Grizzly AGS 72-3 Lion-Set Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Grizzly AGS 72-3 Lion-Set Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly AGS 72-3 Lion-Set Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

Zestaw Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Akku-Strauch- und Grasscheren-Set
Set de ciseaux à herbes et buissons à batterie
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
Cordless grass and shrub shear
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AGS 72-3 Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
GB
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly AGS 72-3 Lion-Set

  • Página 1 Akumulátorové nůžky na trávu a keře Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Aku nožnice na trávnik a živý plot AGS 72-3 Lion-Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ..........6 Traduction de la notice d’utilisation originale .....22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....39 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..55 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....71 Translation of the original instructions for use ...87 Překlad originálního návodu k obsluze ......101 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Eigentum verantwortlich. Dieses Original EG-Konformitätserklärung ..162 Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Explosionszeichnung ......173 geeignet. Bei gewerblichem Einsatz er- Grizzly Service-Center ......174 lischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur-...
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung Gerät: des Gerätes finden Sie auf den 1 Schneidkopf Seiten 2 - 4. 2 Ladezustandsanzeige 3 Arretierknopf zum Schwenken Lieferumfang des Schneidkopfes 4 Einschaltsperre, Gerät Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 5 Gerätegriff ren Sie, ob es vollständig ist.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Gerät rung genannten Normen und Bestimmun- Nennspannung ......7,2 V gen ermittelt. Bemessungsdrehzahl ....1100 min Schutzklasse ......... III Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver- Grasscheren-Messer fahren gemessen worden und kann zum Messerbreite ......
  • Página 9: Symbole Und Bildzeichen

    anleitung und die Sicherheits- Polung hinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut ver- Das Ladegerät ist nur zur Verwen- traut. dung in Räumen geeignet. Symbole und Bildzeichen Schutzklasse II Bildzeichen auf dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 10 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge gen von Wasser in ein Elektrogerät (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene erhöht das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 11 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- nen, vergewissern Sie sich, dass rüstung und immer eine Schutz- diese angeschlossen sind und rich- brille. Das Tragen persönlicher tig verwendet werden. Verwendung Schutzausrüstung, wie Staubmas- einer Staubabsaugung kann Gefähr- ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, dungen durch Staub verringern. Schutzhelm oder Gehörschutz, je 4) Verwendung und Behandlung des nach Art und Einsatz des Elektrowerk-...
  • Página 12: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Sie beschädigte Teile vor dem Ein- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- satz des Gerätes reparieren. Viele sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Bei zufälligem Kontakt mit Wasser gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge abspülen.
  • Página 13: Weiterführende Si- Cherheitshinweise

    Aufbewahrung der Hecken- 2) WEITERFÜHRENDE SI- schere stets die Schutzabde- CHERHEITSHINWEISE ckung aufziehen. Sorgfältiger Zu Ihrer persönlichen Si- Umgang mit dem Gerät ver- cherheit: Tragen Sie ge- ringert die Verletzungsgefahr eignete Arbeitskleidung durch das Messer. c) Halten Sie das Elektrowerk- wie festes Schuhwerk mit zeug nur an den isolierten rutschfester Sohle, eine...
  • Página 14: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    mit dem Teleskopstiel. Es c) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine me- besteht die Gefahr von Schnitt- chanische Beschädigung des verletzungen. e) Die Strauchschere ist für Akkus. Es besteht die Gefahr das Schneiden von Hecken eines Kurzschlusses und es vorgesehen.
  • Página 15: Ladevorgang

    Original-Ersatzteilen repa- (z. B. Papier, Textilien) be- rieren. Benutzen Sie ein de- trieben werden. Es besteht fektes Ladegerät nicht und Brandgefahr wegen der beim öffnen Sie es nicht selbst. Laden auftretenden Erwär- Damit wird sichergestellt, dass mung. l) Wenn die Anschlussleitung die Sicherheit des Gerätes er- dieses Gerätes beschädigt halten bleibt.
  • Página 16: Bedienung

    verbrauchen Sie unnötig Energie. Die Ladeanzeige (7) leuchtet: Bei Überladung erlischt der Garan- rot: Gerät wird aufgeladen tieanspruch. grün: Ladevorgang ist beendet. Die empfohlene Ladezeit be- • Das Gerät ist nur mit SELV entspre- trägt max. 3 Stunden. chend der Kennzeichnung auf dem 4.
  • Página 17: Allgemeine Arbeitshinweise

    Stellungen • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Ar- beit nicht so stark, dass es zum Stillstand Sicherheitsschlüssel zu ziehen, •...
  • Página 18: Teleskopstiel In Der Höhe Verstellen

    Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel Teleskopstiel) zusammenstecken: 1. Stecken Sie die beiden Teile des Teleskopstiels (18) inein- 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den ander und verschrauben Sie Messerschutz ( 14/17) ab. diese. 2. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel Achten Sie darauf, das Kabel 6) in das Gerät ein.
  • Página 19: Lagerung

    Lagerung Tragen Sie beim Umgang mit den Messern ( 13/15) Handschuhe. Gefahr durch Schnittverletzungen! • Bewahren Sie das Gerät im mitge- lieferten Messerschutz trocken und Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- außerhalb der Reichweite von Kindern gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch auf.
  • Página 20: Garantie

    Reparatur-Service • Entsorgen Sie das Gerät nach den lo- kalen Vorschriften. Geben Sie das Ge- rät an einer Sammelstelle ab, wo es • Sie können Reparaturen, die nicht der einer umweltgerechten Wiederverwer- Garantie unterliegen, gegen Berech- tung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu nung von unserem Service-Center Ihren lokalen Müllentsorger oder unser durchführen lassen.
  • Página 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91104056 Grasscheren-Messer 13699971 Strauchscheren-Messer 13700052 Ladegerät EU 80001126 18/23 Teleskopstiel mit Rädern 80004152 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache...
  • Página 22: Fins D'utilisation

    Table des matières La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d’utilisation ......... 22 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......23 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livraison ....... 23 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Schéma d’ensemble......
  • Página 23: Description Générale

    Description générale 13 Lame de coupe-bordures 14 Protection de lame de coupe- Vous trouverez les illustrations de bordures l’appareil sur les pages 2 - 4. 15 Lame du taille-haie 16 Protection de lame du taille-haie Volume de la livraison 17 Boutons de déverrouillage de la lame du taille-haie Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- son est complète.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Accu (Li-Ion) La clé de sécurité évite les mises en route accidentelles. Tension nominale....7,2 V 2,0 Ah La fonction des différents éléments est Temps de charge ......env. 3 h exposée en détails dans les descriptions Chargeur....BI12TA-095080-AdV suivantes. N’utilisez pas le taille-haie en combinai- Tension d’entrée/Input ...100-240 V~, son avec le manche télescopique.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung Consignes de sécurité Classe de protection III zugeführt werden. Une utilisation impropre de Symboles sur le chargeur Bildzeichen auf dem Ladegerät: cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de Attention ! Achtung! travailler avec l’appareil, veuil-...
  • Página 26: Sécurité Électrique

    à la terre de protection. Les fiches de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions inchangées et les prises de courant peuvent causer une décharge appropriées diminuent le risque de électrique, un incendie et / ou de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les graves blessures.
  • Página 27: Sécurité Des Personnes

    3) SÉCURITÉ DES PERSONNES pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations a) Soyez attentif, faites attention à ce inattendues. que vous faites et utilisez raisonna- f) Portez des vêtements appropriés blement l‘outil électrique pendant convenables. Ne portez aucun habit votre travail.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    ou n‘ont pas lu ces instructions uti- électriques. L‘utilisation d‘un autre liser l‘appareil. Les outils électriques accumulateur peut entraîner des bles- sont dangereux s‘ils sont utilisés par sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils distance des trombones de bureau, électriques.
  • Página 29: Autres Consignes De Sécurité

    lorsque les lames sont mobiles. 2) AUTRES CONSIGNES DE S’assurer que l’interrupteur est SÉCURITÉ fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment Pour votre sécurité personnelle : d’inattention en cours d’utilisation du Portez des vêtements de travail taille-haies peut entraîner un accident adaptés, tels que de solides corporel grave.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    Consignes de sécurité f) N‘essayez pas de retirer une visant le chargeur d’accu branche bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous ris- 1) MANIPULATION quez de vous blesser. CONFORME DE CHAR- g) Mettez toujours l‘appareil hors tension GEUR D’ACCU et retirez l‘accumulateur (si présent) - Si vous laissez l‘appareil sans sur- •...
  • Página 31: Opération De Charge

    l‘appareil électrique est mainte- • Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, nue. • Branchez le chargeur seule- il doit être remplacé par le ment à une prise de courant fabricant, son service après avec mise à la terre. Faites vente ou des personnes de attention à...
  • Página 32: Utilisation

    Rouge : L’appareil est chargé • L’appareil devra uniquement être ali- Vert : Le processus de charge- menté avec la tension SELV conformé- ment est terminé. ment à l’indication sur l’appareil. • Avant la première utilisation, chargez Le temps de chargement re- l’accumulateur incorporé...
  • Página 33: Utiliser/Changer Les Lames

    Allgemeine Arbeitshinweise Arbeiten mit dem Teleskopstie • Schieben Sie langsam das G Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern über den Boden. So dass keine Gegenstände wie Draht, eine gleichmäßige Schnitthö Metallteile, Steine usw. in das Messer • Um auch schräge oder senkr gelangen.
  • Página 34: Monter Le Manche Télescopique

    Réglage de l’angle de • Le porte-lames bilatéral permet une coupe coupe dans les deux directions ou d’un côté vers l’autre par mouvements pendulaires. Pour une coupe aisée des bords, vous pouvez faire pivoter le support de mon- Monter le manche tage (24) du manche télescopique vers la télescopique droite ou vers la gauche.
  • Página 35: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien - lubrifier les barres porte-lame à l’aide Faites exécuter les travaux qui d’une burette ou ne sont pas mentionnés dans d’un aérosol. cette notice par notre centre • Vous pouvez polir de services. N’utilisez que des vous-même de légères pièces d’origine.
  • Página 36: Elimination Et Protection De L'environnement

    à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s’en échappent. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Cen- ter ». Position Désignation n°...
  • Página 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil (voir « Sé- L’appareil est déchargé quence de recharge ») Cran anti-enclenchement 4) non actionné cor- Allumer (voir « Utilisation ») L’appareil ne rectement démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 8) défectueux Introduire la clé...
  • Página 38: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Página 39: Toepassingsgebied

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Toepassingsgebied ......39 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 40 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....40 verwijdering. Maak u vóór het ge- Functiebeschrijving ......40 bruik van het apparaat met alle be- Overzicht ...........
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening Apparaat: en het onderhoud vindt u op de 1 Snoeikop zijde 2 - 4. 2 Display voor de laadtoestand 3 Vergrendelknop voor het zwen- Omvang van de levering ken van de snoeikop Apparaat met gemonteerd gras- 4 Inschakelblokkering, apparaat schaarmes en mesbescherming, vei-...
  • Página 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- Apparaat thode gemeten en kan ter vergelijking van Motorspanning ......7,2 V een stuk elektrisch gereedschap met een Aantal omwentelingen ....1100 min ander gebruikt worden. Beschermniveau ........III De aangegeven trillingemissiewaarde kan Beschermingsklasse......IPX1 ook voor een inleidende inschatting van Grasschaar...
  • Página 42: Symbolen

    Symbolen Beveiligingsklasse II Symbolen op de knipper Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes geschikt. WAARSCHUWING! Na uitschakelen van het toe- Polariteit stel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Leest u vóór de eerste inge- Symbolen in de handleiding bruikname de gebruiksaan- wijzing zorgvuldig door!
  • Página 43: Veiligheid Op De Werkplaats

    1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS d) Gebruik het snoer niet voor een ander doeleinde om het elektrische a) Houd uw werkruimte netjes en goed gereedschap te dragen, op te han- verlicht. Wanorde of onverlichte wer- gen of om de stekker uit het stop- contact te trekken.
  • Página 44: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    4) GEBRUIK EN BEHANDELING beschermende helm of gehoorbe- scherming, al naargelang de aard VAN HET ELEKTRISCHE en de toepassing van het elektrische GEREEDSCHAP gereedschap, doet het risico voor ver- a) Overbelast het apparaat niet. Ge- wondingen afnemen. c) Vermijd een onopzettelijke inge- bruik voor uw werk het daarvoor bruikname.
  • Página 45: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    f) Houd snijd-/snoeigereedschap Vrijkomende accuvloeistof kan tot ge- scherp en netjes. Zorgvuldig onder- irriteerde huid of brandwonden leiden. houden snijd-/snoeigereedschap met 6) SERVICE scherpe snijdkanten geraken minder gekneld en is gemakkelijker te bedie- nen. a) Laat uw elektrisch gereedschap g) Gebruik elektrisch gereedschap, uitsluitend door gekwalificeerd, toebehoren, gebruiksgereedschap vakkundig geschoold personeel...
  • Página 46 gen stroomleidingen kan komen. a) Gebruik de heggenschaar niet in de Het contact van het snoeimes met een regen. spanningvoerende leiding kan metalen b) Gelieve tijdens het gebruik van de apparaatonderdelen onder spanning heggenschaar werkhandschoenen, zetten en tot een elektrische schok beschermbril, vast schoeisel en lange leiden.
  • Página 47: Juiste Omgang Met De Acculader

    d) Controleer voor elk gebruik stekker van het laadtoestel uit het de acculader, de kabel alsook stopcontact voordat u het reinigt. de stekker en laat alleen door c) Stel de accu/het elektrowerktuig/ gekwalificeerde geschoold het toestel niet gedurende lange tijd personeel en met originele bloot aan bezonning en leg ze niet reservedelen herstellen.
  • Página 48: Laadproces

    bruikt worden. Er bestaat • Het apparaat kan slechts van stroom brandgevaar wegens de ver- voorzien worden met SELV, zoals aan- warming die bij het laden op- gegeven op het apparaat. treedt. • Laad de in het apparaat ingebouwde k) Als het netsnoer van dit ap- accu vóór het eerste gebruik op.
  • Página 49: Bediening

    Mes verwijderen De aanbevolen laadtijd be- draagt max. 3 uren. 1. Druk op de ontgrendeltoetsen (12/16) 4. Trek, nadat het laadprocédé aan het mes en verwijder het complete beëindigd werd, eerst de stek- mes. Mes plaatsen ker van het laadtoestel uit het stopcontact en verwijder dan 2.
  • Página 50: Toepassing Als Grasschaar

    das Gerät und den Akku zu schonen. Belasten Sie das Gerät während der Ar- beit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes. Toepassing als grasschaar en schroef ze vast. Zorg ervoor Einsatz als Grasschere dat de kabel niet bekneld wordt.
  • Página 51: Werkzaamheden Met De Telescopische Stang

    het apparaat draait met maximale • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en snelheid. handgrepen van het apparaat netjes. 4. Als u het apparaat wilt uitschakelen Gebruik daarvoor een vochtig doekje laat u de aan/uit schakelaar (21) los. of een borstel. • Houdt u het toestel steeds schoon. Werkzaamheden met de Telkens na gebruik van het apparaat telescopische stang...
  • Página 52: Afvoer En Milieubescherming

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Service-Center“). Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91104056...
  • Página 53: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat is ontladen Apparaat laden (zie „Laadproces“) Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct gebruikt Apparaat start niet Aan-/uit schakelaar ( Reparatie door service-center defect Veiligheidssleutel insteken (zie „Be- Veiligheidssleutel ( diening“) niet ingestoken Te veel wrijving wegens Mes ( 13/15) inoliën ontbrekende smering...
  • Página 54: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 55: Fini D'utilizzo

    Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Fini d’utilizzo ........55 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......56 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione....56 con tutte le indicazioni di comando Descrizione del funzionamento ..56 e di sicurezza.
  • Página 56: Descrizione Generale

    Descrizione generale Non usare la cesoia taglia erba in combi- nazione con il manico telescopico. Perico- Le figure relative al comando lo di ferite da taglio. dell‘apparecchio si trovano nelle Visione d’insieme pagine 2 e 4. Contenuto della confezione Apparecchio: 1 Testa di taglio Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 2 Indicatore dello stato di carica...
  • Página 57: Dati Tecnici

    23 Rotelle Corrente di entrata ......0,2 A 24 Sede dell‘apparecchio Tensione d uscita/Output ....9,5 V 25 Alimentatore Corrente di carico ......800 mA 26 Spina del cavo di alimentazione Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IPX0 Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato Apparecchio è...
  • Página 58: Simboli

    Simboli Polarizzazione elettrica Simboli sull’apparecchiatura Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di Avvertimento! locali. Lo strumento da taglio si arre- sta con ritardo. Classe di sicurezza II Antecedentemente alla prima Le apparecchiature non si devono messa in esercizio leggere smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 59: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    d) Non usare il cavo per trasportare, azionati con accumulatori (senza cavo di appendere l‘utensile elettrico o per rete). staccare la spina dalla presa. Te- 1) SICUREZZA SUL POSTO DI nere il cavo lontano da calore, olio, LAVORO spigoli vivi o componenti in movi- mento.
  • Página 60 elettrico sia spento, prima di allac- b) Non usare utensili elettrici con ciarlo all‘alimentazione elettrica e/o l‘interruttore difettoso. Un utensile all‘accumulatore, di sollevarlo o elettrico che non può essere acceso trasportarlo. Se durante il trasporto o spento è pericoloso e deve essere dell‘utensile elettrico si tiene il dito riparato.
  • Página 61: Assistenza Tecnica

    Istruzioni di sicurezza 5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO specifiche per la cesoia a DI APPARECCHI A BATTERIA batteria per erba e cespugli a) Ricaricare le batterie solo con ca- ricabatteria consigliati dal produt- 1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPE- tore. Un caricabatteria adatto per un CIFICHE PER IL TAGLIASIEPI determinato tipo di batterie è...
  • Página 62 Durante il lavoro con l’apparecchio e) L’apparecchio è adatto per tagliare • indossare un abbigliamento adatto le siepi. Non tagliare con l’apparec- e guanti da lavoro. Non toccare mai chio rami, legno molto duro o altro. le lame taglio o sollevare l’apparec- Così...
  • Página 63: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza per il a terra. Prestare attenzione caricabatteria che la tensione di rete corri- sponda ai dati della targhetta 1) TRATTAMENTO CORRETTO sul caricabatteria. Pericolo di DEL CARICABATTERIA scosse elettriche. • Staccare il caricabatteria dal- • Questo apparecchio può esse- la rete, prima di chiudere o re usato da bambini a partire aprire i collegamenti con la...
  • Página 64: Processo Di Ricarica

    Processo di ricarica • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide Non esporre l’accumulatore a come anche le disposizioni e avver- condizioni estreme come calore tenze relative alla tutela dell‘ambiente. e urti. Pericolo di lesioni a cau- •...
  • Página 65: Utilizzo

    Utilizzo Rimozione della lama: 1. Premere i tasti di sbloccaggio (12/16) Si prega di rispettare le norme re- che si trovano sulla lama e rimuovere lative alla tutela da rumori molesti l’intera lama. Inserimento della lama: e le disposizioni locali a tal riguar- 2.
  • Página 66: Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba

    • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Ar- beit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Utilizzo della cesoia taglia Montaggio del manico •...
  • Página 67: Accensione E Spegnimento (Con Manico Telescopico)

    e ruotare il sostegno apparecchio (24) Non utilizzare agenti di pulizia o del manico telescopico. Dopo che viene solventi. Questi potrebbero essere lasciato andare l’interruttore di sbloccag- la causa di danni irreparabili all’ap- gio, il sostegno si innesta nella posizione parecchiatura.
  • Página 68: Conservazione

    Noi non siamo responsabili per danni cau- Non gettare l’apparecchio con sati dalle nostre apparecchiature, se sono la batteria montata nel casso- stati causati da riparazioni non avvenute a netto dei rifiuti domestici, nel regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti di fuoco (pericolo di esplosione) ricambio non originali oppure da un utiliz- o nell’acqua.
  • Página 69: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. Denominazione numeri d’ordine Chiave di sicurezza 91104056 Lama taglia erba 13699971 Lama taglia cespugli 13700052 Apparecchiatura carica-batterie EU...
  • Página 70: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere esegui- per uso commerciale decade la garan- te a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Página 71: Przeznaczenie

    Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie ........71 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Opis ogólny ......... 72 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zawartość opakowania ..... 72 czonym miejscu i przekazuj ją Opis działania........72 każdemu kolejnemu właścicielowi Przegląd ..........72 urządzenia, aby zawarte w niej in- Dane techniczne .........
  • Página 72: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Ilustracje sposobu obsługi i kon- Urządzenie: serwacji znajdziesz na stronie 1 Głowica tnąca 2 - 4. 2 Wskaźnik naładowania 3 Przycisk blokujący ruch głowicy Zawartość opakowania tnącej 4 Blokada włącznika, urządzenie Urządzenie z zamontowanym nożem 5 Rękojeść urządzenia do przycinania krzewów i osłoną...
  • Página 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały określone zgodnie z wymogami Urządzenie: norm podanych w deklaracji producenta. Napięcie silnika......7,2 V Liczba obrotów ......1100 min Podana wartość emisji drgań została Klasa zabezpieczenia ......III zmierzona metodą znormalizowaną i Typ zabezpieczenia ......IPX1 może być...
  • Página 74: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Symbole na urządzeniu mowymi Symbole w instrukcji obsługi OSTRZEŻENIE! Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony wyłączeniu silnika. osób i zapobiegania szkodom Przeczytaj instrukcję...
  • Página 75: Bezpieczeństwo Elektryczne

    a) Zapewnij porządek i wystarczające kable zwiększają ryzyko porażenia oświetlenie w miejscu pracy. Nie- prądem. porządek lub nieoświetlone miejsce e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża- pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym czy dopuszczonych do używania na w atmosferze potencjalnie wybu- dworze.
  • Página 76 jeżeli włączone urządzenie zostanie nie można włączyć i wyłączyć, jest podłączone do źródła zasilania, może niebezpieczne i wymaga naprawy. dojść do wypadku. c) Przed rozpoczęciem ustawiania d) Przed włączeniem narzędzia elek- urządzenia, wymiany akcesoriów trycznego usuń przyrządy nastaw- oraz przed odłożeniem urządzenia cze i klucze do śrub.
  • Página 77: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSOWA- 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZYCI- a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- NAREK DO ŻYWOPŁOTÓW ciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przy- a) Trzymaj wszystkie części ciała w stosowanej do jednego typu akumu- bezpiecznej odległości od noża.
  • Página 78: Dalsze Zasady Bezpieczeń- Stwa

    da dwa uchwyty. Strata kontroli nad mioty, np. druty itd. Zawsze trzymaj urządzeniem może spowodować zra- urządzenie tak, by jedna ręka mocno nienie. obejmowała uchwyt. g) Podczas pracy z urządzeniem uży- f) Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- wać odpowiedniej odzieży i rękawic nych cieczy lub gazów.
  • Página 79: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    nych. Nie używaj uszkodzo- niami. Niebezpieczeństwo zwarcia nej ładowarki i nie otwieraj jej i wydzielenia par drażniących drogi sam. Zapewni to bezpieczeń- oddechowe. Zapewnij sobie dopływ stwo urządzenia. świeżego powietrza, a razie wystąpie- e) Podłączaj ładowarkę tylko nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo do gniazdka z zestykiem z pomocy lekarskiej.
  • Página 80: Proces Ładowania

    musi on zostać wymieniony • Urządzenie zasilać tylko napięciem przez producenta lub jego bezpiecznym zgodnie z oznaczeniem serwis albo osobę posiada- na urządzeniu. jącą podobne kwalifikacje - • Przed pierwszym użyciem należy na- tylko w ten sposób można ładować akumulator wbudowany do zapewnić...
  • Página 81: Obsługa

    Zakładanie/wymiana Zaczyna świecić wskaźnik łado- noża wania (7): kolor czerwony trwa ładowanie urządzenia Pamiętać, by przed każdą wymianą noży kolor zielony: ładowanie jest za- wyłączyć urządzenie i wyjąć klucz bezpie- kończone. czeństwa, Zalecany czas ładowania wyno- Zdejmowanie noża: si maks. 3 godzin. 4.
  • Página 82: Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów

    Metallteile, Steine usw. in das Messer • Um auch schräge oder senkrechte Kanten gelangen. Dies kann zu Schäden an zu schneiden, können Sie die Gerätehalte- der Schneideinrich tung führen. Schal- rung (19) am Teleskopstiel drehen. ten Sie bei Blockierung der Messer Drücken Sie den gelben Arretierknopf (20) durch feste Gegenstände das Gerät am Teleskopstiel und drehen Sie gleich-...
  • Página 83: Załączanie I Wyłączanie (Z Rękojeścią Teleskopową)

    odblokowującego uchwyt urządzenia za- Przy obchodzeniu się z nożami trzaskuje się na żądanej pozycji. 13/15) noś rękawice. Załączanie i wyłączanie Regularnie wykonuj wymienione poniżej (z rękojeścią czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- teleskopową) gą, niezawodną pracę urządzenia. • Sprawdzaj, czy osłony i elementy 1.
  • Página 84: Przechowywanie

    Przechowywanie • Oddaj ładowarkę do punktu utylizacji odpadów. Użyte w produkcji urządze- • Urządzenie z dostarczoną w komple- nia elementy z tworzyw sztucznych cie osłoną noża przechowywać w su- i metalu można od siebie oddzielić i chym miejscu, poza zasięgiem dzieci. poddać...
  • Página 85: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Cen- ter”). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91104056 Nóż do przycinania trawy 13699971 Nóż do przycinania krzewów 13700052 Ładowarka EU...
  • Página 86: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Página 87: Intended Use

    Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended use ........87 contain important information on General description ......87 safety, use and disposal. Extent of the delivery......88 Before using the product, familiar- Function description ......88 ise yourself with all of the operat- Overview ...........
  • Página 88: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery 3 Stop button for swivelling the cutting head Carefully unpack the appliance and check 4 Switch lock, unit that it is complete. 5 Unit handle Dispose of the packaging material cor- 6 Safety key rectly. 7 Charge display (LED) 8 On/off switch, unit Device with mounted grass shear 9 Locking bolt for turning the cut-...
  • Página 89: Safety Instructions

    Grass-trimming blade stated vibration emission value may also Cutting width ......80 mm be used for a preliminary exposure as- Shrub-trimming blade sessment. Cutting length ......160 mm Warning: The vibration emission Length of blades....... 200 mm Distance between teeth... approx. 8 mm value may differ during actual use Weight (without telescopic arm) of the power tool from the stated...
  • Página 90: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Danger due to materials blown out Help symbols with information on of machine! improving tool handling. Remove persons in the vicinity General safety instructions for from the danger area. power tools Guaranteed sound power level WARNING! Read all safety direc- tions and instructions.
  • Página 91: Personal Safety

    b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. En- grounded surfaces, such as pipes, sure the switch is in the off-position radiators, ranges and refrigerators. before connecting to power source and/or battery pack, picking up or There is an increased risk of elec- carrying the tool.
  • Página 92: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    the power tool before making any The use of other batteries may result adjust -ments, changing accesso- in injuries and risk of fire. ries, or storing power tools. Such c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, preventive safety measures reduce screws and other small metal ob- the risk of starting the power tool ac-...
  • Página 93 transport and storage of the hedge a) Only switch on the tool when trimmer. hands, feet and all other body parts Careful handling of the tool reduces are at a secure distance to the tool. the risk of injury from the blade. Risk of injury from cuts.
  • Página 94: Safety Directions For The Battery Charger

    do not open it up yourself. ages the battery and there is a risk of This ensures that the safety of explosion. the device is maintained. b) Allow a hot battery to cool before • Connect the charger only to charging.
  • Página 95: Charging Process

    Charging process • Defects resulting from improper han- dling are not subject to the guarantee. Do not expose the battery to extreme conditions such as heat To check the state of charge: and impact. There is a risk of injury from leaking electrolyte To display the state of charge of the bat- solution! In case of contact, tery, press the “Test”...
  • Página 96: Inserting/Replacing The Blade

    Allgemeine Arbeitshinweise Arbeiten mit 3. To switch on, hold the switch lock • Check the grass and bush trimmer • Schieben (4) depressed and operate the on/off blades for obvious defects such as Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern ü switch (8).
  • Página 97: Use As A Hedge Trimmer

    Use as a hedge trimmer Set the desired position by pulling the release switch (22) and rotating the equip- • Move the unit forward evenly. ment holder (24) of the telescopic arm. • The double-sided cutting heads en- The equipment holder locks into the de- able cutting in both directions or by sired position when the release switch is swinging the unit from side to side.
  • Página 98: Storage

    Wear gloves when handling the • Store the equipment between 10 °C blades ( 13/15). There is a risk and 25 °C. During storage, avoid ex- of injury from cuts! treme cold or heat so the battery does not lose power. Clean and service the unit regularly as fol- •...
  • Página 99: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Item Description Order No. Safety key 91104056 Grass shear blade 13699971 Shrub shear blade 13700052 Battery charger EU...
  • Página 100: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Página 101: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ........101 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........101 a likvidace. Před použitím výrobku Rozsah dodávky......102 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce........102 obsluze a bezpečnosti.
  • Página 102: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 5 Rukojeť přístroje 6 Bezpečnostní klíč Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- 7 Indikace nabíjení (LED) pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 8 Zapínač/vypínač, přístroj 9 Západka k otočení střihací hlavy Zařízení s namontovanými nůžkami na 10 Nabíjecí zásuvka + zásuvka pro trávu, ochranou nože, bezpečnostním teleskopickou násadu klíčem...
  • Página 103: Bezpečnostní Pokyny

    Výstraha: Nůž nůžek na keře Délka řezu ........ 160 mm Hodnota emisí vibrací se může Délka nože ......200 mm během skutečného používání elek- Mezera ozubení ......asi 8 mm trického nářadí lišit od uvedené Hmotnost (bez Teleskopická hodnoty, v závislosti na způsobu, násada)........
  • Página 104: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností Nebezpečí poranění odmrštěním pokyny pro elektrické nářadí dílů! Ostatní osoby se nesmí pohybovat VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny v rizikové oblasti. bezpečnostní pokyny a instruk- Údaj o hladině hluku L v dB ce. Opomenutí při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí Nevyhazujte nástroj se zabu- mohou způsobit úder elektrickým dovaným akumulátorem do...
  • Página 105: Bezpečnost Osob

    elektrickými nástroji s ochranným alkoholu anebo léků. Jediný okamžik uzemněním. Nezměněné zástrčky a nepozornosti při používání elektrické- vhodné zásuvky zmenšují riziko elek- ho nástroje může vést k vážným pora- trického úderu. něním. b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu se b) Noste osobní ochrannou výstroj a zemněnými povrchy jako jsou rou- vždy ochranné...
  • Página 106 určené pro tento účel. S vhodným účely, než pro které je určený, může elektrickým nástrojem pracujete v vést k nebezpečným situacím. udaném výkonovém rozsahu lépe a 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické nářa- LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH dí, jehož...
  • Página 107: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    Speciální bezpečnostní pokyny 2) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pro akumulátorové nůžky na trávu a keře Pro vaši osobní bezpečnost: Noste vhodný pracovní oděv, jako 1) SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PO- je pevná obuv s neklouzavou pod- KYNY PRO NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT rážkou, silné, dlouhé kalhoty, ruka- vice a ochranné...
  • Página 108: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    • Děti si s přístrojem nesmí hrát. - jestliže jste se dotkli cizího tělesa Děti nesmí vykonávat čistění a - kdykoliv stroj začne nezvykle vibro- údržbu bez dozoru. • Pro nabíjení akumulátoru po- Takto zabráníte nehodám a poraně- užívejte výlučně spolu doda- ním.
  • Página 109: Postup Při Nabíjení

    • Vyvarujte se mechanickým množství energie. V případě přebití poškozením nabíjecího pří- zaniká nárok na záruku. stroje. Tyto mohou vést k vnitř- ním krátkým spojením. • Zařízení musí být napájeno pouze na- • Nabíjecí přístroj se nesmí pětím SELV dle označení na zařízení. provozovat na hořlavém pod- •...
  • Página 110: Obsluha

    Sejmutí nože: červená: Přístroje se nabíjí zelená: Nabíjení je ukončeno. 1. Stiskněte odblokovací tlačítka (12/16) Doporučená doba nabíjení činí na noži a celý nůž sejměte. Nasazení nože: max. 3-5 hodin. 4. Po ukončení nabíjení vytáhněte 2. Do prohlubně v řezné hlavě (1) zasaď- nejdříve zástrčku ze zásuvky a te nůž...
  • Página 111: Použití Jako Nůžky Na Keře

    Einsatz als Grasschere • Gras lässt sich am besten schneiden, Einsatz als Strauchschere wenn es trocken und nicht zu hoch ist. • Der Teleskopstiel mit Räder erleichtert Verwenden Sie die Strauchschere das Arbeiten mit der Grasschere. nicht in Kombination mit dem Teles- Vykývnutí...
  • Página 112: Práce S Teleskopickou Násadou

    Práce s teleskopickou - vyčistit nůž násadou (hadříkem a ole- jem); • Zařízení pomalu posunujte na koleč- - namazat lištu nože kách po zemi. Tím dosáhnete rovno- olejničkou anebo měrné výšky střihu. sprejem. • Lehké zuby u ostří můžete vyhladit Čištění/Údržba sami.
  • Página 113: Náhradní Díly/Příslušenství

    Přístroj ani akumulátor neoteví- na odpadky. rejte. Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Service-Center“). Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní...
  • Página 114: Záruka

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj je vybitý Nabijte přístroj (viz „Nabíjení“) Blokování zapnutí ( Zapínání (viz „Ovládání“) není stisknuto Zařízení nena- Oprava prostřednictvím služby zákaz- Zapínač/vypínač ( startuje vadný níkům Bezpečnostní klíč (7) není Zastrčte bezpečnostní klíč (viz část zastrčen.
  • Página 115: Paskirtis

    Turinys Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą savo ir kitų žmonių saugai Paskirtis..........115 užtikrinti atidžiai perskaitykite šią Bendrasis aprašymas .......115 eksploatavimo instrukciją ir tik Pristatomas komplektas ....116 tuomet naudokite prietaisą. Sau- Veikimo aprašymas ......116 gokite šią instrukciją ir prireikus Apžvalga ..........116 perduokite kitam naudotojui, kad Techniniai duomenys ......116 būtų...
  • Página 116: Pristatomas Komplektas

    Pristatomas komplektas 5 Prietaiso rankena 7 Įkrovos indikatorius (LED) Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 6 Apsauginis raktas patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 8 Prietaiso įjungimo / išjungimo dalys. mygtukas 9 Pjovimo galvutės pasukimo Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių blokavimo skląstis peiliu ir peilio apsauga, apsauginis 10 Įkrovimo lizdas + teleskopinio...
  • Página 117: Saugos Nurodymai

    Įspėjimas: Žolės žirklės Peilio plotis ......... 80 mm naudojant elektrinį įrankį tikroji Krūmų žirklės vibracijos emisijos vertė gali skirtis Pjovimo ilgis ......160 mm nuo nurodytosios, nes ji priklauso Peilio ilgis ........ 200 mm nuo elektrinio įrankio naudojimo Atstumas tarp dantų maždaug ..8 mm būdo.
  • Página 118: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Saugokite visus saugos nurodymus ir Prietaiso negalima palikti lyjant lie- tui arba drėgmėje. instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- doti ir vėliau. Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų Saugos nurodymuose naudojama sąvoka dalių. ,,Elektrinis įrankis” apibūdinami prie elek- Aplink veikiantį prietaisą negali būti tros tinklo jungiami elektriniai įrankiai (su asmenų.
  • Página 119: Asmenų Sauga

    d) Elektrinio įrankio niekada neneškite tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- paėmę už kabelio, nekabinkite ant riaus, dėkite į dėklą ar neškite. Jei kabelio ir paėmę už jo netraukite nešdami elektrinį įrankį pirštą laikote iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį ant jungiklio arba įjungtą prietaisą jun- atokiai nuo karščio šaltinio, alyvos, giate prie elektros srovės tiekimo tin- aštrių...
  • Página 120: Saugus Elgesys Su Akumuliatoriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    c) Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 5) SAUGUS ELGESYS SU ir (arba) išimkite akumuliatorių ir tik AKUMULIATORINIAIS ĮRANKIAIS tada keiskite prietaiso nuostatus, IR JŲ NAUDOJIMAS priedus arba prietaisą padėkite. a) Akumuliatorius kraukite tik gamin- Šios atsargumo priemonės padeda išvengti netyčinio elektrinio įrankio pa- tojo rekomenduojamais krovikliais.
  • Página 121: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai 2) PAPILDOMI SAUGOS NURODY- 1) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI Dėl Jūsų pačių saugumo GYVATVORIŲ ŽIRKLĖMS Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius, pavyzdžiui, apsauginius a) Kūno dalis laikykite atokiai nuo pei- batus neslystančiu padu, tvirtas, lio. Veikiant peiliui nebandykite nuim- ti nupjautos medžiagos arba laikyti ilgas kelnes, pirštines, užsidėkite apsauginius akinius ir klausos or- pjaunamos medžiagos.
  • Página 122: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    b) Vaikams negalima žaisti prie- silavinimą. Visus šioje instrukcijoje taisu. Neprižiūrimi vaikai negali neaprašytus darbus gali atlikti tik mūsų valyti prietaiso ar atlikti jo tech- techninės priežiūros centro darbuoto- ninės priežiūros. jai. c) Akumuliatorių įkraukite tik pristatytu krovikliu. Pavojus, 3) SPECIALŪS SAUGOS NURODY- kad gali kilti gaisras ir sprogi- MAI AKUMULIATORINIAMS PRIE- mas.
  • Página 123: Įkrovimo Procesas

    j) Krautuvo negalima naudoti • Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą pastačius ant degaus pagrin- įkraukite į prietaisą įmontuotą akumu- do (pvz., popieriaus, tekstilės liatorių. Nekraukite akumuliatoriaus gaminio). Įkraunant sušilus pa- trumpais intervalais keletą kartų iš grindui gali kilti gaisras. eilės. k) Jei bus pažeistas šio prie- •...
  • Página 124: Valdymas

    Peilio išėmimas: žalias: įkrovimo procesas baig- tas. 1. Paspauskite atblokavimo mygtukus Rekomenduojame akumuliatorių (12/16) ant peilio ir išimkite visą peilį. Peilio įstatymas krauti 3 valandas. 4. Pasibaigus krovimo procesui 2. Įstatykite žolės žirklių peilį (13) arba pirmiausiai iš kištukinio lizdo krūmų...
  • Página 125: Krūmų Žirklių Naudojimas

    Einsatz als Grasschere • Gras lässt sich am besten schneiden, Einsatz als Strauchschere wenn es trocken und nicht zu hoch ist. • Der Teleskopstiel mit Räder erleichtert Pjovimo galvutės pakėlimas / Teleskopinio koto surinkimas/ das Arbeiten mit der Grasschere. Verwenden Sie die Strauchschere nuleidimas: išardymas: nicht in Kombination mit dem Teles-...
  • Página 126: Darbas Su Teleskopiniu Kotu

    4. Norėdami išjungti, atleiskite įjungimo / - nuvalyti peilį (alyva sudrėkinta išjungimo jungiklį (21). šluoste); - peilių juostą sutepti Darbas su teleskopiniu kotu alyva naudodami alyvos tepalinę arba • Prietaisą ant ratukų stumkite lėtai purškalą. žeme. Tokiu būdu išgausite tolygų pjo- •...
  • Página 127: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    į kompostavimo vietą, nemeskite jų į šiukšlių konteinerius. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį...
  • Página 128: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Prietaisas išsikrovęs Įkraukite prietaisą (žr. „Įkrovimas“) Netinkamai nuspaustas įjungimo blokavimo mygtu- Įjunkite (žr. „Naudojimas“) kas ( Įrenginys Sugedęs įjungimo / išjungi- Paveskite suremontuoti techninės neužsiveda mo jungiklis ( priežiūros centrui Neįkištas apsauginis rak- Įkiškite apsauginį...
  • Página 129: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
  • Página 130: Uso Previsto

    Contenido Por su seguridad y la de los de- más, lea atentamente este manual Uso previsto ........130 de instrucciones antes de la prime- Descripción general ......131 ra puesta en marcha y de utilizar Volumen de suministro .....131 la máquina. Conserve las instruc- Descripción del funcionamiento ..131 ciones y entrégueselas al siguiente Vista general ........131...
  • Página 131: Descripción General

    Descripción general Vista general Encontrará ilustraciones sobre el Aparato: uso del aparato en las 1 Cabeza de corte páginas 2 - 3. 2 Indicador de nivel de carga (LED) Volumen de suministro 3 Palanca para girar el cabezal de corte Desembale el aparato y asegúrese de 4 Bloqueo de encendido, aparato que está...
  • Página 132: Datos Técnicos

    24 Soporte del aparato, Cargador Los valores de ruido y vibración se han 25 Energía de la fuente obtenido según la normativa y disposi- 26 Cable de carga ciones indicadas en la declaración de conformidad. Datos técnicos El valor de emisión de vibraciones indi- Aparato cado se mide mediante un procedimiento Tensión nominal......7,2 V...
  • Página 133: Símbolos Y Gráficos

    instrucciones y las indicaciones Gráficos en la batería de seguridad y familiarícese con todas las piezas. No tire la batería a la basura domésti- Símbolos y gráficos ca, tampoco al fue- go o al agua. Gráficos en el aparato No exponga la batería durante mu- ¡Advertencia! cho tiempo a una fuerte irradiación Antes de la primera puesta...
  • Página 134: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    • Mantenga alejados a los niños y a Símbolo de obligación con infor- mación para prevenir daños (se las demás personas mientras esté explicita la obligación en lugar del utilizando esta herramienta eléctri- ca. Si se distrae puede perder el con- símbolo de exclamación).
  • Página 135: Seguridad De Las Personas

    • Cuando no sea posible evitar el uso presencia de una herramienta o llave de la herramienta eléctrica en entor- en un componente giratorio del apara- nos húmedos, utilice un interruptor to puede provocar lesiones. diferencial. Utilice un interruptor • Evite adoptar posturas forzadas.
  • Página 136: Maneje Y Utilice Con Cuida- Do Las Herramientas A Bate- Ría

    5) MANEJE Y UTILICE CON CUIDA- que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento espontáneamente. DO LAS HERRAMIENTAS A BATE- • Almacene las herramientas eléctri- RÍA cas no utilizadas fuera del alcance de los niños. No permita que utili- • Cargue las baterías exclusivamen- cen el aparato aquellas personas te con cargadores recomendados...
  • Página 137: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Tijera Cortacésped Y Arreglasetos A Batería

    Indicaciones de seguridad ocultos, como cables, etc. especiales para la tijera De este modo evitará daños en cortacésped y arreglasetos el aparato. a batería e) Sostenga correctamente el cortasetos, por ejemplo, con 1) INDICACIONES ESPECIA- ambas manos en las empu- LES DE SEGURIDAD PARA ñaduras, si el aparato cuenta EL CORTASETOS...
  • Página 138: Indicaciones De Segu- Ridad Especiales Para Aparatos A Batería

    Existe peligro de sufrir lesiones 3) INDICACIONES DE SEGU- RIDAD ESPECIALES PARA por cortes. b) Los elementos de corte po- APARATOS A BATERÍA drían producir heridas en manos o pies, preste aten- a) No exponga la batería du- ción. rante mucho tiempo a una c) Antes de trabajar con el fuerte irradiación solar y no aparato, aleje la fuente de...
  • Página 139: Cargando

    mantenimiento del usuario no Cargar otras baterías puede pueden ser realizados por me- provocar lesiones y peligro de nores sin estar supervisados. incendio. c) Para cargar la batería única- i) Evite que se produzcan da- mente debe utilizar el carga- ños mecánicos en el carga- dor que se suministra.
  • Página 140: Manejo

    Procure que el aparato no esté introducirse durante la carga. cargando más de 3 horas sin in- 2. Conecte el enchufe del cable terrupción. Se podrían dañar la del cargador (26) con el casquil- batería y el aparato, y si el tiempo lo del cargador (10) del aparato.
  • Página 141: Insertar/Cambiar La Cuchilla

    Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern dass keine Gegenstände wie Draht, eine gle Metallteile, Steine usw. in das Messer • Um auc gelangen. Dies kann zu Schäden an zu schne der Schneideinrich tung führen. Schal- rung (19 Drücken ten Sie bei Blockierung der Messer ¡Peligro de lesiones! mente en espacios cerrados.
  • Página 142: Uso Como Tijera Arreglasetos

    Uso como tijera arreglasetos (20) del brazo telescópico hacia la dere- cha o la izquierda. • Mueva el aparato de manera uniforme hacia delante o hacia arriba y abajo Ajuste el ángulo de trabajo que desea ti- formando un arco. rando del interruptor de desbloqueo (23) y •...
  • Página 143: Almacenamiento

    Procure retirar la llave de seguri- La empresa no asume ninguna respon- dad ( 6) antes de trabajar. sabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se de- No utilice detergentes o disolven- ben a una reparación indebida o al uso de tes.
  • Página 144: Garantía

    Determinadas piezas están Encontrará piezas de repuesto y sujetas a un desgaste normal y, por accesorios en consiguiente, están excluidas de la www.grizzly-service.eu garantía. En particular: la cuchilla • La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la Si tiene más preguntas, póngase en con-...
  • Página 145: Localización De Averías

    Posición Denominació N.º de artículo Llave de seguridad 91104056 Tijera cortacésped 13699971 Cuchilla de la tijera arreglasetos 13700052 Cargador EU 80001126 18/23 Brazo telescópico con ruedas 80004152 Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Cargar el aparato (ver «Cargar ba- El aparato no tiene batería tería») Bloqueo de conexión...
  • Página 146: Účel Použitia

    Obsah Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........146 upozornenia ohľadom bezpečnos- Všeobecný popis .......147 ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- Objem dodávky ........147 žívaním produktu sa oboznámte Opis funkcie ........147 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ..........147 a bezpečnosť.
  • Página 147: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 6 Bezpečnostný kľúč 7 Indikátor nabitia (LED) Obrázky pre obsluhu prístroja náj- 8 Vypínač zap/vyp, prístroj dete na stranách 2-3. 9 Uvoľnenie prestavenia sklonu držadla Objem dodávky 10 Nabíjacia zdierka zásuvka pre zástrčkové spojenie teleskopic- Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- kého držadla pletný.
  • Página 148: Bezpečnostné Pokyny

    Výstraha: Hodnota emisií vibrácii Nôž nožníc na kríky Dĺžka rezu ........ 160 mm sa môže odlišovať od skutočnej Dĺžka noža ......200 mm hodnoty pri používaní elektrického Vzdialenosť zubov ....cca. 8 mm náradia v závislosti od druhu a Hmotnosť (vrát. príslušenstva) ..cca. 0,85 kg spôsobu jeho používania.
  • Página 149: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Nebezpečenstvo poranenia v dô- Elektrické prístroje nepatria do do- sledku vymrštených dielov. mového odpadu. Okolostojace osoby držte mimo dosahu prístroja! Polarita Trieda ochrany III Symboly v návode Výstražné značky (namiesto vý- Údaj hladiny akustického výkonu v dB kričníka sa tu môže nachádzať popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Dĺžka rezu noža nožníc na kríky...
  • Página 150: Elektrická Bezpečnosť

    žívajte iba predlžovacie káble, ktoré neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom Použitie predlžovacieho kábla vhod- v okolí ohrozenom výbuchom, v ného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje ktorom sa nachádzajú horľavé teku- riziko elektrického úderu.
  • Página 151 d) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu hyblivé diely bezchybne fungujú a tela. Postarajte sa o bezpečný postoj neviaznu, či sú časti zlomené alebo a udržujte vždy rovnováhu. Týmto natoľko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. môžete pri neočakávaných situáciách Nechajte poškodené časti pred lepšie kontrolovať...
  • Página 152: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    dzanie s nástrojom zmenšuje d) Pri nesprávnom používaní môže z nebezpečenstvo poranenia akumulátora unikať tekutina. Vyva- skrz nôž. rujte sa kontaktu s ňou. Pri náhod- c) Držte tento elektrický nástroj nom kontakte opláchnite vodou. za izolované povrchy rukovä- Keď sa táto tekutina dostane do te, keďže sa krájačka môže očí, prídavne vyhľadajte lekársku dostať...
  • Página 153: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    a) Prístroj zapnite len vte- 3) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOST- dy, keď máte ruky, nohy a NÉ POKYNY PRE AKUMU- všetky ostatné časti tela v LÁTOROVÉ PRÍSTROJE bezpečnej vzdialenosti od prístroja. Hrozí tu nebezpe- a) Nevystavujte akumulátor/ elektrický nástroj/ nástroj dlh- čenstvo rezných poranení. b) Dávajte pozor, aby ste sa na šiu dobu silnému slnečnému rukách a nohách reznými...
  • Página 154: Nabíjanie

    c) Pre nabíjanie akumulátora nástroju/ prístroju. Tak sa používajte výlučne spolu do- ubezpečíte, že sa akumulátor a daný nabíjací prístroj. Existuje nabíjačka nepoškodia. nebezpečenstvo požiaru a ex- i) Udržujte nabíjací prístroj plózie. čistý a vzdialene od vlhkosti d) Skontrolujte pred každým a dažďa.
  • Página 155: Obsluha

    Akumulátor nabíjajte len v su- Akumulátor plný: červená + žltá + chých priestoroch. Pri nabíjaní zelená svietia prístroj nezapínajte a dávajte Akumulátor z polovice plný: pozor na to, aby bezpečnostný žltá + červená svietia kľúč ( 6) zastrčený v prístroji. Akumulátor prázdny: červená...
  • Página 156: Vloženie/Výmena Noža

    Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern über den dass keine Gegenstände wie Draht, eine gleichmäßig Metallteile, Steine usw. in das Messer • Um auch schräge gelangen. Dies kann zu Schäden an zu schneiden, kö der Schneideinrich tung führen. Schal- rung (19) am Tele Drücken Sie den ten Sie bei Blockierung der Messer Po vypnutí...
  • Página 157: Montáž Teleskopického Držadla

    Montáž teleskopického Nastavte požadovaný pracovný uhol držadla pritiahnutím spínača blokovania (22) te- leskopického držadla a otočením držiaka Dávajte pozor na to, aby bezpeč- prístroja (24) teleskopického držadla. Dr- nostný kľúč ( 6) bol pred všetký- žiak prístroja po uvoľnení spínača bloko- mi prácami vybratý.
  • Página 158: Skladovanie

    Skladovanie Nepoužívajte žiadne čistiace pro- striedky ani rozpúšťadlá. Tým mô- žete náradie poškodiť tak, že nie • Prístroj odkladajte s dodanou ochra- je možné ho už opraviť. Chemické nou noža suchý a mimo dosahu detí. látky môžu pôsobiť na plastové •...
  • Página 159: Záruka

    Opravy Služby Opýtajte sa ohľadne tohto svojho miestneho likvidátora odpadov alebo v našom servisnom stredisku. • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, • Likvidáciu vašich chybných zaslaných môžete nechať vykonať našim ser- prístrojov uskutočníme bezplatne. visným strediskom za poplatok. Naše •...
  • Página 160: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Service-Center“). Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91104056 Nôž na kríky 13699971 Nôž nožníc na kríky 13700052 Nabíjačka EU 80001126 18/23 Teleskopické držadlo s kolieskami 80004152 Vyhľadávanie chýb...
  • Página 162: Original Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 89 dB(A); Gemessen: 86,0 / 82,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 13.03.2020 Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Página 163: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Página 164: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    86,0 / 82,4 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 13.03.2020...
  • Página 165: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli serie di costruzione AGS 72-3 Lion-Set Numero lotto B-46263 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 166: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    89 dB(A) zmierzony: 86,0 / 82,4 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Página 167: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass & Hedge Trimmer Design Series AGS 72-3 Lion-Set Batch number B-46263 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 168: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    89 dB(A) měřená: 86,0 / 82,4 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 169: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis Numatyta: 89 dB(A) Išmatuota: 86,0 / 82,4 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 170: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Serie de construcción AGS 72-3 Lion-Set Número de lote B-46263 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 171: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku nožnice na trávnik a živý plot konštrukčného radu AGS 72-3 Lion-Set Číslo šarže B-46263 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Página 173: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión...
  • Página 174: Grizzly Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG HECHT MOTORS s.r.o. Kundenservice U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9917 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz...

Tabla de contenido