Publicidad

Enlaces rápidos

F3N105
Analog outputs module
for F3N400 - F3N500
Manuale installatore • Installation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bticino F3N400

  • Página 1 F3N105 Analog outputs module for F3N400 - F3N500 Manuale installatore • Installation manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Analog outputs module for F3N400 - F3N500 Sommario Operazioni preliminari Presentazione Installazione Programmazione Caratteristiche tecniche Elenco delle abbreviazioni Contents Preliminary operations Presentation Installation Programming Technical characteristics Glossary of abbreviation Sommaire Opérations préalables Présentation Installation Programmation Caractéristiques techniques Lexique des abréviations...
  • Página 4: Operazioni Preliminari

    • Operazioni preliminari Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario verificare i seguenti punti: - lo stato dell’imballo; - l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; - la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato; - la presenza nell'imballo sia dell'articolo (comprensivo di 1 morsettiera rimovibile) che del manuale d'uso.
  • Página 5: Presentazione

    • Presentación Este módulo opcional se debe conectar a los productos F3N400 o F3N500. Pone a disposición 2 salidas analógicas 0 / 4 - 20 mA totalmente configurables (umbral a 0 o 4 mA y umbral a 20 mA) en I1, 12, 13, I2, I3, In, U12, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPFL/C, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr, Spr, T°C1, T°C2, T°C3 y T°C4 interna.
  • Página 6: Installazione

    Connection accertarsi che la centrale di misura • Raccordement F3N400 o F3N500 non sia in • Parte trasera tensione. • Ligação • The F3N400 - F3N500 product must be disconnected. • L e produit F3N400 - F3N500 doit être hors tension. • El producto F3N400 - F3N500 deberá estar desconectado. • O produto F3N400 - F3N500 deve ficar desligado.  ...
  • Página 7 Durante a utilização das quatro sáidas, a instalação dos dois módulos devem fazer-se nas duas localizações da esquerda como indicado. • Collegare i morsetti rispettando le indicazoni. Alimentare la centrale di misura F3N400 o F3N500. • Follow indications when connecting the terminal. Switch on voltage supply. •...
  • Página 8: Programmazione

    • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • • Previous menu Menu précédent • • Menú auterior Menu precedente Menù precedente p.10 p.12 p.14 p.15 p.15 p.15 Menù successivo • • Following menu Menu suivant • • Menú siguiente Menu seguir...
  • Página 9 Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Assegnazione del tipo di uscita - Esempio: TYPE = 0 / 20 mA • N°1 analog output type - Example: TYPE = 0 / 20 mA •...
  • Página 10 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Assegnazione della grandezza da controllare - Esempio: PAR = Ι2 • N° 1 analog output allocation - Example: PAR = Ι2 • L’affectation de la sortie analogique n°1 - Exemple : PAR = Ι2 •...
  • Página 11 Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore dell'uscita a 0 oppure a 4 mA - Esempio: LV = 1000 kA Nota: > Per il fattore di potenza PF = 0 assegnare 0 in programmazione; PF = 0,5 assegnare 500 in programmazione;...
  • Página 12 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore dell'uscita a 0 oppure a 4 mA • Programming of the n°1 analog output at 0 to 4 mA • Programmation de la valeur à 0 ou 4 mA de la sortie analogique n° 1 •...
  • Página 13 Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore dell'uscita a 20 mA - Esempio: HV = 2000 kA Nota: > Per il fattore di potenza PF = 0 assegnare 0 in programmazione; PF = 0,5 assegnare 500 in programmazione;...
  • Página 14 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Uscita analogica n°1: Programmazione del valore dell'uscita a 20 mA • Programming of the n°1 analog output value at 20 mA • Programmation de la valeur à 20 mA de la sortie analogique n° 1 •...
  • Página 15 Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación • Programação • Programmazione delle uscite analogiche n° 2, 3 e 4 Procedere come per l’uscita analogica numero 1. Premere su q per ritornare alla programmazione della rete (Net) o accedere alla programmazione dell’...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    • Caratteristiche tecniche Resistenza di carico 0 a 600 Ohms Tempi di risposta 1 s. Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2,5 kV Precisione (piena scala) 0,5 % • Technical characteristics Load resistance 0 to 600 Ohms Response time 1 sec Galvanic insulation 2.5 kV Accuracy (full scale)
  • Página 17: Elenco Delle Abbreviazioni

    Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Elenco delle abbreviazioni Unità di misura (es. / A = Ampére) 0/20 Comando dello stato dei relé tramite RS485 4/20 Segnale 4-20 mA 30 VCC Alimentazione 30 VCC per alimentare gli ingressi optoisolati del modulo 2IN/2OUT ΣP...
  • Página 18: Lexique Des Abréviations

    • Lexique des abréviations Unité affiché sur l’afficheur (ex : / A = Ampères) 0/20 Commande de l’état du relais via la RS 485 4/20 Signal 4-20 mA 30 VDC Alimentation 30 VDC pour alimenter les entrées optocoupleurs du module 2IN/2OUT ΣP Puissance active totale ΣQ...
  • Página 19: Léxico Das Abreviaturas

    Analog outputs module for F3N400 - F3N500 • Léxico das abreviaturas Unidade visualizada no mostrador (ex. / A = Amperes) 0/20 Comando do estado do relé via RS 485 4/20 Signal 4-20 mA 30 VDC Alimentação 30 VDC, para alimentar as entradas optoacoplador do módulo 2IN/2OUT ΣP...
  • Página 20 BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate, in any form and modality, the changes brought to the same.

Este manual también es adecuado para:

F3n500

Tabla de contenido