M.-Nr. 11 762 480 / 00
de - Montageplan für integrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor
der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for semi-integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet
and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed, set up and used
for the first time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle intégrables
Pour votre sécurité et afin d'éviter d'endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de
cette notice et lire le mode d'emploi avant de monter, d'installer ou de mettre en service votre
lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor geïntegreerde afwasautomaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, instal-
leert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie integrabili
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per
l'uso e attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare
l'elettrodomestico.
es - Plano de montaje para lavavajillas integrables
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto
al usuario, como al aparato.
pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e inici-
ar o funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
Je nach Modell beiliegendes Monta-
Accessori di montaggio in dotazione, a
gezubehör.
seconda del modello.
Fittings supplied depend on model.
Según el modelo, accesorios de montaje
suministrados.
Accessoires fournis selon modèle.
De acordo com o modelo, acessórios de
Voor het desbetreffende model meegelever-
montagem fornecidos junto.
de benodigde onderdelen.
Nachkaufbares Zubehör
Accessorio su richiesta
Optional accessories
Accesorio especial
Accessoires en option
Acessório que pode adquirir
Na te bestellen accessoire
1
5
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d'emploi.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d'uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Keinen Akkuschrauber
verwenden, Beschädi-
gungsgefahr.
Do not use a cordless
screwdriver, risk of damage.
N'utilisez pas de visseuse électrique,
risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier.
Kans op beschadiging.
Türfedern nach Montage der
Frontplatte unbedingt auf
beiden Seiten gleichmäßig
einstellen.
The door springs must be set equal-
ly on both sides after fitting the front
panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impéra-
tivement être réglés de la même façon
des deux côtés après le montage de
la plaque d'habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de
deurveren na de montage van het
frontpaneel aan beide kanten gelijk-
matig instelt.
Achtung Schnittgefahr.
TWarning: Danger of being
cut.
ttention. Risque de blessure par cou-
pure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Nur in Deutschland erforderlich.
Necessario solo in Germania.
Only required in Germany.
Necesario únicamente en Alemania.
Seulement nécessaire en Allema-
Apenas necessário na Alemanha.
gne .
Alleen in Duitsland vereist.
2
6
7
6
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d'incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di
incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Non utilizzare un avvitatore a batteria,
Vor dem Verschieben des
pericolo di danneggiamento.
Geschirrspülers Füße ein-
drehen.
No utilicar destornillador automático,
peligro de sufrir daños.
Screw the feet in before
moving the dishwasher.
Não usar aparafusadoras sem fios,
risco de danos.
Faites entrer les pieds en les vissant
avant de déplacer le lave-vaisselle.
.
Draai de stelvoeten naar binnen voor-
dat u de afwasautomaat verschuift.
Dopo aver montato il pannello fron-
Wasserablauf anheben
tale, regolare assolutamente le molle
Wenn der bauseitige
dello sportello su entrambi i lati affin-
Anschluss für den Was-
ché siano uguali.
serablauf tiefer liegt als die Führung
Después del montaje del aparato,
für die Rollen des Unterkorbes in der
ajustar equilibradamente los muelles
Tür, muss der Wasserablaufschlauch
de la puerta a ambos lados.
in einem Bogen über dieses Niveau
angehoben werden.
Após montagem do painel frontal,
regular as molas da porta uniforme-
Raising the water drain hose
mente de ambos os lados.
If the on-site drainage connection is
situated lower than the guide path for
the lower basket rollers in the open
door, the water drain hose must be
raised above this level with a bend in
it.
Rehausser la vidange
Si le raccord sur place pour la vidan-
Atención. Peligro de cortes.
ge est plus bas que le système de
guidage pour les rouleaux du panier
Atenção. Risco de ferimentos por
inférieur dans la porte, le tuyau de
corte.
vidange doit être relevé dans un
coude au-dessus de ce niveau.
Waterafvoerslang optillen
Als de waterafvoer ter plaatse lager
ligt dan de geleiding voor de wieltjes
van het onderrek in de deur, moet de
waterafvoerslang in een boog boven
dit niveau worden getrokken.
Je nach Modell benötigtes Werk-
Utensili necessari, a seconda del modello.
zeug.
Según el modelo, herramienta necesaria.
Tools required depend on model.
De acordo com o modelo, ferramentas
Matériaux requis selon modèle.
necessárias.
Voor het desbetreffende model benodigd
gereedschap.
3
7
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Avvitare i piedini prima di muovere la
lavastoviglie.
Antes de deslizar el lavavajillas, ator-
nillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar
louça deve enroscar os pés.
Sollevare lo scarico idrico
Se l'allacciamento predisposto dal
committente per lo scarico idrico è
più in basso rispetto alla guida delle
rotelle del cestello inferiore nello
sportello, occorre sollevare il tubo di
scarico dell'acqua oltre questo livello
con una curva.
Elevar el desagüe
Si la conexión del desagüe estuviera
situada a menor altura que la guía
de las ruedas del cesto inferior en la
puerta, será necesario elevar la man-
guera del desagüe formando un codo
por encima de dicho nivel.
Erguer o esgoto da água
Se a ligação para o sistema de esgoto
da água existente no local se situar
num nível mais baixo do que a calha
onde o cesto inferior desliza, a man-
gueira de esgoto da água deve ser
erguida acima deste nível, em curva.
4
8