Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Brandeggi
Se necessario, è possibile variare manualmen-
te l'inquadratura della telecamera allentando e
spostando, nella direzione desiderata, la vite del
brandeggio orizzontale e verticale.
Sweeps
If necessary, you can manually change the camera
framing by unloosening and adjusting the hori-
zontal and vertical screw in the desired direction.
Balayages
Si nécessaire, on peut modifi er manuellement
l'encadrement de la caméra en dévissant et en
déplaçant, dans la direction désirée, la vis du
balayage horizontal et vertical.
Rotaciones
Si fuera necesario, se puede variar manualmente
el encuadre de la cámara afl ojando y moviendo
el tornillo de rotación horizontal y vertical hacia
la dirección deseada.
Regolazioni audio
Se necessario, è possibile regolare il volume
Regolazione volume ricezione
dei 2 canali audio e dell'effetto Larsen (inne-
Receiver adjustable volume
sco) variando opportunamente gli appositi
Réglage du volume réception
potenziometri.
Regulación del volumen de recepción
Regulador volume recepção
Audio adjustments
Lautstärkenregelung für Lautsprecher
If necessary, it is possible to adjust the
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺣﺠﻢ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬
volume of the 2 channels audio and Larsen
effect (anti-feedback) opportunely varying
the external knobs.
Regulações audio
Se necessário, é possível regular o
Régulations audio
volume dos 2 canais audio e o efeito
Si nécessaire, il est possible de régler le
Larsen variando oportunamente os
volume des 2 canaux audio et l'effect Larsen
trimmers.
en changeant opportunément les potentio-
mètres spéciaux
Regulaciones audio
Lautstärkenregelungen
Si necesario, es posible regular el volumen de
Wenn notwendig, es ist möglich, das Volumen der 2 Ton
los 2 canales audio y el efecto Larsen variando
Kanäle und die Rückkopplungseffekt zweckmäßig die dazu
oportunamente los adecuados potenciómetros.
bestimmen Potentiometer ändernd, zu regeln.
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto, accertata o
accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa,
dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati ACI-FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto
giorni dalla scoperta del difetto.
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL -
N° MATRICULA - N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
LA GARANZIA NON E' VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL'ATTO DELL'ACQUISTO.
CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D'ACHAT FE-
CHA DE COMPRA - DATA DE COMPRA - EINKAUFS-DATUM
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﻖ ﺍﻟﻘﻴﻮﺩ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬
La ACI Srl Farfi sa Intercoms si riserva il diritto di modifi care in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
La ACI Srl Farfi sa Intercoms se réserve le droit de modifi er à tous moments les produits illustrés.
E' reservada à ACI Srl Farfi sa intercoms o direito de modifi car a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Ajustamentos
Caso seja necessário, é possível variar manualmen-
±15°
te o enquadramento da telecâmara, por intermédio
do afrouxamento e do deslocamento, na direção
desejada, dos parafusos do ajuste horizontal e
vertical.
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Bildausschnitt der Video-
kamera verändert werden. Hierzu ist die Schraube
der Vertikal- und Horizontalschwenkung zu lockern
und anschließend in die gewünschte Richtung zu
verschieben.
‫ﺍﻻﻧﺤﻨﺎﺋﺎﺕ‬
‫ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻓﺄﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﻳﺪﻭﻳﺎ ﺗﺄﻃﻴﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ‬
‫ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻻﻓﻘﻲ ﻭﺍﻟﺮﺃﺳﻲ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ‬
Regolazione volume trasmissione
Transmitter adjustable volume
Réglage du volume transmission
Regulación del volumen de transmisión
Regulador volume transmissão
Lautstärkenregelung für Mikrofon
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺣﺠﻢ ﺍﻻﺭﺳﺎﻝ‬
S L+ Y
X
F H
Regolazione innesco (effetto Larsen)
Anti-feedback (Larsen effect) adjustment
Réglage de l'effet Larsen
Regulación del efecto Larsen
Regulação do efeito Larsen
Regelung Rückkopplungseffekt
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻻﺭﺳﻦ‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻓﺄﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺣﺠﻢ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﻘﻨﺎﺗﻲ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﺗﺄﺛﻴﺮ ﻻﺭﺳﻦ ﻋﻦ‬
‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER'S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
‫ﺧﺘﻢ ﻭﺗﻮﻗﻴﻊ ﺍﻟﺒﺎﺋﻊ‬
ACI srl Farfi sa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfi sa.it • www.acifarfi sa.it
ACI Srl Farfi sa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfi sa intercoms se reserva el derecho de modifi car en cualquier momento los productos ilustrados aquí
‫ﺗﻤﺘﻠﻚ ﺍﻟﺤﻖ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ‬
Änderungen vorbehalten.
IT
Moduli telecamera con gruppo fonico
integrato per sistema video 4+1
ES
Módulos telecámara con grupo fóni-
co integrado para sistema video 4+1
‫ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬
PL40PCED
PL41PCED
PL40PED
PL41PED
IT
Posizionare la telecamera in modo che i
raggi solari o altre fonti luminose dirette o
rifl esse di forte intensità non colpiscano
l'obiettivo della telecamera.
EN
Position the camera unit in such a way
that solar rays or other direct light or
intense refl ections do not hit the camera
lens.
FR
Positionner la caméra de telle façon que
les rayons solaires ou autres sources
lumineuses directes ou refl ets de forte
intensité ne visent pas l'objectif de la
caméra.
Mi 2339/2
EN
FR
Cameras with integrated audio
Modules caméra avec module pho-
module for 4+1 video system
nique intégré pour système vidéo 4+1
DE
PT
Módulos telecâmara com grupo
Videokamera-module mit integrierter
Türfreisprecheinrichtung für Video 4+n
fónico integrado para sistema 4+1
AR
PL42PCED
PL42PED
ES
Posicionar la telecámara en modo que los rayos
solares u otras fuentes luminosas directas o
indirectas de fuerte intensidad no incidan en la
óptica de la telecámara.
PT
Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios
solares ou outras fontes luminosas, directas ou
refl ectidas, de forte intensidade, não atinjam a
objectiva da camara de video.
DE
Die Videokamera so ausrichten, daß Sonnen-
strahlen, oder andere direkte und indirekte starke
Lichtquellen, das Objektiv nicht treffen können.
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﺷﻌﺔ‬
AR
‫ﺍﻟﺸﻤﺲ ﻭﺍﻷﺷﻌﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻛﻲ ﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﺪﺳﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ‬
‫ﻛﺎﻣﻴﺮﺍ ﻣﻊ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬
1+4
5 5
"

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS PL40PCED

  • Página 1 ‫ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻻﻓﻘﻲ ﻭﺍﻟﺮﺃﺳﻲ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ‬ Si fuera necesario, se puede variar manualmente ‫ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ el encuadre de la cámara afl ojando y moviendo el tornillo de rotación horizontal y vertical hacia la dirección deseada. PL40PCED PL41PCED PL42PCED PL40PED PL41PED PL42PED Regolazioni audio Se necessario, è...
  • Página 2 Dati tecnici PL40PED-PL41PED- PL40PCED-PL41PCED- Datos técnicos PL40PED-PL41PED- PL40PCED-PL41PCED- IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMI- MULTI-FAMILY (4+1) VIDEO SYSTEM SYSTEME VIDÉO MULTI-DIRECTIONS (4+1) PL42PED PL42PCED PL42PED PL42PCED LIARE 4+1 SENZA CAVO COASSIALE WITHOUT COAXIAL CABLE SANS CÂBLE COAXIAL Alimentazione video 18÷24Vcc-0,3A 18÷24Vcc-0,4A Alimentación video 18÷24Vcc-0,3A...

Este manual también es adecuado para:

Pl40pedPl41pcedPl41pedPl42pcedPl42ped