Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Infant Seat
Silla para bebé
Siège pour bébé
Assento infantil
IMPORTANT! Keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and
use of this product.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
Swing
Columpio
Balancelle
Balanço
IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour
s'y référer en cas de besoin.
• Lire attentivement ce mode d'emploi avant
d'assembler et d'utiliser ce produit.
IMPORTANTE! Guarde estas instruções para
referências futuras.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar
e utilizar este produto.
fisher-price.com
1
Toddler Rocker
Mecedora para niño pequeño
Chaise à bascule
Balanço
CBM08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price CBM08

  • Página 1 CBM08 Swing Columpio Balancelle Balanço Infant Seat Toddler Rocker Silla para bebé Mecedora para niño pequeño Siège pour bébé Chaise à bascule Assento infantil Balanço IMPORTANT! Keep these instructions for IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour future reference. s’y référer en cas de besoin.
  • Página 2 Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor WARNING To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
  • Página 3 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción: • Nunca dejar al niño sin supervisión. • Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.
  • Página 4 AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue : • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
  • Página 5 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou mesmo morte devido a quedas ou estrangulamento pelo sistema de segurança: • Nunca deixe a criança brincando sozinha. • O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono. • Quando usado como balanço: - Use o sistema de segurança sempre.
  • Página 6 Parts Piezas Pièces Peças IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
  • Página 7 Apretar y aflojar todos los tornillos con un missing parts or sharp edges. DO NOT use if any desatornillador de cruz. No apretar en exceso. parts are missing or broken. Contact Fisher-Price ® replacement parts and instructions if needed. Never Éléments de fixation de dimensions réelles.
  • Página 8 Footrest Reposapiés Repose-pieds Apoio dos pés • Fit the peg on the inside of the foot to the hole in the end of the side rail. Screws Hint: Each foot is designed to fit the side rails one way. Tornillos If a foot does not seem to fit, remove it and assemble it Parafusos to the other side rail.
  • Página 9 Kickstand Kickstand Cross Brace Pie de apoyo Pie de apoyo Barra transversal Béquille Béquille Traverse Pé de apoio Pé de apoio Barra de apoio Screws Tornillos • Fit the cross brace between the side rails, as shown. Parafusos Hint: The cross brace is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.
  • Página 10 • Introducir un tornillo M5 x 30 mm en la parte exterior Pad with Seat Back Tube Press Buttons Almohadilla con tubo del respaldo Presiona los botones de cada barandilla lateral y en los extremos de la Coussin avec tube du dossier Appuyer sur les boutons barra transversal.
  • Página 11 • Ajustar la funda inferior de la almohadilla alrededor del reposapiés. • Ajustar los orificios de botón de la funda inferior de la almohadilla en los ganchos abajo del reposapiés. • Passer le rabat inférieur du coussin autour du repose-pieds. •...
  • Página 12 Shoulder Belt Lower Slots Enfant plus grand Ranuras inferiores de los cinturones de hombro • Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les Fentes inférieures pour courroies d’épaule fentes supérieures à l’arrière du coussin. Contentor de ombro Aberturas inferiores Bebê maior •...
  • Página 13 Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Instalação das Pilhas Hint: We recommend using alkaline batteries for • Repérer le compartiment des piles sur le cadre de longer battery life. la balancelle. • Desserrer les vis du compartiment des piles et retirer Atención: se recomienda usar pilas alcalinas para una le couvercle.
  • Página 14 Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas Mises en garde au sujet des piles Informações sobre segurança das pilhas/baterias In exceptional circumstances, batteries may leak Lors de circonstances exceptionnelles, des fluids that can cause a chemical burn injury or ruin substances liquides peuvent s’écouler des piles et your product.
  • Página 15 Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation Instalação e Uso WARNING To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
  • Página 16 AVERTISSEMENT Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción: • Nunca dejar al niño sin supervisión. • Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.
  • Página 17 AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d’étranglement avec le système de retenue : • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
  • Página 18 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou mesmo morte devido a quedas ou estrangulamento pelo sistema de segurança: • Nunca deixe a criança brincando sozinha. • O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono. • Quando usado como balanço: - Use o sistema de segurança sempre.
  • Página 19 Infant Seat Kickstand Adjustable Seat Back Pie de apoyo de la silla para bebé Respaldo ajustable Béquille du siège pour bébé Dossier inclinable Suporte do assento Encosto Ajustável Upright Position Upright Position Posición vertical Posición vertical Position redressée Posição vertical Kickstand Kickstand Pie de apoyo...
  • Página 20 Securing Child Sistema de sujeción Comment installer l’enfant Segurança Shoulder Belt Shoulder Belt • Mettre l’enfant dans le siège. Faire passer la courroie Cinturón de hombro Cinturón de hombro d’entrejambe entre les jambes de l’enfant. Courroie d’épaule Courroie d’épaule • Insérer les extrémités des courroies abdominales Contentor de ombro Contentor de ombro dans les fentes des courroies d’épaule.
  • Página 21 • Para apretar los cinturones: Introducir el extremo fijo TIGHTEN del cinturón en la hebilla para formar un espacio APRETAR Jalar el extremo libre del cinturón . Repetir este SERRER procedimiento para apretar el otro cinturón. APERTAR • Para aflojar los cinturones: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un espacio .
  • Página 22 Toy Bar Swing Setup Barra de juguetes Montaje del columpio Barre-jouets Assemblage de la balancelle Barra de brinquedos Configuração do Balanço Swing Hubs Conexiones del columpio Pivots de la balancelle Conexões do Balanço • Fit the plugs on each end of the toy bar into the •...
  • Página 23 Soothing 6-speed Swing Columpio relajante de 6 velocidades Balancelle avec 6 vitesses de balancement Baloiço com 6 velocidades Power Switch Interruptor de encendido Interrupteur Botão Liga/Desliga Swing Speed Buttons Botones de velocidad de columpio Boutons de vitesse de balancement Botões de Velocidade do Balanço Volume Buttons Music/Sounds Button...
  • Página 24 Rocker Use Uso de mecedora Utilisation en mode chaise à bascule Uso Balanço Pad Straps Cintas de la almohadilla Courroies du coussin Tiras do acolchoado lchoad • Insert the restraint belts back through the slots in the pad. • Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras de la almohadilla.
  • Página 25: Care Mantenimiento Entretien Cuidados

    Swing Frame Storage Care Mantenimiento Entretien Cuidados Guardar los armazones del columpio • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not Rangement du cadre use bleach. Tumble dry separately on low heat and de la balancelle remove promptly.
  • Página 26 Pour enlever le coussin : • Détacher les boucles autour de chaque montant Press Buttons Presiona los botones latéral. Détacher la lanière à l’arrière du coussin. Appuyer sur les boutons • Enlever le repli inférieur du coussin du repose-pieds. Aperte as teclas •...
  • Página 27 Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao Consumidor FCC Statement (United States Only) Nota: los cambios o modificaciones no expresamente This equipment has been tested and found to comply autorizados por el fabricante responsable del with the limits for a Class B digital device, pursuant to cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 28 UNITED STATES ARGENTINA 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. consumers: 1-800-382-7470. COLOMBIA CANADA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., Tel.: 01800-710-2069.