Attenzione:
Usare esclusivamente le lampadine
del tipo e potenza indicate nei dati di
targa.
Avvertenza
Prima di ogni operazione sull'appa-
recchio disinserire la tensione di
rete.
Istruzioni di Montaggio.
Per il fissaggio della base A allo
stelo B, adagiare lo stelo B su un
piano orizzontale. Accostare la base
A alla estremità inferiore e, fatte
coincidere le viti C ai fori, avvitarle
senza eccessiva forza alla piastra
dello stelo B.
Funzionamento:
la
regolazione
avviene agendo direttamente sulla
parte sensibile F. L'accensione
avviene con un breve tocco. Per
ottenere
la
regolazione
dell'intensità luminosa mantenere il
contatto sino a raggiungere la
luminosità
desiderata, a livello
ottenuto interrompere il contatto.
Qual'ora si desideri invertire il senso
di
regolazione
interrompere
il
conttatto
e
ripristinarlo.
Lo
spegnimento avviene con un altro
breve
tocco
sul
sensore
(al
momento
dello
spegnimento
l'intensità
luminosa
viene
memorizata per essere ripristina alla
nuova accensione).
ATTENZIONE: L'apparecchio non
deve essere utilizzato senza il vetro
di protezione E.
Lampadina:
Max 1x400W HDG R7s
La lampadina ad alogeni non va
toccata con le mani. Qualora ciò
avvenga la si dovrà pulire con
alcool.
E
C
Attention:
Employer
exsclusivement
les
ampoules du type et de la puissance
indiquée sur la plaque de l'appareil.
Avis:
Déconnecter la tension de réseau
avant toute opération sur l'appareil.
Instructions de Montage
Pour la fixation du base A à la tige B,
poser la tige B sur un plan horizontal
plane. Approcher la base A à
l'extrémité inferieure er visser les vis
C dans les trous, les visser sans for-
cer à la plaque de la tige B.
FONCTIONNEMENT: On obtient la
régulation en agissant directement
sur la partie sensible F. L'allumage
est obtenu par un petit touche.
Pour
obtenir la
régulation de
l'intensité lumineuse mantenir le
contact jusqu'à parvenir
à la
luminosité désirée.
Au niveau obtenu interrompre le
contact.Quand on désire inverser le
sense de régulation interrompre le
contact et le rétablir.
On a l'extinction par un autre bref
touche du capteur ( au moment de
l'extinction
l'inténsité
lumineuse
sera
mémorisée
pour
etre
renouvelée au nouveau allumage.)
ATTENTION: L'appareil ne doit pas
être utilisé sans le petit verre de pro-
tection E.
Ampoule:
Max 1x400W HDG R7s
L'ampoule halogène ne doit pas
être touchèe á mains nues. Si
cela se produisait, la nettoyer
avec de l'alcool.
MEGARON terra
C
Attention:
Only use bulbs of the type and wat-
tage indicated on the rating plate.
Note:
Prior to any work on the fixture
always switch off the mains.
Assembly Instructions
To fasten base A to stem B, lay B
on a horizontal plane. Bring A
close to lower end of B so that
screws
.
Functioning:
the
adjustment
happens working on the sensitive
side F. The switching on is done
through a brief touch. To adjust the
light intensity hold the contact until
reaching the wished brightness.
Once the desired level is reached,
interrupt the contact. Should you
wish to invert
the adjustment
direction, stop the touch and then
restore it.
The switching off happens through
another brief touch on the sensor (at
the time of the switching off the light
intensity is memorized and it is
resumed when switching on again)
ATTENTION: The apparatus must
not be used without the protective
glass E.
Bulb
:
(for GB & USA only)
Max 1x300W R7s
Halogen bulbs should never be
touched with bare hands. If this
happens, clean the bulb with
alcohol.
Apparecchio in classe I - - IP 20
Design: Gianfranco Frattini
B
F
A
Achtung:
Ausschließlich Lampen verwenden,
die auf dem Geräteschild angegebe-
nen Typ und Wert entsprechen.
Vorsicht:
Von jeidem Eingriff am dem Gerät
die Netzspannung unterbrechen.
Aufbaueinleitung
Zur Befestigung des Schafts B am
Lampenfuß A den Schaft B auf eine
waagerechte Fläche legen. Den Fuß
A so beim unteren Schaftende
ansetzen, daß die Schrauben C auf
der Höhe der Bohrungen liegen und
die Schrauben ohne übermäßigen
Kraftaufwand an der Platte.
BEDINUNG:die Regulierung erfolgt
durch direkte Beruhrung auf dem
Sensor. Die Einschaltung erfolgt
durch eine leichte Beruhrung.
Den Kontakt auf dem Teil solange
halten
bis
die
gewunschte
Lichtsstarke erreicht ist, erst dann
dan Kontakt unterbrechen. Um die
Regulierung umzustellen, muss man
den Kontakt unterbrechen und ihn
erst dann wieder herstellen.
Das Asschalten erfolgt durch eine
weiter kurze Beruhrung auf dem
Sensor. (Die Lichtsstarke wird beim
Ausschalten gespeichert und sie
wird bai der nachsten Ein schaltung
wieder eingestellt).
ACHTUNG: Die Lampe niemals
ohne Schutzglas E benutzen.
Glühlampe:
Max 1x400W HDG R7s
Halogen- -Glühlampen nie mit
bloßen Händen anfassen. Nach
versehentlicher
Berührung
sorgfältig mit Reinigungsalkohol
säubern.
Atencion:
Utilizar exclusivamente las bombil-
las del tipo y potencia indicada en la
placa del aparado.
Advertencia:
Desconectar la tensión de red antes
de cualquier operación sobre el apa-
rado
Instruccione para el Montaje
Para fijar la base A al pie B, acostar
el pie B sobre un plano horizontal.
Apoyar la base A a la extremidad
inferior y, una vez que se han hecho
coincidir los tornillos C con los orifi-
cios, atornillarlos sin ajustar dema-
siado a la placa del pie B.
FUNCIONAMIENTO: La regulacion
se hace actuando directamente en
la parte sensible. F El encendido se
realiza con un rapido tacto. Para
obtener la regulacion de intensidad
luminosa se mantiene el contacto
hasta que se alcanza la luminosidad
descada. Cuando se alcanza el nivel
requerido se interrumpe el contacto.
En el momento que se desea invertir
el sentido de regulacion interrumpir
el
contacto
y
reconfigurar.El
apagado se efectua con un rapido
tacto sobre el sensor ( al momento
del apagado, la intensida luminosa
queda
memorizada
para
ser
configurada cuando se encendera
nuevamente).
ATENCION: El aparado no debe uti-
lizarse sin el vidrio E de protección
Bombilla:
Max 1x400W HDG R7s
No se deben tocar las bombillas
halógenas con las manos descu-
biertas. Si lo hiciera limpiarla con
alcohol.