RMS01
Step 4.
Make sure inner member's holes are aligned with spring clips on the chassis.
Stellen Sie sicher, dass die Löcher
an den inneren Elementen mit den
Federklammern am Gehäuse
übereinstimmen.
Assurez-vous que les trous des
éléments intérieurs sont alignés
avec les clips à ressort sur le
châssis.
Step 5.
Push inner members toward the rear until they lock onto the chassis.
Schieben Sie die inneren Elemente
nach hinten, bis sie am Gehäuse
einrasten.
Poussez les éléments intérieurs
vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils se
verrouillent sur le châssis.
Step 6.
Before installing outer members to the cabinet, push the yellow safety lock backwards to facilitate
latching into cabinet holes.
Drücken Sie vor Installation der
äußeren Elemente am Schrank
die gelbe Sicherheitssperre nach
hinten, damit sie leichter in den
Löchern am Schrank einrasten.
Avant d'installer les éléments
extérieurs sur l'armoire, poussez
le verrou de sécurité jaune vers
l'arrière pour faciliter le verrouillage
dans les trous de l'armoire.
2
Отверстия деталей должны
Asegúrese de que los agujeros de
совпадать с пружинными
las placas están alineados con los
защелками на каркасе.
resortes del chasis.
Assicurarsi che i fori interni
ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า รู ข องส่ ว นด้ า นใ
dell'elemento siano allineati
นถู ก จั ด ตรงกั บ คลิ ป สปริ ง บนตั ว เครื ่ อ ง
con i fermagli a molla del
telaio.
Presione las placas internas hacia
Отведите внутренние детали
назад до их фиксации на
atrás hasta que encajen en el
каркасе.
chasis.
กดส่ ว นด้ า นในไปทางด้ า นหลั ง
Spingere gli elementi interni verso
la parte posteriore fino a bloccarli
จนกระทั ่ ง ล็ อ คเข้ า กั บ ตั ว เครื ่ อ ง
sul telaio.
Перед установкой внешних
Antes de instalar las placas
деталей на корпусе отведите
externas al armario, presione el
желтый защитный фиксатор
cierre de seguridad amarillo hacia
назад, чтобы защелки попали
atrás para facilitar que encaje en
в отверстия на корпусе.
los agujeros del armario.
Prima di installare gli elementi
ก่ อ นที ่ จ ะติ ด ตั ้ ง ส่ ว นด้ า นนอกเข้
esterni al mobile, spingere il blocco
ากั บ ตู ้ ผลั ก ล็ อ คนิ ร ภั ย สี เ หลื อ งไป
di sicurezza giallo all'indietro per
ทางด้ า นหลั ง เพื ่ อ ทำให้ ส ลั ก เข้ า ไ
ปในรู ข องตู ้ ไ ด้ ง ่ า ยขึ ้ น
facilitare l'aggancio sui fori del
mobile.
Installation Guide
将内滑轨对准机壳挂勾位置,
确认有对应到孔位及卡榫
ไ ท ย
將內滑軌對準機殼掛勾位置,
確認有對應到孔位及卡榫
将内滑轨往后推,
直至内滑轨之固定弹片
卡住卡榫
ไ ท ย
將內滑軌往後推,
直至內滑軌之固定彈片
卡住卡榫
安装外滑轨之前请将两侧
黄色卡榫往后推, 以利卡扣
插入机柜孔位
ไ ท ย
安裝外滑軌之前請將
兩側黃色卡榫往後推,
以利卡扣插入機櫃孔位
内側部分の穴がケースのスプ
リングクリップの位置に合うよ
うにします。
내부 멤버의 구멍을 섀시의
스프링 클립에 맞춰
정렬합니다.
内側部分を、 ケースに固定され
るまで後方に押します。
내부 멤버가 섀시에 잠가질
때까지 뒤쪽으로 밀어
넣습니다.
キャビネッ トの外側部分を装着
する前に、 黄色い安全ロックを
後方に押してキャビネッ トの穴
のラッチに固定します。
래치를 캐비닛 구멍에 쉽게 걸
수 있도록 노란색 안전 잠금장치를
뒤쪽으로 민 후, 외부 멤버를
캐비닛에 설치합니다.