Página 1
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Aspirador en húmedo y seco DC-WDE 1315 P Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Página 4
Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......36 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......46 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......56 Překlad originálního návodu k obsluze ........67 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....77 Traducción del manual de instrucciones original .....87...
..........97 gen im häuslichen Bereich wie z. B. im Explosionszeichnung ....... 106 Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in Deltafox Service-Center ....107 der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch als Gebläse oder zum Absaugen von Wasser einsetzbar.
Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- Gehäuse den. 1 Motorkopf 2 Tragegriff Allgemeine Beschreibung 3 Ein-/Ausschalter 4 2 Aufsteckports für Zubehör Die Abbildungen finden Sie auf 5 Anschluss Blasen den Seiten 2 + 3. 6 2 Verschlussclips 7 Anschluss Saugen Lieferumfang/Zubehör...
Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunst- Bemessungsspannung U ..220-240 V~, stoffbehälter zur Schmutzaufnahme 50/60 Hz ausgestattet. Die Laufrollen erlauben Bemessungsaufnahme eine große Wendigkeit des Gerätes. (Anschlussleistung) P ....1250 W Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschal- Schutzklasse ........II tung des Saug-Luftstroms durch einen Schutzart ...........IPX4 Schwimmer, wenn der Schmutzbehälter...
Netzstecker einstecken. • Saugen Sie keine heißen, glühenden, brennbaren, explo- Hinweiszeichen mit Informa- siven oder gesundheitsgefähr- tionen zum besseren Um- denden Stoffe auf. Dazu zählen gang mit dem Gerät. unter anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säu- Bildzeichen auf dem Gerät ren oder Laugen.
- wenn Sie Reinigungsarbei- fert und empfohlen werden. Der ten vornehmen oder Zubehör Einsatz von Fremdteilen führt auswechseln; zum sofortigen Verlust des Ga- - wenn die Anschlussleitung rantieanspruches. beschädigt oder verwickelt • Lassen Sie Reparaturen nur ist; von uns ermächtigten Kunden- - nach dem Kontakt mit dienststellen ausführen.
Nass-Saugen ßen Sie ihn mit den Verschlussclips (6). 7. Schließen Sie Saugschlauch (13) und 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den Zubehör an. Schaumstoff-Filter (15) auf den Filter- korb (21) auf. Bedienung Um das Einreißen des Schaumstoffil- ters (15) zu vermeiden, Wickeln Sie den Saugschlauch - setzen Sie nur einen trockenen Fil- 13) zum Arbeiten ganz ab.
Blasfunktion Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21). Die Blasfunktion ist ohne Verwen- dung eines Filters zu empfehlen. Saugen mit dem Papierfilterbeutel: Zum Blasen stecken Sie den Saug- Damit sich der Textil-Filterbeutel schlauch (13) auf den Anschluss (5) am nicht zu schnell zusetzt, empfehlen Motorkopf.
Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Aufbewahrung • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (10) um die Hal- terung (11). • Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahmen (9a). • Wickeln Sie den Saugschlauch (13) um das Gerät und stecken Sie das Handgriffteil (14) in ein Saugrohr (12).
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Deltafox Ser- vice-Center“). Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- anleitung 1+21 Motorkopf 91102850 Schmutzbehälter 91102855 4 Füße mit Laufrollen 91102852 Dreiteiliges Saugrohr...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachgemä- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen ße Bedienung zurückzuführen sind,...
....98 2+3. Exploded Drawing ......106 Contents Deltafox Service-Center ....107 Unpack the appliance and check that it is complete. The appliance is supplied with the motor head fitted ( 1). To remove...
Symbols used in the Specific nozzle to vacuum cush- instructions ions and mattresses Hazard symbols with in- Specific nozzle to clean the car. formation on prevention of personal injury and prop- Filter to absorb liquids erty damage. Filter not suitable to absorb liquids Precaution symbol with in- formation on prevention of Filter to absorb dry dirt from the...
Página 19
• People and animals must not - transporting it or leaving it be vacuumed with the machine. unattended; • Do not aim the suction hose - when you are checking the and nozzle at yourself or oth- device, cleaning it or remov- ers during use, particularly not ing blockages;...
Operation by other manufacturers imme- diately renders the guarantee void. Fully unwind the suction hose • Only have repairs carried out 13) before commencing work. at our authorised customer ser- vice points. Switching on/off • Observe the instructions for cleaning and maintenance of Connect the mains plug.
Insert the material filter To avoid tearing the foam filter (15): - Use only a dry filter; 1. Pull the material filter (16) over the fil- - Before inserting, twist the edge ter basket (21). of the filter slightly and then roll it Insert the paper filter bag back.
Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. • For storage, hang up the power cable This will prevent danger of injury (10) on the holder (11). from electric shock. • Insert the disassembled suction pipes (12) into the accessory holders (9a). Always check the appliance before •...
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Deltafox Service- Center“). Position Description Order No. instruction manual 1+21 Motor housing 91102850 Waste container 91102855 4 feet with castors...
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block-...
Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
Vertaling van de originele CE- Algemene beschrijving conformiteitsverklaring...... 99 Explosietekening ......106 Deltafox Service-Center ....107 De afbeeldingen voor de bedie- ning van het apparaat vindt u op de pagina’s 2+3. Omvang van de levering Pa het apparaat uit en controleer, of het...
functie. De bediening van de onderdelen Zuigkracht ....14 kPA (140 mbar) staat hieronder beschreven. Kabellengte........2,5 m Inhoud van de stofbak (bruto)....15 l Pictogrammen voor gebruik Bruikbaar reservoirvolume (water) ..9,1 l van zuigmonden en filters Gewicht (incl. alle accessoires) ..ca. 4 kg Veiligheidsaanwijzingen Zuigmond voor het zuigen van ta- pijten.
Symbolen op het apparaat as, benzine, oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat ver- Beschermingsniveau II wondinggevaar. (Dubbele isolatie) • Mondstukken en zuigbuis mo- gen tijdens gebruik wegens Apparaten horen niet in het blessurerisico niet op ooghoog- huisvuil. te komen. Zo vermijdt u ongevallen en ver- Er bestaat gevaar voor brand als de temperatuur wondingen door een elektrische...
- na aanraking met vreemde • Volg de aanwijzingen voor rei- voorwerpen of in geval van niging en onderhoud van het abnormale trillingen. apparaat op. • Gebruik het netaansluitings- • Bewaar het apparaat op een snoer niet om de stekker uit het droge plaats en buiten het be- stopcontact te trekken of om reik van kinderen.
In-/uitschakelen - de rand van de filter een beetje om te slaan en hem daarna terug te Steek de netstekker erin. rollen. 2. Afzuigen (afpompen): Dompel de zuig- Inschakelen zuiger: slang ( 13) an de handgreep Schakelaar “Aan/uit” ( 3) in stand „I“ 14) in het waterreservoir en zuig het water af.
Stoffilter aanbrengen Het apparaat voor ieder gebruik 1. Sla de stoffilter (16) over de filterkorf controleren op zichtbare manke- (21). menten, bijvoorbeeld aan de net- kabel, en beschadigde onderdelen Papieren filterzak aanbrengen laten repareren of vervangen. 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de Apparaat reinigen papieren filterzak (17) aan de perfora- tie naar beneden.
Apparaten horen niet in het huis- vuil. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Deltafox Ser- vice-Center“). Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks-...
Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13) of Verstoppingen en blokkeringen...
Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
Traduction de la déclaration de Description générale conformité CE originale ....100 Vue éclatée ........106 Deltafox Service-Center ....107 Vous trouverez les illustrations de l’appareil sur les pages 2 et 3. Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez si celui-ci est complet.
Accessoires 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 12 Tube d’aspiration en trois par- 8 Récipient à poussières ties 9 4 pieds avec roulettes 13 Tuyau d‘aspiration avec 9a 4 logements pour accessoires 14 Elément de poignée 12 Tube d’aspiration en trois par- ties Filtres 13 Tuyau d‘aspiration avec poi-...
Règles de sécurité Symboles d‘emploi des suceurs et filtres Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et Suceur pour aspirer les tapis et plus et par des personnes ayant moquettes des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites Suceur pour aspirer les surfaces ou un manque d’expérience et...
Pictogrammes sur l‘appareil de la lessive. Vous risquez de vous blesser. Classe de protection II • Veillez à ce que les suceurs (Double isolation) et le tuyau d’aspiration ne se trouvent pas à proximité de la Les machines n’ont pas tête lors de l’utilisation.
Assemblage tion de la chaleur, de l’huile et des coins pointus. • Veillez à ce que la tension du Risque d’électrocution : Débran- secteur soit compatible avec chez la fiche de la prise du secteur les données se trouvant sur la avant l’assemblage de l’appareil.
Allumer/Eteindre pour la mise en place, rabattez un peu le bord du filtre et déroulez-le Branchez la fiche d’alimentation. ensuite. 2. Aspirer (pomper) : Plongez le tuyau Allumer l‘aspirateur: d’aspiration ( 13) à la poignée Interrupteur marche/arrêt ( 3) en posi- 14) dans le réservoir d’eau et tion «I».
Nettoyage/Entretien Utiliser le filtre en tissu 1. Placez le filtre en tissu (16) sur le panier de filtre (21). Risque d’électrocution : Débran- Utiliser le sac du filtre en tissu chez la fiche de la prise du secteur 2. Cassez vers le bas les languettes laté- avant le nettoyage ou l’entretien de rales (22) du sac à...
• Enfichez les tubes d’aspiration (12) Certaines pièces sont soumises à une démontés dans les logements pour usure normale et sont exclues des accessoires (9a). droits de garantie. En particulier: le • Enroulez le tuyau flexible (13) autour filtre ou des inserts ou pour des dom- de l’appareil et enfichez la partie poi- mages affectant les parties fragiles gnée (14) dans un tube d’aspiration...
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir „Deltafox Service- Center“). Position Désignation Affectation Notice commande d‘utilisation 1+21 Compartiment du moteur 91102850 Récipient à poussières...
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-...
Traduzione della dichiarazione Descrizione generale di conformità CE originale ....101 Vista esplosa ........106 Deltafox Service-Center ....107 Le figure per il commando dell’ap- parecchio si trovano nelle pagi- ne 2-4. Volume di fornitura Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è...
Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione 9 4 piedi con ruote 9a 4 supporti accessori 14 Impugnatura 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 13 Tubo flessibile d’aspirazione Filtro con impugnatura...
Indicazioni di sicurezza Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 Ugello per l‘aspirazione di tappeti. anni come anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- Ugello per l‘aspirazione di superfici tali ridotte o senza esperienze e lisce e pavimenti duri.
Non si devono gettare mac- In questo modo evitate incidenti chine nei rifiuti di casa. e lesioni a causa di scosse elet- triche: Sussiste pericolo d’incen- • Accertarsi che il cavo di rete dio, se la sostanza aspirata non venga danneggiato tiran- supera la soglia di sicurez- dolo su spigoli appuntiti, bloc- za dei 40 °C (104 °F).
Montaggio Proteggere il cavo elettrico da calore, olio e spigoli vivi. • Accertarsi che la tensione di Estrarre la spina. Pericolo di lesio- rete coincida con i dati della ni a causa di scosse elettriche. targhetta. • Collegare l’apparecchio solo ad Alla consegna dell’apparecchio, il una presa protetta con almeno sacchetto in tessuto (...
Accensione aspiratore: 13) nel serbatoio dell’acqua af- Interruttore di spegnimento/accensione ferrandolo dall’impugnatura ( 14) e 3) in posizione “I”. aspirare l’acqua. 3. Svuotare il contenitore della sporcizia Spegnimento aspiratore: dopo aver terminato di aspirare, in Interruttore di spegnimento/accensione quanto l’apparecchio non è stato pro- 3) in posizione “O”.
Inserire i sacchetti filtranti di carta Prima di usarlo, controllare che 2. Piegare verso il basso le linguette (22) l’apparecchio non abbia difetti visi- nei punti perforati del sacchetto filtran- bili, come per esempio un cavo di te di carta (17). rete difettoso.
• Per la conservazione degli ugelli, ap- riportate alla voce Pulizia e Manuten- plicare i tappi ( 4) oppure i supporti zione siano state rispettate. per accessori (9a). • I danni che siano risultati da difetti • Conservare l’apparecchio in un luogo del materiale o errori di costruzione asciutto e fuori della portata dei bam- verranno eliminati senza alcun costo,...
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere „Deltafox Service-Center“). Position Denominazione Impiego Cod. art Istruzioni per l’uso 1+21 Carcassa del motore 91102850 Contenitore della sporcizia 91102855 4 piedi con ruote 91102852 Tubo d’aspirazione a tre parti...
Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
Producent nie deklaracji zgodności WE .....102 odpowiada za szkody wywołane niezgod- Rysunek samorozwijający ....106 nym z przeznaczeniem stosowaniem lub Deltafox Service-Center ....107 nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kon- serwacji znajdziesz na stronie 2 i 3.
strumień powietrza zasysanego jest wy- Klasa zabezpieczenia ......II łączany przez specjalny pływak po napeł- Typ zabezpieczenia ......IPX4 nieniu zbiornika. Siła ssania ....14 kPA (140 mbar) Poza tym urządzenie posiada funkcję wy- Długość kabla ........2,5 m dmuchiwania powietrza. Funkcje elemen- Pojemność...
Wskazówki zawierające in- • Nie wciągaj gorących, żarzą- formacje dot. lepszego użyt- cych się, wybuchowych ani kowania urządzenia. szkodliwych dla zdrowia sub- stancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, Símbolos en el aparato benzyna, rozpuszczalniki, kwa- Klasa zabezpieczenia II sy i zasady (ługi).
- kontrolujesz lub usuwasz blo- • Nie pracuj urządzeniem bez kady, założonych filtrów. Mogłoby - wykonujesz oczyszczasz to spowodować uszkodzenie urządzenie lub wymieniasz urządzenia. akcesoria bądź jeżeli prze- • Używaj tylko dostarczonych wód sieciowy jest uszkodzo- i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe części - jeżeli kabel prądowy jest zamiennych i akcesoriów (zob.
5. Nałożyć filtry: • Nacisnąć języczki końcówki do podłogi - filtr z pianki do odkurzania na mokro (18) po prawej i lewej stronie i zdjąć nasadkę (19). - filtr z materiału ( 16) do odkurza- nia na sucho Podczas pracy bez nasadki można - worek z filtrem papierowym zarysować...
Natychmiast wyłącz urządzenie, Przy takich drobnych pyłach zalecamy jeżeli zacznie z niego wypływać stosowanie poniższej dostępnej opcjo- piana lub ciecz. nalnie kombinacji filtrów (patrz „Części zamienne/akcesoria“): Odkurzanie na sucho • Worek z filtrem do drobnego pyłu z Urządzenie zostało dostarczone włókniny, stosowany zamiast znajdują- z zamontowanym już...
Utylizacja, ochrona • Wymyj filtr piankowy ( 15) ciepłą środowiska wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu. • Wytrzepać filtr z materiału ( 16). Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- Ewentualnie wymyć go letnią wodą kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- i mydłem, a następnie poczekać, aż...
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Deltafox Servi- ce-Center“). Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja czenie obsługi 1+21 Obudowa silnika 91102850 Zbiornik na zabrudzenia 91102855 4 nogi z rolkami 91102852 Trzyczęściowa rura ssąca...
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń...
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt zlecać odpłatnie naszemu centrum jest przeznaczony do użytku prywat- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- nego, a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
CE ........103 stroje najdete na straně 2+3. Rozvinutý výkres ......106 Rozsah dodávky Deltafox Service-Center ....107 Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou motoru ( Pro sejmutí hlavy motoru a vyjmutí příslu- šenství...
Bezpečnostní pokyny Piktogram pro nasazení nástavců a filtrů Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se Nástavec k vysávání koberců. sníženými fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, Nástavec k vysávání hladkých anebo s nedostatkem zkušenos- ploch a tvrdých povrchů. tí...
Všeobecné bezpečnostní • Je-li přípojné vedení tohoto ná- pokyny stroje poškozené, musí být skr- ze výrobce anebo jeho servisní Pozor! Při používání elek- službu zákazníkům anebo trických nástrojů je třeba pro podobně kvalifikovanou osobou ochranu proti elektrickému nahrazené, aby se vyvarovalo úderu, nebezpečí...
Takto zabráníte vzniku škod - Látkový filtr ( 16) k vysávání na na přístroji a případně z nich sucho. plynoucímu poškození zdraví - Papírový sáčkový filtr ( 17). osob: Nevysávejte nikdy bez filtru! • Dbejte na to, aby přístroj byl 6.
Vysávání s papírovým sáčkovým Štěrbinová trubice ( 20): filtrem: pro vysávání štěrbin, rohů a topných tě- les. Aby se skládaný filtr příliš rychle Mokré vysávání neucpal, doporučujeme jako dopl- něk použití papírového sáčkového 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnovko- filtru. vý...
Čištění/údržba Uložení Vytáhněte síťovou zástrčku. • Ke skladování zavěšte síťové přípojné vedení (10) do držáku (26). Před každým použitím kontrolujte • Zastrčte rozebrané sací trubky (12) do přístroj na očividná poškození, úchytek příslušenství (9a). jako na př. poškozený síťový ka- •...
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Deltafox Service-Center“). Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k obsluze 1+21 Motorová skříň 91102850 Nádrž na nečistoty 91102855 4 nožičky s kolečky...
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13) anebo hubice kování...
Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití zá- žete nechat provést za úhradu v na- ruka zanikne. šem servisním středisku. Naše servis- • Škody, které byly způsobeny přiroze- ní...
Originalios EB atitikties nuo 2 iki 4. deklaracijos vertimas ......104 Pristatomas komplektas/ Trimatis vaizdas .........106 Priedai Deltafox Service-Center ....107 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Prietaisas tiekiamas su įmontuota variklio galvute ( 1). Variklio galvutę nuimsite atsegę...
Saugos nurodymai Paveikslėliai, vaizduojantys filtrų ir antgalių įstatymą Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir sutrikusių fizinių, Antgalis kilimams siurbti. sensorinių ar psichinių gebėjimų asmenys arba tie, kuriems trūksta Antgalis lygiems paviršiams ir kie- žinių ir patirties, jeigu jie yra pri- toms grindims siurbti.
Jei siurbiamos medžiagos Taip išvengsite elektros smūgio temperatūra viršija 40 °C sukeltų nelaimingų atsitikimų ir (104 °F), kyla gaisro pavo- sužeidimų: jus! • Atkreipkite dėmesį, kad tin- Bendrieji saugos nurodymai klo kabelis nebūtų pažeistas traukiant per aštrias briaunas, Dėmesio! Siekiant apsisau- užspaudžiant arba traukiant už...
• Prietaisą junkite tiktai prie kištu- 1. Priedų laikiklius užstumkite ant laikiklių kinio lizdo, kuris yra apsaugo- nešvarumų talpykloje (8). tas mažiausiai 16A. 2. Kiekvieną priedų laikiklį pritvirtinkite • Prietaisą junkite prie kištukinio varžtu su kryžmine įpjova. lizdo su sumontuotu nuotėkio 3.
Grindų valymo antgalis ( 18) be įki- Iškart išjunkite prietaisą, jei išteka šamo priedo ( 19): putos arba skystis. kiliminėms grindims šlapiai ir sausai si- Sausas siurbimas urbti, tvirtai prikibusiems nešvarumams išvalyti. • Paspauskite fiksatorius grindų valymo Prietaisas tiekiamas su jau įmon- antgalio (18) dešinėje ir kairėje pusėje tuotu gofruotu filtru ( 16).
1. Smulkių dulkių filtro maišelis iš pluoš- • Pilną popierinį filtro maišelį ( to, kurį galima naudoti vietoj popierinio pakeiskite nauju (galima užsisakyti, žr. filtro maišelio (17), įeinančio į tiekimo „Atsarginės dalys/Priedai“). apimtį. Techninė priežiūra Pūtimo funkcija • Įrenginys nereikalauja priežiūros. Pūtimo funkciją...
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr „Deltafox Service-Center“). Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies Eksploatavimo numerį instrukcija 1+21 Variklio galvutė 91102850 Siurbimo funkcijos jungtis 91102855 4 kojelės su ratukas 91102852 Trijų...
Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
2 + 3. de conformidad CE original ..... 105 Volumen de entrega Plano de explosión ......106 Deltafox Service-Center ....107 Desempaque el aparato y controle si está completo. El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( 1).
1 Carcasa del motor 11 Soporte del cable de 2 Asa alimentación 8 Contenedor de suciedad Accesorios 9 4 patas con ruedas orientables 9a 4 alojamientos para accesorios 12 Tubo aspirador de tres partes 12 Tubo aspirador de tres partes 13 Tubería de aspiración con 13 Tubería de aspiración con asi- 14 Asidero manual...
En la siguiente descripción encontrará la Volumen útil del contenedor (agua) ..9,1 l función de los elementos de operación. Peso (incl. todos los accesorios) ......aprox. 4 kg Pictogramas para el empleo Instrucciones de de boquillas y filtros seguridad Boquilla para aspirar alfombras. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de Boquilla para aspirar superficies...
Máquinas no deben ir a la Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga basura doméstica. eléctrica: ¡Surge el riesgo de incendio • Antes de usar el aparato, com- cuando el material a aspirar probar la línea conectora de supera una temperatura de corriente y el cable de alargo 40 °C (104 °F)!
Precaución: Así puede evitar 2. Atornille los alojamientos para acceso- daños en el aparato y daños rios con un tornillo de ranura cruzada personales que podrían resultar cada uno. de ello: 3. Inserte los pies con rodillos (9) en los •...
Tobera de suelo ( 18) sin juego in- En caso que el contenedor de sertable ( 19): suciedad esté lleno, la apertura de para la aspiración en húmedo y en seco aspiración será bloqueada por un de alfombras, la eliminación de suciedad flotador, por lo que se interrumpe persistente.
Aspirar polvo fino: • El recipiente de residuos ( 8) debe vaciarse después de terminar la ope- En determinados procesos de aspiración ración. (p. ej., lijado de pintura y barnices, fresa- • Luego debe limpiarse el recipiente de do o taladrado de mampostería, tallado o residuos con un paño húmedo.
Eliminación y protección El requisito es que el aparato se entre- del medio ambiente gue al distribuidor sin desmontar y con el comprobante de compra y la garan- El equipo, sus accesorios y el material de tía. embalaje deben reciclarse en forma com- Servicio de reparaciones patible con el medio ambiente.
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver “Deltafox Service-Center”). Part. Denominación de pedido Instrucciones de uso 1+21 Carcasa del motor 91102850 Contenedor de suciedad...
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electri- cista. Aparato no arran- Interruptor de arranque/parada 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Eliminar las obstrucciones o...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell DC-WDE 1315 Inox Lot-Nummer B-45844 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model DC-WDE 1315 P Batch number: B-45844 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie DC-WDE 1315 P Lot-nummer: B-45844 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction DC-WDE 1315 P Numéro de lot: B-45844 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione DC-WDE 1315 P Numero lotto: B-45844 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu DC-WDE 1315 P Numer partii: B-45844 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady DC-WDE 1315 P Číslo šarže: B-45844 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija DC-WDE 1315 P Partijos numeris: B-45844 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Aspirador en húmedo y seco la serie DC-WDE 1315 P Número de lote B-45844 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...