Descargar Imprimir esta página

Artemide CAPSULE plafone 45 Instrucciones Para El Montaje página 2

Publicidad

INFORMAZIONI SULLA PULIZIA: Per la pulizia usare un panno morbido e pulito con un detergente neutro.
INFORMATION SUR LE NETTOYAGE: Pour le nettoyage utiliser un chiffon souple etpropre avec un détergent neutre.
CLEANING INFORMATION: To clean, use a clean and soft cloth with neutral detergent.
GUNGSINFORMATIONEN: Zur Reinigung einweiches und sauberes Tuch mit einem neutral Reinigunsmittel verwenden.
INFORMACIONES SOBRE LA LIMPIEZA: Para limpiar usar un paño suave y limpio con un detergente neutro.
Avvertenze generali
apparecchi di
illuminazione
per interni
NOTA: Utilizzare esclusivamente un panno morbido e una soluzione di acqua e alcool denaturato al 10% (dieci parti di acqua e una di alcool) per pulire
l'apparecchio e gli elementi decorativi.
NOTE: Utiliser seulement un chiffon souple et une solution d'eau et d'alcool dénaturé à 10% (dix parties d'eau et une partie d'alcool) pour nettoyer l'appareil et les
éléments décoratifs.
NOTE: Only use a soft cloth and a solution of water and denatured alcohol (ten parts of water and one part of alcohol) in order to clean the fixture and the decorative
elements.
ANMERKUNG: Das Gerät und die Dekorationselemente ausschließlich mit einem in einer Lösung von Wasser und 10% denaturiertem Alkohol (zehn Teilen
Wasser und einem Teil Alkohol) getränkten weichen Tuch reinigen.
NOTA:Usar sólo un trapo blando y una solución de agua y alcohol desnaturalizado al 10% (diez partes de agua y una de alcohol) para limpiar el aparato y
los elementos decorativos.
Il simbolo indica l'idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del
suddetto simbolo sono idonei a essere installati esclusivamente su superfici non combustibili.
Le symbole indique que les appareils sont destinés pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables.
Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement sur des surfaces non combustibles.
The symbol indicates the suitability of fixtures to be mounted directly on normally inflammable surfaces. Fixtures without the
above symbol are only suitable for installation on non-flammable surfaces.
Avvertenze generali appa-
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflemmvaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte
recchi di illuminazione
ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
per interni
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables. Los
aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exculsivamente sobre superficies no combustibles.
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE
soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura "
Tous les produits ART EMIDE appartenant au champ d'application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE
remplissent les conditions prévues et portent le marquage "
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/EC meet the
required specifications and bear "
Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/
95/EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das "
Todos los productos ARTEMIDE que pertenecen al ámbito de aplicación de la directiva europea de baja tensión B.T. 2006/95/
CE cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado "
Utilizzare solo lampade alogene autoprotette.
- Sostituire gli schermi di protezione danneggiati utilizzando esclusivamente il ricambio ARTEMIDE.
Utiliser uniquement des ampoules halogènes à autoprotection.
- Remplacer les écrans de protection endommagés en utilisant exclusivement la pièce de rechange ARTEMIDE.
Use self-protected halogen bulbs only.
- Replace the damaged protection screens only using the ARTEMIDE spare part.
Nur folgeschadensichere Halogenlampen verwenden.
- Die beschädigten Schutzschirme ersetzen. Benutzen Sie nur das Ersatzteil ARTEMIDE.
Utilice sólo bombillas halógenas autoprotegidas.
- Sustituir las pantallas de protección dañadas utilizando exclusivamente el repuesto ARTEMIDE.
Questo vetro è ottenuto per "soffiatura". L'eventuale irregolarità di forma o trasparenza costituisce una sua particolarità, ed è garanzia della lavorazione manuale.
Ce verre est obtenu par "soufflage". L'irrégularité éventuelle de forme ou de transparence constitue une des ses particularités et une garantie de l'usinage manuel.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
This is a "blown glass". Possible shape or transparency imperfections are indications of this manual process.
Das ist ein "geblasenes Glas". Die mögliche Form- bzw. Durchsichtigkeitsunregelmässigkeit sind eine Eigenheit und werden durch die manuelle Bearbeitung erzeugt.
Artemide se réserve d'apporter à n'importe quel moment toute modification technique et structurelle qu'on trouve nécessaire pour l'amélioration du produit.
Vidrio obtenido por "soplado". Irregularidades eventuales en su forma o transparencia constituzen su característica peculiar y derivan de su procesamiento manual.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento.
Artemide se réserve d'apporter à n'importe quel moment toute modification technique et structurelle qu'on trouve nécessaire pour l'amélioration du produit.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Attention: la sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento.
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Attention: la sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Atencion: la seguridad del aparato está garantizada sólo utilizando correctamente las instrucciones. Por lo tanto es necesario guardarlas.
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Atencion: la seguridad del aparato está garantizada sólo utilizando correctamente las instrucciones. Por lo tanto es necesario guardarlas.
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In caso di reclamo citare il numero
In case of complaint, please quote number
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
In case of complaint, please quote number
En caso de reclamación indicar el número
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
cod. Y503001407 A
cod. Y503001943
LAMPADINA
AMPOULE
BULB
GLÜHLAMPE
BOMBILLA
Avertissements généraux
pour appareils
d'éclairage d'intérieur
Avertissements généraux
pour appareils d'éclairage
d'intérieur
" labelling.
3 X MAX 200W HDG R7s
General warnings for
indoor light fittings
LAMPADINA
AMPOULE
BULB
GLÜHLAMPE
BOMBILLA
General warnings for
indoor light fittings
".
".
".
Generelle Hinweise
für Beleuchtungsgeräte
für Innenräume
max 150W HSG
Generelle Hinweise
für Beleuchtungsgeräte für
Innenräume
" Kennzeichnen.
I-20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
I-20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
t. +39 02.935.18.1 f. +39 02.935.90.254-496
t. +39 02.935.18.1 f. +39 02.935.90.254-496
info@arte mide.com
www .arte mide.com
P. Iva IT 00846890150
P. Iva IT 00846890150
Advertecias generales
para aparatos de
iluminación para interior
Advertecias generales
para aparatos de
iluminación para interior
Via Bergamo, 18
Via Bergamo, 18
info@artemide.com
www.artemide.com

Publicidad

loading