Deltafox DC-WDE 1315 Inox Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Aspirador en húmedo y seco
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

Wet and dry vacuum cleaner
Aspiraliquidi e aspirapolvere
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Vysavač pro mokré a suché sání
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Aspirador en húmedo y seco
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Nass-/Trockensauger
Nat- en droogzuiger
Aspirateur à eau et à sec
DC-WDE 1315 Inox
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DC-WDE 1315 Inox

  • Página 1 Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Aspirador en húmedo y seco DC-WDE 1315 Inox Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......36 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......46 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......56 Překlad originálního návodu k obsluze ........67 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....77 Traducción del manual de instrucciones original .....87...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ..........97 gen im häuslichen Bereich wie z. B. im Explosionszeichnung ....... 106 Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in Deltafox Service-Center ....107 der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch als Gebläse oder zum Absaugen von Wasser einsetzbar.
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- Gehäuse den. 1 Motorkopf 2 Tragegriff Allgemeine Beschreibung 3 Ein-/Ausschalter 4 2 Aufsteckports für Zubehör Die Abbildungen finden Sie auf 5 Anschluss Blasen den Seiten 2 + 3. 6 2 Verschlussclips 7 Anschluss Saugen Lieferumfang/Zubehör...
  • Página 7: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunst- Bemessungsspannung U ..220-240 V~, stoffbehälter zur Schmutzaufnahme 50/60 Hz ausgestattet. Die Laufrollen erlauben Bemessungsaufnahme eine große Wendigkeit des Gerätes. (Anschlussleistung) P ....1250 W Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschal- Schutzklasse ........II tung des Saug-Luftstroms durch einen Schutzart ...........IPX4 Schwimmer, wenn der Schmutzbehälter...
  • Página 8: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Netzstecker ziehen. andere Personen, insbesonde- re nicht auf Augen und Ohren. Netzstecker einstecken. Es besteht Verletzungsgefahr. • Saugen Sie keine heißen, Hinweiszeichen mit Informa- glühenden, brennbaren, explo- tionen zum besseren Um- siven oder gesundheitsgefähr- gang mit dem Gerät. denden Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Bildzeichen auf dem Gerät Benzin, Lösungsmittel, Säu-...
  • Página 9: Zusammenbau

    - wenn Sie das Gerät kontrol- • Benutzen Sie nur Original-Er- lieren, es reinigen oder Blo- satz- und Zubehörteile (siehe ckierungen entfernen; „Ersatzteile/Zubehör“), die von - wenn Sie Reinigungsarbei- unserem Service-Center gelie- ten vornehmen oder Zubehör fert und empfohlen werden. Der auswechseln;...
  • Página 10: Bedienung

    Fugendüse ( ßen Sie ihn mit den Verschlussclips 20): zum Saugen von (6). Fugen, Ecken und Heizkörpern. 5. Schließen Sie Saugschlauch (13) und Nass-Saugen Zubehör an. Bedienung 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den Schaumstoff-Filter (15) auf den Filter- Wickeln Sie den Saugschlauch korb (21) auf.
  • Página 11: Blasfunktion

    Blasfunktion Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21). Die Blasfunktion ist ohne Verwen- dung eines Filters zu empfehlen. Saugen mit dem Papierfilterbeutel: Zum Blasen stecken Sie den Saug- Damit sich der Textil-Filterbeutel schlauch (13) auf den Anschluss (5) am nicht zu schnell zusetzt, empfehlen Motorkopf.
  • Página 12: Wartung

    Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Aufbewahrung • Zur Aufbewahrung hängen Sie die Netzanschlussleitung (10) an die Hal- terung (11). • Zur Aufbewahrung der Düsen dienen die Aufsteckports ( 4) am Motorteil. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
  • Página 13: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Deltafox Ser- vice-Center“). Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- anleitung 1+21 Motorkopf 91102850 Schmutzbehälter 91102851 4 Füße mit Laufrollen 91102852 Dreiteiliges Saugrohr...
  • Página 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
  • Página 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen. Unser Ser- Überlastung oder unsachgemäße Be- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen dienung zurückzuführen sind, bleiben...
  • Página 16: Application

    ....98 2+3. Exploded Drawing ......106 Contents Deltafox Service-Center ....107 Unpack the appliance and check that it is complete. The appliance is supplied with the motor head fitted ( 1). To remove...
  • Página 17: Overview

    Nozzles 1 Motor housing 2 Carrying handle 18 Floor nozzle with 8 Waste container 19 turnable insert attachment 9 4 feet with castors with brush and rubber lip, for 12 3-part vacuum tube vacuuming carpets and smooth 13 Vacuum hose with handle surfaces (already mounted) 15 Foam filter 20 Crevice nozzle...
  • Página 18: Technical Data

    Symbols used in the Filter not suitable to absorb liquids instructions Filter to absorb dry dirt from the Hazard symbols with in- house, garage and workshop formation on prevention of personal injury and prop- Filter to absorb fine dust e.g. stone erty damage.
  • Página 19 • People and animals must not - transporting it or leaving it be vacuumed with the machine. unattended; • Do not aim the suction hose - when you are checking the and nozzle at yourself or oth- device, cleaning it or remov- ers during use, particularly not ing blockages;...
  • Página 20: Assembly

    Operation by other manufacturers imme- diately renders the guarantee void. Fully unwind the suction hose • Only have repairs carried out 13) before commencing work. at our authorised customer ser- vice points. Switching on/off • Observe the instructions for cleaning and maintenance of Connect the mains plug.
  • Página 21: Dry Vacuuming

    Insert the paper filter bag To avoid tearing the foam filter (15): - Use only a dry filter; 2. Fold down the side flaps (22) on the - Before inserting, twist the edge of paper filter bag (17) at the perforation. the filter slightly and then roll it back.
  • Página 22: Cleaning The Appliance

    Disposal/Environmental Always check the appliance before protection use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- Cleaning the appliance cling centre when you have finished with them.
  • Página 23: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Deltafox Service- Center“). Position Description Order No. instruction manual 1+21 Motor housing 91102850 Waste container 91102851 4 feet with castors...
  • Página 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block-...
  • Página 25: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Página 26: Gebruik

    Vertaling van de originele CE- Algemene beschrijving conformiteitsverklaring...... 99 Explosietekening ......106 Deltafox Service-Center ....107 De afbeeldingen voor de bedie- ning van het apparaat vindt u op de pagina’s 2+3. Omvang van de levering Pa het apparaat uit en controleer, of het...
  • Página 27: Overzicht

    Accessoires kop af te nemen, opent u de afsluit- clips ( 12 Driedelige zuigbuis 13 Zuigslang met 1 Motorhuis 14 Handgreepgedeelte 2 Transporthandvat 8 Vuilreservoir Filter 9 4 poten met looprollen 15 Schuimstoffilter om nat te zui- 12 Driedelige zuigbuis 13 Zuigslang 16 Stoffilter om droog te zuigen met handgreepgedeelte...
  • Página 28: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Pictogrammen voor gebruik Inhoud van de stofbak (bruto)....15 l van zuigmonden en filters Bruikbaar reservoirvolume (water) ..9,1 l Gewicht (incl. alle accessoires) ..ca. 4 kg Zuigmond voor het zuigen van ta- Veiligheidsaanwijzingen pijten. Dit apparaat kan door kinderen Zuigmond voor het zuigen van vanaf 8 jaar en ouder en tevens gladde oppervlakken en harde...
  • Página 29: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat toe behoren onder andere hete as, benzine, oplosmiddelen, Beschermingsniveau II zuren of logen. Er bestaat ver- (Dubbele isolatie) wondinggevaar. • Mondstukken en zuigbuis mo- Apparaten horen niet in het gen tijdens gebruik wegens huisvuil. blessurerisico niet op ooghoog- te komen.
  • Página 30: Monteringsvejledning

    - de voedingskabel of het ver- • Laat reparaties uitsluitend door lengsnoer beschadigd is; servicestations uitvoeren die - na aanraking met vreemde door ons geautoriseerd zijn. voorwerpen of in geval van • Volg de aanwijzingen voor rei- abnormale trillingen. niging en onderhoud van het •...
  • Página 31: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen - de rand van de filter een beetje om te slaan en hem daarna terug te Steek de netstekker erin. rollen. 2. Afzuigen (afpompen): Dompel de zuig- Inschakelen zuiger: slang ( 13) an de handgreep Schakelaar “Aan/uit” ( 3) in stand „I“ 14) in het waterreservoir en zuig het water af.
  • Página 32: Blazen

    Stoffilter aanbrengen Het apparaat voor ieder gebruik 1. Sla de stoffilter (16) over de filterkorf controleren op zichtbare manke- (21). menten, bijvoorbeeld aan de net- kabel, en beschadigde onderdelen Papieren filterzak aanbrengen laten repareren of vervangen. 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de Apparaat reinigen papieren filterzak (17) aan de perfora- tie naar beneden.
  • Página 33: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    De afvalverwijdering van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Deltafox Ser- vice-Center“). Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr.
  • Página 34: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13) of Verstoppingen en blokkeringen...
  • Página 35: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 36: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration de Description générale conformité CE originale ....100 Vue éclatée ........106 Deltafox Service-Center ....107 Vous trouverez les illustrations de l’appareil sur les pages 2 et 3. Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez si celui-ci est complet.
  • Página 37: Vue D'ensemble

    1 Compartiment du moteur 13 Tuyau d‘aspiration avec 2 Poignée de transport 14 Elément de poignée 8 Récipient à poussières Filtres 9 4 pieds avec roulettes 12 Tube d’aspiration en trois par- 15 Filtre en mousse pour l’aspira- ties tion d’eau 13 Tuyau d‘aspiration avec poi- 16 Filtre en tissu pour l’aspiration gnée...
  • Página 38: Données Techniques

    des capacités physiques, sen- Suceur pour aspirer les surfaces sorielles ou mentales réduites lisses et sols durs. ou un manque d’expérience et de connaissances à condition Suceur pour aspirer la poussière qu’elles aient reçu une supervision et les souillures dans les joints et ou des instructions concernant rainures.
  • Página 39: Consignes Générales De Sécurité

    Les machines n’ont pas tête lors de l’utilisation. Vous leur place dans les ordures risquez de vous blesser. ménagères. Vous éviterez ainsi les bles- Danger d’incendie si la tem- sures et les accidents dus au choc électrique : pérature du matériau à aspi- rer excède 40 °C (104 °F) ! •...
  • Página 40: Assemblage

    • Ne branchez l’appareil qu’à À la livraison de l’appareil, le sa- une prise de courant protégée chet filtre en tissu ( 16) est déjà au moins par un fusible 16 A. monté. • Raccordez l’appareil à une prise protégée par un dis- 1.
  • Página 41: Utilisation Des Gicleurs

    Utilisation des gicleurs Ne vous tenez pas dans l’eau à aspirer. Risque d’électrocution. Gicleurs pour sols ( 18) avec embouts ( 19) : Lorsque le récipient à poussières pour aspiration sèche et humides des sur- est plein, un flotteur bloque l’orifice faces lisses et des tapis.
  • Página 42: Soufflage

    Nettoyer l’appareil de filtre doit entourer complètement la nervure (25) du raccord d‘aspiration. N‘aspergez pas l‘appareil avec de Aspiration de poussières fines : l‘eau et n‘utilisez aucun nettoyant ou solvant fort. Ceci pourrait en- Lors de certaines opérations d’aspiration dommager l‘appareil. (par exemple le ponçage de peintures et laques, le fraisage ou le perçage de •...
  • Página 43: Pièces De Rechange/Accessoires

    à notre centre de services. Nous récupérons gratuitement vos appa- reils. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir „Deltafox Service- Center“). Position Désignation Affectation Notice commande d‘utilisation...
  • Página 44: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-...
  • Página 45: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Página 46: Utilizzo

    Traduzione della dichiarazione Descrizione generale di conformità CE originale ....101 Vista esplosa ........106 Deltafox Service-Center ....107 Le figure per il commando dell’ap- parecchio si trovano nelle pagi- ne 2-4. Volume di fornitura Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è...
  • Página 47: Sommario

    Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione 9 4 piedi con ruote 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 14 Impugnatura 13 Tubo flessibile d’aspirazione con impugnatura Filtro 15 Filtro di espanso per la pulizia a...
  • Página 48: Simboli Relativi All'uso Di Ugelli E Filtri

    Indicazioni di sicurezza Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 Ugello per l‘aspirazione di tappeti. anni come anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- Ugello per l‘aspirazione di superfici tali ridotte o senza esperienze e lisce e pavimenti duri.
  • Página 49: Norme Generali Di Sicurezza

    Non si devono gettare mac- In questo modo evitate incidenti chine nei rifiuti di casa. e lesioni a causa di scosse elet- triche: Sussiste pericolo d’incen- • Accertarsi che il cavo di rete dio, se la sostanza aspirata non venga danneggiato tiran- supera la soglia di sicurez- dolo su spigoli appuntiti, bloc- za dei 40 °C (104 °F).
  • Página 50: Montaggio

    Montaggio Proteggere il cavo elettrico da calore, olio e spigoli vivi. • Accertarsi che la tensione di Estrarre la spina. Pericolo di lesio- rete coincida con i dati della ni a causa di scosse elettriche. targhetta. • Collegare l’apparecchio solo ad Alla consegna dell’apparecchio, il una presa protetta con almeno sacchetto in tessuto (...
  • Página 51: Uso Degli Ugelli

    Uso degli ugelli Non immergersi nell’acqua da aspirare. Pericolo di scossa elet- Ugello ( 18) con inserto ( 19): trica. per la pulizia a umido e a secco di superfi- ci lisce e moquette. Se il contenitore della sporcizia è pieno, l’apertura d’aspirazione è...
  • Página 52: Soffiatura

    Pulizia dell’apparecchio L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura del sacchetto filtrante deve avvolgere completamente la barra (25) sulla boc- Non spruzzare l’apparecchio con chetta di aspirazione. acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi. L’apparecchio Aspirazione di polveri fini: potrebbe venire danneggiato. Lo svolgimento di alcuni lavori (ad es.
  • Página 53: Smaltimento/Tutela Ambientale

    Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere „Deltafox Service-Center“). Position Denominazione Impiego Cod. art Istruzioni per l’uso...
  • Página 54: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
  • Página 55: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impie- da garanzia potranno essere eseguite go per uso commerciale decade la a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Página 56: Przeznaczenie

    Producent nie deklaracji zgodności WE .....102 odpowiada za szkody wywołane niezgod- Rysunek samorozwijający ....106 nym z przeznaczeniem stosowaniem lub Deltafox Service-Center ....107 nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kon- serwacji znajdziesz na stronie 2 i 3.
  • Página 57: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania 10 Kabel sieciowy 11 Uchwyt na kabel zasilający Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Wyposażenie ono kompletne. Urządzenie jest dostar- czane z założoną głowicą silnikową 12 Trzyczęściowa rura ssąca 1). Aby zdjąć głowicę silnikową 13 Wąż ssący z otwórz zatrzask ( 14 Uchwytem...
  • Página 58: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Poza tym urządzenie posiada funkcję wy- Długość kabla ........2,5 m dmuchiwania powietrza. Funkcje elemen- Pojemność zbiornika na brud (brutto)..15 l tów urządzenia są podane w poniższym Użyteczna pojemność opisie. zbiornika (woda) .........9,1 l Ciężar (wł. z wszystkimi Oznaczenia graficzne do przystawkami) .......ok.
  • Página 59: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato zaliczają się np. gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwa- Klasa zabezpieczenia II sy i zasady (ługi). (podwójna izolacja) Niebezpieczeństwo zranienia. • Podczas pracy dysza i rura Maszyn nie należy wyrzu- ssąca nie mogą się znaleźć na cać razem z odpadami do- wysokości głowy.
  • Página 60: Składanie

    akcesoria bądź jeżeli prze- • Używaj tylko dostarczonych wód sieciowy jest uszkodzo- i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe części - jeżeli kabel prądowy jest zamiennych i akcesoriów (zob. uszkodzony albo splątany, „Części zamienne/Akcesoria”). - a także po zetknięciu się Stosowanie części innych urządzenia z ciałami obcymi producentów prowadzi do na- lub w razie stwierdzenia anor-...
  • Página 61: Uruchamianie

    Odkurzanie mokrych 5. Podłącz wąż ssący (13) i przystawki powierzchni (zamknięcie bagnetowe). Uruchamianie 1. Aby odkurzać na mokro proszę nało- żyć filtr z pianki (15) na kosz filtra (21). Przed rozpoczęciem pracy odwi- Aby uniknąć rozerwania filtru pianko- nąć całkowicie wąż próżniowy wego (15), należy: 13).
  • Página 62: Wydmuchiwanie

    Wydmuchiwanie Do ssania na sucho należy nałożyć filtr włókninowy (16) na kosz filtra (21). Funkcję przedmuchiwania zaleca Odkurzanie z workiem papiero- się bez zastosowania filtra. wym: Do dmuchania podłączyć wąż (13) do Aby filtr fałdowany nie zapchał się króćca (5) głowicy silnika. zbyt szybko, zalecamy stosowanie Czyszczenie/Konserwacja worka papierowego.
  • Página 63: Konserwacja

    Konserwacja • Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie • W celu przechowania zawiesić kabel zasilający (10) na uchwycie (11). • Do przechowywania dysz służą porty 4) na części silnika. • Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzo- wanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym. Utylizacja, ochrona środowiska Przekaż...
  • Página 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Deltafox Servi- ce-Center“). Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja czenie obsługi 1+21 Obudowa silnika 91102850 Zbiornik na zabrudzenia 91102851 4 nogi z rolkami 91102852 Trzyczęściowa rura ssąca...
  • Página 65: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń...
  • Página 66: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt zlecać odpłatnie naszemu centrum jest przeznaczony do użytku prywat- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- nego, a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Página 67: Použití

    CE ........103 stroje najdete na straně 2+3. Rozvinutý výkres ......106 Rozsah dodávky Deltafox Service-Center ....107 Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou motoru ( Pro sejmutí hlavy motoru a vyjmutí příslu- šenství...
  • Página 68: Přehled

    Príslušenství 1 Motorová skříň 2 Přenášecí rukojeť 12 Třídílná nasávací roura 8 Nádrž na nečistoty 13 Nasávací hadice s 9 4 nožičky s kolečky 14 rukojeťovou částí 12 Třídílná nasávací roura 13 Nasávací hadice s rukojeťovou Filtr částí 15 Pěnovkový filtr pro mokré vysá- 15 Pěnovkový...
  • Página 69: Technická Data

    anebo s nedostatkem zkušenos- Nástavec k vysávání hladkých tí a vědomostí, pokud jsou pod ploch a tvrdých povrchů. dozorem anebo byli poučené o bezpečném používaní přístroje a Nástavec k vysávání prachu a ne- rozumějí rizikům, které z toho vy- čistot ze štěrbin a skulin. plývají.
  • Página 70 ochranu proti elektrickému podobně kvalifikovanou osobou úderu, nebezpečí poranění nahrazené, aby se vyvarovalo a požáru, dbát na následu- ohrožením. jící zásadní bezpečnostná • Přístroj vždy vypněte a vytáh- opatření: něte síťovou zástrčku v násle- dujících případech: Takto zabráníte nehodám a po- - jestliže přístroj nepoužíváte, raněním: pokud jej přepravujete anebo...
  • Página 71: Montáž

    Uvedení do provozu • Nepracujte bez filtru. Přístroj by tím mohl být poškozen. • Používejte pouze ty náhradní Při práci zcela odmotejte sací hadi- díly a takové díly příslušenství, ci ( 13). které dodává a doporučuje naše Service-Center (viz „Ná- Zapnutí/vypnutí...
  • Página 72: Suché Vysávání

    - použijte pouze suchý pěnový filtr; 3. Nasaďte papírový sáčkový filtr (17) na - okraj filtru při nasazování poněkud nátrubek sací trubice ležící uvnitř (23) ohrňte a poté jej shrňte nazpět. (viz ). Těsnicí kroužek (24) u ot- 2. Odsávání (odčerpávání): Sací hadici voru filtračního sáčku musí...
  • Página 73: Čištění Nástroje

    Likvidace/ochrana Čištění nástroje životního prostředí Nepostřikujte tento nástroj vodou a nepoužívejte žádné ostré čisticí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- prostředky resp. rozpouštědla. Ná- dou použitelné, ekologicky. stroj by se mohl poškodit. Stroje nepatří do domácího odpa- • Po skončení provozu vyprázdněte ná- dobu na smetí...
  • Página 74: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Deltafox Service-Center“). Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k obsluze 1+21 Motorová skříň 91102850 Nádrž na nečistoty 91102851 4 nožičky s kolečky...
  • Página 75: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13) anebo hubice kování...
  • Página 76: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně...
  • Página 77: Naudojimas

    Originalios EB atitikties nuo 2 iki 4. deklaracijos vertimas ......104 Pristatomas komplektas/ Trimatis vaizdas .........106 Priedai Deltafox Service-Center ....107 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Prietaisas tiekiamas su įmontuota variklio galvute ( 1). Variklio galvutę nuimsite atsegę...
  • Página 78: Apžvalga

    Filtras 1 Variklio galvutė 2 Rankena 15 Šlapio siurbimo poroloninis fil- 8 Nešvarumų surinkimo rezervua- tras 16 Medžiaginis filtro maišelis sau- 9 4 kojelės su ratukas sajam siurbimui (jau įdėtas) 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 17 Popierinis filtro maišelis stam- 13 Siurbimo žarna su suimamąja biems nešvarumams siurbti dalimi...
  • Página 79: Techniniai Duomenys

    žinių ir patirties, jeigu jie yra pri- Antgalis lygiems paviršiams ir kie- žiūrimi kitų asmenų arba jeigu jie toms grindims siurbti. buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supranta galimą grės- Antgalis dulkėms ir nešvarumams mę. Vaikams negalima žaisti prie- siurbti iš tarpų ir plyšių. taisu.
  • Página 80: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai užspaudžiant arba traukiant už kabelio. Dėmesio! Siekiant apsisau- • Kiekvienąkart prieš naudo- goti nuo elektros smūgio, dami prietaisą patikrinkite, ar sužeidimo ar gaisro pavo- maitinimo ir ilginamasis laidai jaus, dirbant su elektriniais nepažeisti ir nesusidėvėję. Ne- prietaisais turi būti laikomasi naudokite prietaiso, jeigu laidas šių...
  • Página 81: Surinkimas

    Dėmesio! Taip apsaugosite 3. Ant nešvarumų surinkimo rezervuaro prietaisą nuo sugadinimo ir (8) uždėkite variklio galvutę (1) ir pri- išvengsite galimai keliamo tvirtinkite spaustukais (6). pavojaus žmonėms: 4. Prijunkite siurbimo žarną (13) (kaištinė jungtis) ir uždėkite priedus. • Atkreipkite dėmesį, kad prietai- Valdymas sas būtų...
  • Página 82: Šlapias Siurbimas

    Šlapias siurbimas Siurbimas su popierinio filtro maišeliu: 1. Norėdami šlapiai siurbti, uždėkite poroloninį filtrą (15) ant filtro dėžutės Kad gofruotas filtras ne taip grei- (21). Kad nesuplyštų poroloninis filtras tai susidėvėtų, rekomenduojame (15), papildomai naudoti popierinį filtro - įstatykite tik sausą filtrą; maišelį...
  • Página 83: Pūtimo Funkcija

    Pūtimo funkcija Techninė priežiūra Pūtimo funkciją rekomenduojame • Įrenginys nereikalauja priežiūros. naudoti be filtro. Laikymas Kai norite pūsti, užmaukite siurbimo žarną (13) ant jungties (5) variklio galvutėje. • Maitinimo laidą (10) laikykite užkabinę ant laikiklio (11). Valymas/Techninė • Antgalius laikykite variklio bloko įkiša- priežiūra muosiuose laikikliuose ( •...
  • Página 84: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr „Deltafox Service-Center“). Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies Eksploatavimo numerį instrukcija 1+21 Variklio galvutė 91102850 Siurbimo funkcijos jungtis 91102851 4 kojelės su ratukas 91102852 Trijų...
  • Página 85: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui Įrenginys Sugedęs įjungimo/išjungimo jun- neužsiveda giklis ( Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai šepetėliai skyrius Sugedęs variklis Užsikimšimų...
  • Página 86: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
  • Página 87: Uso

    2 + 3. de conformidad CE original ..... 105 Volumen de entrega Plano de explosión ......106 Deltafox Service-Center ....107 Desempaque el aparato y controle si está completo. El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( 1).
  • Página 88: Vista Sinóptica

    Filtros 1 Carcasa del motor 2 Asa 15 Fitro de espuma para aspiración 8 Contenedor de suciedad en húmedo 9 4 patas con ruedas orientables 16 Filtro textil para aspiración en 12 Tubo aspirador de tres partes seco (ya montado) 13 Tubería de aspiración con asi- 17 Bolsa con filtro de papel para dero manual...
  • Página 89: Datos Técnicos

    edad, así como por personas con Boquilla para aspirar superficies capacidades físicas, sensoriales lisas y suelos duros. o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si Boquilla para aspirar polvo y sucie- son vigilados o fueron instruidos dad de juntas y ranuras. con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros Boquilla especial para aspirar tapi-...
  • Página 90: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de por si están envejecidos o da- seguridad ñados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgas- Lea las siguientes indica- tado. ciones de seguridad para • Si se dañase la línea conectora excluir riesgos de incendio, de este aparato, deberá...
  • Página 91: Montaje

    correctamente montado y el - Filtro textil ( 16) para aspirar en filtro en la posición apropiada. seco • El trabajo no debe efectuarse - Bolsa con filtro de papel ( 17). sin filtro. En caso contrario po- ¡El trabajo no debe efectuarse dría dañarse el filtro.
  • Página 92: Aspiración En Húmedo

    Aspiración en seco Las superficies sensibles pueden ser rasguñadas si trabaja sin el juego insertable. En el momento de la entrega, vie- ne premontada una bolsa filtrante Tobera de junta ( 20): para aspirar de tela ( 16) en el aparato. juntas, esquinas y radiadores.
  • Página 93: Soplar

    • • Bolsa de filtro de polvo fino de fieltro • Proceda con el reemplazo de la bolsa que se utiliza en lugar de la bolsa fil- llena del filtro de papel ( 17) (para trante de papel suministrada (17). pedidos posteriores, ver “Piezas de repuesto/accesorios”).
  • Página 94: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver “Deltafox Service-Center”). Part. Denominación de pedido Instrucciones de uso 1+21 Carcasa del motor 91102850 Contenedor de suciedad...
  • Página 95: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electri- cista. Aparato no arran- Interruptor de arranque/parada 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Eliminar las obstrucciones o...
  • Página 96: Garantía

    Garantía Servicio de reparaciones • Este aparato tiene una garantía de 24 • Las reparaciones que no estén cubier- meses. El aparato está destinado a ser tas por la garantía pueden ser efectua- usado en el sector del bricolaje, y no ha das por nuestro centro de asistencia sido concebido para uso continuo profe- con cargo.
  • Página 97: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell DC-WDE 1315 Inox Lot-Nummer B-45844 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 98: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model DC-WDE 1315 Inox Batch number: B-45844 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Página 99: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie DC-WDE 1315 Inox Lot-nummer: B-45844 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 100: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction DC-WDE 1315 Inox Numéro de lot: B-45844 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 101: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione DC-WDE 1315 Inox Numero lotto: B-45844 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu DC-WDE 1315 Inox Numer partii: B-45844 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady DC-WDE 1315 Inox Číslo šarže: B-45844 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 104: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija DC-WDE 1315 Inox Partijos numeris: B-45844 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 105: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Aspirador en húmedo y seco la serie DC-WDE 1315 Inox Número de lote B-45844 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Página 106: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Disegno esploso Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión DC-WDE 1315 Inox informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informatyvus, informativo, informační 20200210_rev00_mt...
  • Página 107: Deltafox Service-Center

    Deltafox Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-464 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de/...

Tabla de contenido