Página 1
Aschesauger Ash vacuum cleaner Aszuiger Aspirateur de cendres Bidone aspiracenere Odkurzacz kominkowy Vysavač popela Pelenų siurblys Aspirador de cenizas Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas...
Página 3
Originalbetriebsanleitung ..............4 Translation of the original instructions for use ......14 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......24 Traduction de la notice d’utilisation originale ......34 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......45 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......55 Překlad originálního návodu k obsluze ........66 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....76 Traducción del manual de instrucciones original .....86...
Inhalt Einleitung Einleitung ..........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........5 Dieses Gerät wurde während der Produk- Funktionsbeschreibung ....... 5 tion auf Qualität geprüft und einer End- Übersicht ..........
5a Kreuzschlitzschrauben Betriebsanleitung 10a Kunststoff-Endstück Technische Daten Funktionsbeschreibung Der Aschesauger ist mit einem stabilen Aschesauger .... DC-AVE 1218 Inox Metallbehälter mit Deckel ausgestattet. Bemessungs- Die Sauggarnitur besteht aus einem spannung ....220-240 V~; 50/60 Hz flexiblen Saugschlauch und einem Alu- Bemessungsaufnahme Saugrohr.
Sicherheitshinweise Nur für kalte Asche*! Es besteht Brandgefahr, Dieses Gerät kann von Kindern ab wenn das Sauggut eine 8 Jahren und darüber sowie von Temperatur von 40 °C Personen mit verringerten physi- (104 °F) überschreitet! schen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an * „Kalte Asche“...
- bevor das Gerät geöffnet Allgemeine wird, Sicherheitshinweise - bei allen Wartungs- und Rei- Die Hinweise in dieser Be- nigungsarbeiten, triebsanleitung müssen be- - wenn die Netzanschlusslei- folgt werden. Außerdem sind tung beschädigt oder verwi- die Sicherheits- und Unfall- ckelt ist. verhütungsvorschriften des •...
Página 8
sich, dass der Schalter beim • Saugen Sie keine Flüssig- Einstecken des Steckers in die keiten, Ruß oder Putz- und Steckdose ausgeschaltet ist. Zementstaub auf. Sie könnten das Gerät beschädigen. So vermeiden Sie Unfälle und • Das Sauggut darf eine Tem- Verletzungen: peratur von 40 °C nicht über- •...
• Lassen Sie Reparaturen nur 4. Setzen Sie den Behälterdeckel durch von uns ermächtigte (7) auf den Metallbehälter (9) Kundendienststellen ausführen. auf und verschließen Sie ihn mit • Beachten Sie die Hinweise zur den Verschlussclips (4). Reinigung und Wartung des Gerätes.
nung ( 12). Achten Sie auf die Erhe- • Schalten Sie bei einer Erwärmung bung am Kunststoff-Endstück und die das Gerät aus und ziehen Sie den Führungsrille im Adapter Blassöffnung Netzstecker. Lassen Sie das Gerät im 12). Freien unter Aufsicht abkühlen. •...
1. Nehmen Sie den Behälterdeckel (7), Ersatzteile und Zubehör erhalten den Faltenfilter (18) und den Filterkorb Sie unter (19) ab. www.service-deltafox.de 2. Nehmen Sie den Luftfilter (16) aus dem Filtergehäuse (17). 3. Reinigen Sie den Luftfilter (16) mit Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Seife und Wasser und lassen Sie ihn an das „Service-Center“...
Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung 10+11+12 Saugrohr + Saugschlauch + Adapter-Blasöffnung 91102862 Faltenfilter + Luftfilter 91102863 Filterkorb 91102864 Metallbehälter 91102861 Behälterdeckel Set 91102860 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- cker und Sicherung prüfen, ggf. Netzspannung fehlt Reparatur durch Elektrofach- mann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät startet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) nicht Sicherheitsstopp wegen fehlendem Faltenfilter korrekt einsetzen oder falsch eingesetztem Faltenfilter (siehe „Reinigung/Wartung“) Ein-/Ausschalter ( 6) defekt...
Contents Introduction Introduction ......... 14 Congratulations on the purchase of your Application .......... 14 new device. With it, you have chosen a General description ......15 high quality product. Delivery Contents ......15 During production, this equipment has Description of operation ....15 been checked for quality and subjected to Overview ...........
2 Phillips screws Technical data Instruction Manual Description of operation Ash vacuum cleaner .. DC-AVE 1218 Inox Mains voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz The ash vacuum cleaner is provided with Rated power input a stable metal container with cover. The (Power consumption)....
supervision or instruction concern- Do not suck up any liquids ing use of the appliance in a safe with the device! way and understand the hazards involved. Children shall not play Electrical machines do not with the appliance. Cleaning and belong with domestic waste.
Página 17
To avoid accidents and injuries • Do not expose the equipment from electric shocks: to the rain. Do not use the • Ensure that the power cord is equipment in a damp or wet not damaged by being pulled environment. over sharp edges, by jamming, •...
• Do not vacuum up hot ashes • Have repairs carried out only and hot, glowing or combusti- by customer service points that ble objects (e.g. charcoal, ciga- we have authorised. rettes...). There is a risk of fire. • Observe the instructions for the •...
Switching on/off When fitting the container cover (7), you must ensure that the on/off switch ( 6) and the suction aper- Connect the mains plug. ture (8) are roughly aligned to each other or the container cover cannot The appliance is equipped with a be put on correctly.
pleated filter ( 13) always remains 1. Take off the container cover (7). clear. 2. Turn the folded filter (13) to the • Empty the container outside in order position and remove it. to avoid mess (see “cleaning/mainte- 3. Tap out the pleated filter (13) and nance“).
Defective units returned to us will be dis- posed of for free. Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Service-Center). Position Description Order No.
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, Mains voltage is not present plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Switch on the equipment (see The equipment is not switched on Device does “Switching on/off“) not start Safety stop due to missing or incor-...
Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
Inhoud Inleiding Inleiding ..........24 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........24 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving .......25 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....25 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......25 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ..........25 controle onderworpen.
2 Kruiskopschroeven 10a Kunststof eindstuk Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Functiebeschrijving Aszuiger ....DC-AVE 1218 Inox De aszuiger is uitgerust met een stabiele Toegekende s metalen container met deksel. De zuigins- panning ....220-240 V~, 50/60 Hz tallatie bestaat uit een flexibele zuigslang Toegekende opname en een aluminium zuigbuis.
worden wanneer ze onder toe- hulpmiddel te doorkammen, zicht staan of met het oog op het voordat het apparaat wordt ge- gebruik van het apparaat geïnstru- bruikt. De koude as geeft geen eerd werden en zich van de daar- waarneembare warmtestraling uit resulterende gevaren bewust meer af.
Página 27
Opgelet! Bij het gebruik van tegen hitte, olie en scherpe elektrisch gereedschap die- kanten. nen ter bescherming tegen • Let erop dat de netspanning een elektrische schok en met de gegevens op het type- tegen gevaar voor verwon- plaatje overeenstemt. dingen en brand volgende •...
Página 28
• Mondstukken en zuigbuis mo- trek de stekker uit het stopcon- gen tijdens gebruik wegens tact. Laat het apparaat in de blessurerisico niet op ooghoog- buitenlucht alleen onder toe- te komen. zicht afkoelen. • Zuigt u geen hete, gloeiende, Zo vermijdt u schade aan het brandbare, explosieve of ge- zondheidsschadende materia- apparaat en eventueel daaruit...
• Berg het apparaat altijd op een Zuigfunctie droge plaats en buiten het be- reik van kinderen op. 1. Steek het draaibare kunststof eindstuk (10a) in de zuigopening (8). Let op de Montage verhoging op het kunststof eindstuk en de geleidegroef in de zuigopening (8). Trek voor aanvang van alle werk- 2.
Inschakelen: • Leeg het reservoir in de buitenlucht, Schakelaar “Aan/uit” (zie om verontreinigingen te voorkomen in stand „I“ (zie „Reiniging/onderhoud“). • Reinig de vouwfilter ( 13) (zie „Rei- Uitschakelen: niging/onderhoud“) als de zuigkracht Schakelaar “Aan/uit” (zie daalt. in stand „0“ Reiniging/onderhoud Instructies voor de werking...
Reserveonderdelen en accessoires huizing (17). verkrijgt u op 3. Reinig het filter (16) met zeep en wa- www.service-deltafox.de ter en laat het aan de lucht drogen. 4. Plaats het luchtfilter (16) weer in de filterbehuizing (17). Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center”...
Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel her- Netspanning ontbreekt stelling door vakkundig elektrotech- nicus Het apparaat is niet ingescha- Het apparaat inschakelen keld (zie „In-/uitschakelen“) Apparaat start Veiligheidsstop vanwege een niet Het harmonicafilter correct aanbren- ontbrekend of verkeerd ge-...
Table des matières Introduction Introduction ..........34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Emploi ...........34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......35 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ......35 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement...35 dant la production et il a été...
2 Vis cruciformes 10a Embout en plastique Notice d’utilisation Données techniques Description du fonctionnement Aspirateur de cendres..DC-AVE 1218 L’aspirateur à cendres est équipé d’un ré- Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50/60Hz servoir métallique solide avec couvercle. Puissance raccordée L’unité d’aspiration est composée d’un (puissance connectée) ....
Règles de sécurité Seulement pour des cen- dres froides *! Danger Cet appareil peut être utilisé par d’incendie si la tempéra- des enfants à partir de 8 ans et ture du matériau à aspirer plus et par des personnes ayant excède 40 °C (104 °F) ! des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites...
Retirez la fiche de secteur. placé par le fabricant, son service après vente ou des Signes de conseils avec personnes de qualification simi- des informations pour une laire afin d’éviter un danger. meilleure manipulation de • Eteignez l’appareil et débran- l’appareil.
Página 38
• Utilisez le câble de prolonga- • N’aspirez aucun fine poussière tion pour l’extérieur. En plein combustible, il y a danger d’ex- air, n’employez que des câbles plosion. de prolongation autorisés et • N’absorbez aucune cendre caractérisés en conséquence. chaude ni objets brûlants ou •...
chaudes car cela pourrait géné- Le panier filtre (14) doit reposer sur le rer des fissures dans votre che- couvercle du réservoir (7) et pousser minée en raison de la soudaine l‘interrupteur de sécurité (15) vers le différence de température. bas.
Fonction de soufflage • Pour l’aspiration, utilisez toujours le tuyau d’aspiration ( 11). En pré- 1. Enfoncez l’adaptateur de l’orifice de sence d’un faible encrassement, main- soufflage ( 12) dans l’orifice de tenez le tuyau d’aspiration ( soufflage (2). environ 1 cm au-dessus des cendres. 2.
Travaux de nettoyage Nettoyer le filtre à air généraux 1. Retirez le couvercle du réservoir (7) Nettoyez l’appareil après chaque utili- et le filtre plissé (13) et le panier filtre sation : (14). • Exécutez le nettoyage en plein air 2.
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Cen- ter »). Position Désignation Notice commande d‘utilisation 10+11+12 Tuyau d’aspiration + Tube d’aspiration + Adaptateur de l’orifice de soufflage...
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil n’est pas sous Mettre l’appareil sous tension tension (voir «Mise en marche/Arrêt») L’appareil ne...
Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
Indice Introduzione Introduzione ........45 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ..........45 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale......46 altamente pregiato. Questo apparecchio Volume di fornitura ......46 è stato sottoposto a un controllo di qualità Descrizione del funzionamento ..46 durante la produzione e quindi sottoposto Sommario ..........
- Istruzioni per l’uso 10a Terminale di plastica Dati tecnici Descrizione del funzionamento Bidone aspiracenere .. DC-AVE 1218 Inox L’aspiracenere è dotato di uno stabile contenitore di metallo con coperchio. L’ac- Tensione nominale .. 220-240 V~, 50/60 Hz cessorio di aspirazione è costituito da un...
anni come anche da persone con non contiene più focolai di bra- capacità fisiche, sensoriali o men- ce. Per appurare se la cenere è tali ridotte o senza esperienze e fredda, rastrellarla con un uten- conoscenze, se sono sorvegliati o sile metallico prima di utilizzare istruiti sull’uso sicuro dell’apparec- l‘apparecchio.
Página 48
tino inoltre le norme di sicu- • Non usare il cavo per estrarre rezza e per la prevenzione la spina dalla presa di rete. di incidenti previste dalla Proteggere il cavo da calore, legge. olio e spigoli appuntiti. • Accertarsi che la tensione di Attenzione! Durante l’uso di rete coincida con i dati della utensili elettrici osservarle...
Página 49
non raggiungano l’altezza della Lasciarlo raffreddare all’aperto testa, ci si può ferire. sorvegliandolo. • Non aspirare materiali o polveri bollenti, incandescenti, incen- In questo modo si evitano dan- diabili, esplosivi o pericolosi per ni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a perso- la salute (categoria di polveri L, M, H), tra cui anche ceneri in- candescenti, benzina, solventi,...
Montaggio Funzione di aspirazione Prima di qualsiasi lavoro all’appa- 1. Inserire il terminale di plastica girevo- recchio estrarre la spina dalla rete. le (10a) nell’apertura di aspirazione Pericolo di schock elettrico! (8). Prestare attenzione al rialzo sul terminale di plastica e al rullo di guida Montare il filtro nell’apertura di aspirazione (8).
Accensione: • Pulire il filtro pieghevole ( 13) (vedi Interruttore On/Off (vedi “Pulizia/manutenzione”) in caso di for- in posizione „I“ za di aspirazione in calo. Spegnimento: Pulizia/manutenzione Interruttore On/Off (vedi in posizione „0“ Prima di qualsiasi lavoro all’appa- Avvisi per l’utilizzo recchio estrarre la spina dalla rete.
È possibile ordinare pezzi di ricam- sito alloggiamento (17). bio e accessori all’indirizzo 3. Lavare il filtro con acqua e sapone e www.service-deltafox.de lasciarlo asciugare all’aria. 4. Reinserire il filtro dell’aria (16) nell’ap- posito alloggiamento (17). Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- ce-Center”...
Position Denominazione Numeri Istruzioni d’ordine per l’uso 10+11+12 Tubo flessibile di aspirazione + Tubo aspiratore + Adattatore foro di soffiatura 91102862 Filtro pieghevole + Filtro aria 91102863 Cestello di filtraggio 91102864 Contenitore di metallo 91102861 Set tappo contenitore 91102860 Garanzia Servizio di riparazione •...
Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, Manca la tensione di il cavo, la spina e il fusibile, se alimentazione necessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato Inserire l’apparecchio (vedere Apparecchio non inserito „Accensione/spegnimento“) L’apparecchio non si avvia Stop di sicurezza per filtro Inserire correttamente il filtro...
Spis tresci Wstęp Wstęp ............55 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........55 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........56 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania ......56 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania........56 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ..........56 kontroli ostatecznej.
Dane techniczne Odkurzacz do popiołu jest wyposażony Odkurzacz w stabilny zbiornik metalowy z pokrywą. Zespół ssawny składa się z elastycznego kominkowy ....DC-AVE 1218 Inox węża ssawnego, aluminiowej rury ssaw- Napięcie sieciowe ..220-240V~, 50/60 Hz nej. Moc pobierana silnika ....1200 W Wyłącznik bezpieczeństwa uniemożliwia...
Zasady bezpieczeństwa * „Zimny popiół“ jest to popiół, który stygł dostatecznie długo Urządzenie to mogą obsługiwać i nie zawiera żaru. Można to dzieci od 8 roku życia, a także stwierdzić, przegrzebując po- osoby o zmniejszonych zdolno- piół metalowym przedmiotem ściach fizycznych, zmysłowych przed użyciem odkurzacza.
Ogólne zasady • Wyłącz urządzenie i wyjmij bezpieczeństwa wtyczkę kabla prądowego z gniazdka: Podanych w tej instrukcji - gdy urządzenie nie jest uży- obsługi wskazówek należy wane, bezwzględnie przestrzegać. - przed otwarciem urządzenia, Ponadto należy przestrze- - przy wszelkich pracach kon- gać...
Página 59
wiednio oznaczone przedłuża- Istnieje niebezpieczeństwo po- cze. żaru. • Unikać nieumyślnego włącze- • Nie należy odkurzać płynów, nia. Należy się upewnić, że w sadzy, pyłu tynkowego i pyłu trakcie wkładania wtyczki do cementowego. Mogłyby one gniazdka wyłącznik jest wyłą- uszkodzić urządzenie. czony.
• Należy stosować części za- Kosz filtra (14) musi przylegać do mienne i części wyposażenia, pokrywy zbiornika (7) i dociskać prze- które są dostarczane i zaleca- łącznik bezpieczeństwa (15) w dół. ne przez nasze centrum ser- wisowe. Zastosowanie obcych Jeżeli wyłącznik bezpieczeństwa części prowadzi do natychmia- (15) nie będzie wciśnięty, urządze- stowej utraty roszczeń...
Funkcja • Ustawić urządzenie na równej, od- przedmuchiwania pornej na oddziaływanie ciepła po- wierzchni. 1. Wcisnąć adapter otworu wydmucho- • Do odkurzania należy zawsze stoso- wego ( 12) w otwór wydmuchowy wać rurę ssącą ( 11). W przypadku (2). mniejszych zanieczyszczeń rurę ssaw- 2.
Czyszczenie filtra czyszczących ani rozpuszczal- powietrza ników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. 1. Zdjąć pokrywę zbiornika (7), filtr har- Ogólne czyszczenie monijkowy (13) i kosz filtra (14). 2. Zdjąć filtr powietrza (16) z obudowy Po każdym czyszczeniu urządzenie na- filtra (17). leży wyczyścić: 3.
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi 10+11+12 Wąż ssawny + Rura ssawna + Adapter-otwór wydmuchowy 91102862 Filtr harmonijkowy + Filtr powietrza...
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włą- Włączyć urządzenie czone (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Urządzenie nie uru- Wyłączenie awaryjne z po- Wsadzić prawidłowo filtr karbo- chamia się...
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt zlecać odpłatnie naszemu centrum jest przeznaczony do użytku prywat- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- nego, a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
Obsah Úvod Úvod ............66 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití ...........66 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ........67 kvalitní výrobek. Objem dodávky ........67 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce........67 během výroby a byla provedena také zá- Přehled ..........67 věrečná...
2 šrouby s křížovou drážkou Technická data návod k obsluze Popis funkce Vysavač popela ..DC-AVE 1218 Inox Jmenovité napětí ... 220-240 V~, 50/60 Hz Vysavač na popel je vybaven robustní ko- Jmenovitý výkon (příkon)....1200 W vovou nádrží s víkem. Sací souprava se Délka kabelu ........
Stroje nepatří do domácího bezpečném používaní přístroje a odpadu. rozumějí rizikům, které z toho vy- plývají. Děti si s přístrojem nesmí Třída ochrany II hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru. Symboly v návodu Symboly na nástroji Výstražné značky s údaji pro zabránění...
Página 69
Takto se vyhnete nehodám a • Chraňte se před zásahem elek- poraněním skrz elektrický úder: trickým proudem. Vyvarujte se • Dbejte na to, aby se síťový ka- kontaktu s uzemněnými část- bel nepoškodil přetahováním mi (např. trubkami, radiátory, přes ostré hrany, sevřením elektrickými sporáky, chladicími anebo tažením za kabel.
• Nevysávejte žádné jemný hoř- centrem. Použití cizích dílů po- lavý prach, hrozí nebezpečí vede k okamžitému propadnutí exploze. záručního nároku. • Nevysávejte žádný horký popel • Opravy nechejte provádět námi a horké, žhnoucí nebo hořlavé zmocněnými zákaznickými předměty (např. dřevěné uhlí, servisy.
Zapnutí/vypnutí Při nasazení víka nádoby (7) musí- te dbát na to, aby zapínač/vypínač 6) a nasávací otvor (8) se Zastrčte síťovou zástrčku nástroje zhruba nacházely v jedné ose, v do zásuvky. opačném případě nelze víko nádo- by správně nasadit. Přístroj je vybaven bezpečnostním spínačem ( 15), díky němuž...
• Kovová nádoba ( 9) se smí naplnit 1. Sejměte víko nádoby (7). maximálně na polovinu, tak aby sklá- 2. Otočte skládací filtr (13) směrem daný filtr ( 13) zůstal vždy volný. sejměte jej. • Přístroj vyprazdňujte venku, abyste 3. Vyklepejte skládaný filtr (13) a vyčis- nezpůsobili znečištění...
Zeptejte se v našem Service- Center. Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Pol. Návod Označení Č. artiklu.
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Zapnout přístroj (viz „Zapnutí/vy- Přístroj není zapnutý pnutí“) Přístroj Bezpečnostní zastavení v důsledku nestartuje Skládaný filtr správně nasadit chybějícího nebo nesprávně nasa- (viz „čištění/údržba“) zeného skládacího filtru ( Vadný...
Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití zá- žete nechat provést za úhradu v na- ruka zanikne. šem servisním středisku. Naše servis- • Škody, které byly způsobeny přiroze- ní...
Turinys Įvadas Įvadas ..........76 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....76 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......77 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas ....77 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Veikimo aprašymas ......77 patikrinimas.
Paveikslėliai ant prietaiso Instrukcijoje naudojami simboliai Tik šaltiems pelenams, žr. naudoji- mo instrukciją! Pavojaus ženklas su duo- Nesiurbkite suodžių ir degių me- menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materia- džiagų. Siurbdami nuolat tikrinkite, ar neįkaito žarnos ir siurblys. liniam turtui. Prieš...
Página 79
• Kiekvienąkart prieš naudo- torių, elektrinių viryklių, šaldytu- dami prietaisą patikrinkite, ar vų). maitinimo ir ilginamasis laidai • Darbui lauke naudokite ilgi- nepažeisti ir nesusidėvėję. Ne- namuosius laidus. Dirbdami naudokite prietaiso, jeigu laidas lauke naudokite tik tam skirtus apgadintas arba susidėvėjęs. ir atitinkamai paženklintus ilgi- •...
daiktų (pvz., medžio anglių, • Prietaisą pristatykite taisyti tik cigarečių ir pan.). Kyla gaisro mūsų įgaliotiems klientų aptar- pavojus. navimo skyriams. • Nesiurbkite skysčių, suodžių ar • Laikykitės įrenginio valymo ir tinko bei cemento dulkių. Jos techninės priežiūros nurodymų. gali sugadinti įrenginį. •...
Įjungimas ir išjungimas Uždėdami talpyklos dangtį (7) turi- te atkreipti dėmesį, kad įjungimo / išjungimo jungiklis ( 6) ir siurbi- Prietaiso kištuką įkiškite į tinklą. mo anga (8) būtų maždaug vienoje linijoje, antraip talpyklos dangčio Įrenginys turi apsauginį jungiklį nepavyks tinkamai uždėti. 15), kuris leidžia jį...
• Kad gofruotas filtras ( 13) nuolat 1. Nuimkite talpyklos dangtį (7). būtų laisvas, nepripildykite metalinės 2. Gofruotąjį filtrą (13) pasukite krypti- talpyklos ( 9) daugiau nei iki pusės. mi ir nuimkite. • Dėl švaros talpyklą ištuštinkite lauke 3. Gofruotą filtrą (13) išpurtykite ir nuva- (žr.
įstaigai. Pasiteiraukite mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietai- są, mes jį utilizuosime nemokamai. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center). Pozicija Aprašymas Dalies numerį Eksploatavimo instrukcija 10+11+12 Siurbimo žarna + Siurbimo vamzdis +...
Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, kabelį, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, o Nėra maitinimo įtampos prireikus paveskite suremontuoti elektrikui Įjunkite įrenginį (žr. „Įjungimas ir Įrenginys neįjungtas išjungimas“) Įrenginys ne- Suveikė apsauginė išjungimo užsiveda funkcija dėl neįdėto arba netin- Tinkamai įdėkite gofruotą...
Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
Contenido Introducción Introducción .........86 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ............86 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......87 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro .......87 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..87 producción con respecto a su calidad y Vista sinóptica ........87 sometido a un control final.
Datos técnicos El aspirador de cenizas está equipado Aspirador de con un depósito de metal resistente con cenizas...... DC-AVE 1218 Inox tapa. El juego de aspiración está com- puesto por una manguera de aspiración Tensión de red ..220-240V~, 50/60 Hz flexible y un tubo de aspiración de alumi-...
Instrucciones de * La “ceniza fría” es ceniza que se ha enfriado durante suficien- seguridad te tiempo y que ya no contiene Este aparato puede ser utilizado partículas incandescentes. por niños a partir de los 8 años de Puede comprobarse, peinando edad, así...
Instrucciones generales de - antes de abrir el equipo, seguridad - en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza, Se han de seguir las indica- - en caso de estar dañada o ciones contenidas en estas enredada la línea de cone- instrucciones de servicio.
Página 90
Así evitará accidentes y daños • No aspire líquidos, hollín ni pol- físicos: vo de revocado o de cemento, • El equipo puesto en orden de ya que podrían dañar el apara- opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de •...
• Haga realizar las reparaciones 4. Coloque la tapa del depósito (7) sólo por servicios de asistencia sobre el depósito de metal (9) y autorizados por nosotros. ciérrelo con el clip de cierre (4). • Tenga en cuenta las instruc- ciones de limpieza y manteni- Al colocar la tapa del depósito (7), miento del aparato.
3. Introduzca la pieza final de plástico gi- • Al aspirar, compruebe constantemente ratoria (10a) en la abertura de soplado el recipiente de metal ( 9) y el tubo del adaptador (12). Preste atención a flexible aspirador ( 10) por si se ca- la elevación de la pieza final de plásti- lientan.
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en carcasa (17). 3. Limpie el filtro con agua y jabón, y dé- www.service-deltafox.de jelo secar al aire libre. 4. Vuelva a colocar el filtro de aire (16) Si tiene más preguntas, póngase en dentro de su carcasa (17).
Part. Denominación Números Instrucciones de pedido de uso 10+11+12 Manguera de aspiración + Tubo de aspiración + Abertura de soplado del adaptador 91102862 Filtro de pliegues + Filtro de aire 91102863 Cesta de filtro 91102864 Depósito metálico 91102861 Set de tapas del depósito 91102860 Garantía Servicio de reparaciones...
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, Falta tensión de red eventualmente reparar por elec- tricista. El aparato no está conec- Conectar el aparato tado. (ver “Conectar y desconectar”). Parada de seguridad debi- Aparato no arranca do a la ausencia del filtro Insertar correctamente el filtro...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Modell DC-AVE 1218 Inox Lot-Nummer B-45844 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model DC-AVE 1218 Inox Batch number: B-45844 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Aszuiger bouwserie DC-AVE 1218 Inox Lot-nummer: B-45844 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur de cendres de construction DC-AVE 1218 Inox Numéro de lot: B-45844 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Bidone aspiracenere serie di costruzione DC-AVE 1218 Inox Numero lotto: B-45844 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz kominkowy typu DC-AVE 1218 Inox Numer partii: B-45844 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač popela konstrukční řady DC-AVE 1218 Inox Číslo šarže: B-45844 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Pelenų siurblys serija DC-AVE 1218 Inox Partijos numeris: B-45844 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Aspirador de cenizas la serie DC-AVE 1218 Inox Número de lote B-45844 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...