Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

Wet and dry vacuum cleaner
Aspiraliquidi e aspirapolvere
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Vysavač pro mokré a suché sání
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Aspirador en húmedo y seco
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Nass-/Trockensauger
Nat- en droogzuiger
Aspirateur à eau et à sec
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
DC-WDE 1315 P
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DC-WDE 1315 P

  • Página 1 Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Aspirador en húmedo y seco DC-WDE 1315 P Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......36 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......46 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......56 Překlad originálního návodu k obsluze ........67 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....77 Traducción del manual de instrucciones original .....87...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ..........97 gen im häuslichen Bereich wie z. B. im Explosionszeichnung ....... 106 Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in Deltafox Service-Center ....107 der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch als Gebläse oder zum Absaugen von Wasser einsetzbar.
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- Gehäuse den. 1 Motorkopf 2 Tragegriff Allgemeine Beschreibung 3 Ein-/Ausschalter 4 2 Aufsteckports für Zubehör Die Abbildungen finden Sie auf 5 Anschluss Blasen den Seiten 2 + 3. 6 2 Verschlussclips 7 Anschluss Saugen Lieferumfang/Zubehör...
  • Página 7: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunst- Bemessungsspannung U ..220-240 V~, stoffbehälter zur Schmutzaufnahme 50/60 Hz ausgestattet. Die Laufrollen erlauben Bemessungsaufnahme eine große Wendigkeit des Gerätes. (Anschlussleistung) P ....1250 W Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschal- Schutzklasse ........II tung des Saug-Luftstroms durch einen Schutzart ...........IPX4 Schwimmer, wenn der Schmutzbehälter...
  • Página 8: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Netzstecker einstecken. • Saugen Sie keine heißen, glühenden, brennbaren, explo- Hinweiszeichen mit Informa- siven oder gesundheitsgefähr- tionen zum besseren Um- denden Stoffe auf. Dazu zählen gang mit dem Gerät. unter anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säu- Bildzeichen auf dem Gerät ren oder Laugen.
  • Página 9: Zusammenbau

    - wenn Sie Reinigungsarbei- fert und empfohlen werden. Der ten vornehmen oder Zubehör Einsatz von Fremdteilen führt auswechseln; zum sofortigen Verlust des Ga- - wenn die Anschlussleitung rantieanspruches. beschädigt oder verwickelt • Lassen Sie Reparaturen nur ist; von uns ermächtigten Kunden- - nach dem Kontakt mit dienststellen ausführen.
  • Página 10: Bedienung

    Nass-Saugen ßen Sie ihn mit den Verschlussclips (6). 7. Schließen Sie Saugschlauch (13) und 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den Zubehör an. Schaumstoff-Filter (15) auf den Filter- korb (21) auf. Bedienung Um das Einreißen des Schaumstoffil- ters (15) zu vermeiden, Wickeln Sie den Saugschlauch - setzen Sie nur einen trockenen Fil- 13) zum Arbeiten ganz ab.
  • Página 11: Blasfunktion

    Blasfunktion Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16) über den Filterkorb (21). Die Blasfunktion ist ohne Verwen- dung eines Filters zu empfehlen. Saugen mit dem Papierfilterbeutel: Zum Blasen stecken Sie den Saug- Damit sich der Textil-Filterbeutel schlauch (13) auf den Anschluss (5) am nicht zu schnell zusetzt, empfehlen Motorkopf.
  • Página 12: Wartung

    Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Aufbewahrung • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (10) um die Hal- terung (11). • Stecken Sie die zerlegten Saugrohre (12) in die Zubehöraufnahmen (9a). • Wickeln Sie den Saugschlauch (13) um das Gerät und stecken Sie das Handgriffteil (14) in ein Saugrohr (12).
  • Página 13: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Deltafox Ser- vice-Center“). Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- anleitung 1+21 Motorkopf 91102850 Schmutzbehälter 91102855 4 Füße mit Laufrollen 91102852 Dreiteiliges Saugrohr...
  • Página 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
  • Página 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachgemä- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Página 16: Application

    ....98 2+3. Exploded Drawing ......106 Contents Deltafox Service-Center ....107 Unpack the appliance and check that it is complete. The appliance is supplied with the motor head fitted ( 1). To remove...
  • Página 17: Overview

    Filter 1 Motor housing 2 Carrying handle 15 Foam filter for wet vacuuming 8 Waste container 16 Material filter for dry vacuuming 9 4 feet with castors (already mounted) 9a 4 Accessory holders 17 Paper filter bag to vacuum 12 3-part vacuum tube coarse dirt 13 Vacuum hose with handle Nozzles...
  • Página 18: Technical Data

    Symbols used in the Specific nozzle to vacuum cush- instructions ions and mattresses Hazard symbols with in- Specific nozzle to clean the car. formation on prevention of personal injury and prop- Filter to absorb liquids erty damage. Filter not suitable to absorb liquids Precaution symbol with in- formation on prevention of Filter to absorb dry dirt from the...
  • Página 19 • People and animals must not - transporting it or leaving it be vacuumed with the machine. unattended; • Do not aim the suction hose - when you are checking the and nozzle at yourself or oth- device, cleaning it or remov- ers during use, particularly not ing blockages;...
  • Página 20: Assembly

    Operation by other manufacturers imme- diately renders the guarantee void. Fully unwind the suction hose • Only have repairs carried out 13) before commencing work. at our authorised customer ser- vice points. Switching on/off • Observe the instructions for cleaning and maintenance of Connect the mains plug.
  • Página 21: Dry Vacuuming

    Insert the material filter To avoid tearing the foam filter (15): - Use only a dry filter; 1. Pull the material filter (16) over the fil- - Before inserting, twist the edge ter basket (21). of the filter slightly and then roll it Insert the paper filter bag back.
  • Página 22: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. • For storage, hang up the power cable This will prevent danger of injury (10) on the holder (11). from electric shock. • Insert the disassembled suction pipes (12) into the accessory holders (9a). Always check the appliance before •...
  • Página 23: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Deltafox Service- Center“). Position Description Order No. instruction manual 1+21 Motor housing 91102850 Waste container 91102855 4 feet with castors...
  • Página 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block-...
  • Página 25: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Página 26: Gebruik

    Vertaling van de originele CE- Algemene beschrijving conformiteitsverklaring...... 99 Explosietekening ......106 Deltafox Service-Center ....107 De afbeeldingen voor de bedie- ning van het apparaat vindt u op de pagina’s 2+3. Omvang van de levering Pa het apparaat uit en controleer, of het...
  • Página 27: Overzicht

    kop af te nemen, opent u de afsluit- 9 4 poten met looprollen clips ( 9a 4 houders voor toebehoren 10 Netsnoer 1 Motorhuis 11 Netkabelhouder 2 Transporthandvat 8 Vuilreservoir Accessoires 9 4 poten met looprollen 12 Driedelige zuigbuis 9a 4 houders voor toebehoren 13 Zuigslang met 12 Driedelige zuigbuis 14 Handgreepgedeelte...
  • Página 28: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    functie. De bediening van de onderdelen Zuigkracht ....14 kPA (140 mbar) staat hieronder beschreven. Kabellengte........2,5 m Inhoud van de stofbak (bruto)....15 l Pictogrammen voor gebruik Bruikbaar reservoirvolume (water) ..9,1 l van zuigmonden en filters Gewicht (incl. alle accessoires) ..ca. 4 kg Veiligheidsaanwijzingen Zuigmond voor het zuigen van ta- pijten.
  • Página 29: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat as, benzine, oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat ver- Beschermingsniveau II wondinggevaar. (Dubbele isolatie) • Mondstukken en zuigbuis mo- gen tijdens gebruik wegens Apparaten horen niet in het blessurerisico niet op ooghoog- huisvuil. te komen. Zo vermijdt u ongevallen en ver- Er bestaat gevaar voor brand als de temperatuur wondingen door een elektrische...
  • Página 30: Monteringsvejledning

    - na aanraking met vreemde • Volg de aanwijzingen voor rei- voorwerpen of in geval van niging en onderhoud van het abnormale trillingen. apparaat op. • Gebruik het netaansluitings- • Bewaar het apparaat op een snoer niet om de stekker uit het droge plaats en buiten het be- stopcontact te trekken of om reik van kinderen.
  • Página 31: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen - de rand van de filter een beetje om te slaan en hem daarna terug te Steek de netstekker erin. rollen. 2. Afzuigen (afpompen): Dompel de zuig- Inschakelen zuiger: slang ( 13) an de handgreep Schakelaar “Aan/uit” ( 3) in stand „I“ 14) in het waterreservoir en zuig het water af.
  • Página 32: Blazen

    Stoffilter aanbrengen Het apparaat voor ieder gebruik 1. Sla de stoffilter (16) over de filterkorf controleren op zichtbare manke- (21). menten, bijvoorbeeld aan de net- kabel, en beschadigde onderdelen Papieren filterzak aanbrengen laten repareren of vervangen. 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de Apparaat reinigen papieren filterzak (17) aan de perfora- tie naar beneden.
  • Página 33: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    Apparaten horen niet in het huis- vuil. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Deltafox Ser- vice-Center“). Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks-...
  • Página 34: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13) of Verstoppingen en blokkeringen...
  • Página 35: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 36: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration de Description générale conformité CE originale ....100 Vue éclatée ........106 Deltafox Service-Center ....107 Vous trouverez les illustrations de l’appareil sur les pages 2 et 3. Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez si celui-ci est complet.
  • Página 37: Vue D'ensemble

    Accessoires 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 12 Tube d’aspiration en trois par- 8 Récipient à poussières ties 9 4 pieds avec roulettes 13 Tuyau d‘aspiration avec 9a 4 logements pour accessoires 14 Elément de poignée 12 Tube d’aspiration en trois par- ties Filtres 13 Tuyau d‘aspiration avec poi-...
  • Página 38: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    Règles de sécurité Symboles d‘emploi des suceurs et filtres Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et Suceur pour aspirer les tapis et plus et par des personnes ayant moquettes des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites Suceur pour aspirer les surfaces ou un manque d’expérience et...
  • Página 39: Pictogrammes Sur L'appareil

    Pictogrammes sur l‘appareil de la lessive. Vous risquez de vous blesser. Classe de protection II • Veillez à ce que les suceurs (Double isolation) et le tuyau d’aspiration ne se trouvent pas à proximité de la Les machines n’ont pas tête lors de l’utilisation.
  • Página 40: Assemblage

    Assemblage tion de la chaleur, de l’huile et des coins pointus. • Veillez à ce que la tension du Risque d’électrocution : Débran- secteur soit compatible avec chez la fiche de la prise du secteur les données se trouvant sur la avant l’assemblage de l’appareil.
  • Página 41: Allumer/Eteindre

    Allumer/Eteindre pour la mise en place, rabattez un peu le bord du filtre et déroulez-le Branchez la fiche d’alimentation. ensuite. 2. Aspirer (pomper) : Plongez le tuyau Allumer l‘aspirateur: d’aspiration ( 13) à la poignée Interrupteur marche/arrêt ( 3) en posi- 14) dans le réservoir d’eau et tion «I».
  • Página 42: Soufflage

    Nettoyage/Entretien Utiliser le filtre en tissu 1. Placez le filtre en tissu (16) sur le panier de filtre (21). Risque d’électrocution : Débran- Utiliser le sac du filtre en tissu chez la fiche de la prise du secteur 2. Cassez vers le bas les languettes laté- avant le nettoyage ou l’entretien de rales (22) du sac à...
  • Página 43: Récupération/Environnement

    • Enfichez les tubes d’aspiration (12) Certaines pièces sont soumises à une démontés dans les logements pour usure normale et sont exclues des accessoires (9a). droits de garantie. En particulier: le • Enroulez le tuyau flexible (13) autour filtre ou des inserts ou pour des dom- de l’appareil et enfichez la partie poi- mages affectant les parties fragiles gnée (14) dans un tube d’aspiration...
  • Página 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir „Deltafox Service- Center“). Position Désignation Affectation Notice commande d‘utilisation 1+21 Compartiment du moteur 91102850 Récipient à poussières...
  • Página 45: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-...
  • Página 46: Utilizzo

    Traduzione della dichiarazione Descrizione generale di conformità CE originale ....101 Vista esplosa ........106 Deltafox Service-Center ....107 Le figure per il commando dell’ap- parecchio si trovano nelle pagi- ne 2-4. Volume di fornitura Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è...
  • Página 47: Sommario

    Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione 9 4 piedi con ruote 9a 4 supporti accessori 14 Impugnatura 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 13 Tubo flessibile d’aspirazione Filtro con impugnatura...
  • Página 48: Simboli Relativi All'uso Di Ugelli E Filtri

    Indicazioni di sicurezza Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 Ugello per l‘aspirazione di tappeti. anni come anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- Ugello per l‘aspirazione di superfici tali ridotte o senza esperienze e lisce e pavimenti duri.
  • Página 49: Norme Generali Di Sicurezza

    Non si devono gettare mac- In questo modo evitate incidenti chine nei rifiuti di casa. e lesioni a causa di scosse elet- triche: Sussiste pericolo d’incen- • Accertarsi che il cavo di rete dio, se la sostanza aspirata non venga danneggiato tiran- supera la soglia di sicurez- dolo su spigoli appuntiti, bloc- za dei 40 °C (104 °F).
  • Página 50: Montaggio

    Montaggio Proteggere il cavo elettrico da calore, olio e spigoli vivi. • Accertarsi che la tensione di Estrarre la spina. Pericolo di lesio- rete coincida con i dati della ni a causa di scosse elettriche. targhetta. • Collegare l’apparecchio solo ad Alla consegna dell’apparecchio, il una presa protetta con almeno sacchetto in tessuto (...
  • Página 51: Uso Degli Ugelli

    Accensione aspiratore: 13) nel serbatoio dell’acqua af- Interruttore di spegnimento/accensione ferrandolo dall’impugnatura ( 14) e 3) in posizione “I”. aspirare l’acqua. 3. Svuotare il contenitore della sporcizia Spegnimento aspiratore: dopo aver terminato di aspirare, in Interruttore di spegnimento/accensione quanto l’apparecchio non è stato pro- 3) in posizione “O”.
  • Página 52: Soffiatura

    Inserire i sacchetti filtranti di carta Prima di usarlo, controllare che 2. Piegare verso il basso le linguette (22) l’apparecchio non abbia difetti visi- nei punti perforati del sacchetto filtran- bili, come per esempio un cavo di te di carta (17). rete difettoso.
  • Página 53: Smaltimento/Tutela Ambientale

    • Per la conservazione degli ugelli, ap- riportate alla voce Pulizia e Manuten- plicare i tappi ( 4) oppure i supporti zione siano state rispettate. per accessori (9a). • I danni che siano risultati da difetti • Conservare l’apparecchio in un luogo del materiale o errori di costruzione asciutto e fuori della portata dei bam- verranno eliminati senza alcun costo,...
  • Página 54: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere „Deltafox Service-Center“). Position Denominazione Impiego Cod. art Istruzioni per l’uso 1+21 Carcassa del motore 91102850 Contenitore della sporcizia 91102855 4 piedi con ruote 91102852 Tubo d’aspirazione a tre parti...
  • Página 55: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
  • Página 56: Przeznaczenie

    Producent nie deklaracji zgodności WE .....102 odpowiada za szkody wywołane niezgod- Rysunek samorozwijający ....106 nym z przeznaczeniem stosowaniem lub Deltafox Service-Center ....107 nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kon- serwacji znajdziesz na stronie 2 i 3.
  • Página 57: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania 5 Króciec dmuchający 6 2 zatrzask Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 7 Króciec ssący (niewidoczny) ono kompletne. Urządzenie jest dostar- 8 Zbiornik na zabrudzenia czane z założoną głowicą silnikową 9 4 nogi z rolkami 1). Aby zdjąć głowicę silnikową 10 Kabel sieciowy otwórz zatrzask (...
  • Página 58: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    strumień powietrza zasysanego jest wy- Klasa zabezpieczenia ......II łączany przez specjalny pływak po napeł- Typ zabezpieczenia ......IPX4 nieniu zbiornika. Siła ssania ....14 kPA (140 mbar) Poza tym urządzenie posiada funkcję wy- Długość kabla ........2,5 m dmuchiwania powietrza. Funkcje elemen- Pojemność...
  • Página 59: Símbolos En El Aparato

    Wskazówki zawierające in- • Nie wciągaj gorących, żarzą- formacje dot. lepszego użyt- cych się, wybuchowych ani kowania urządzenia. szkodliwych dla zdrowia sub- stancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, Símbolos en el aparato benzyna, rozpuszczalniki, kwa- Klasa zabezpieczenia II sy i zasady (ługi).
  • Página 60: Składanie

    - kontrolujesz lub usuwasz blo- • Nie pracuj urządzeniem bez kady, założonych filtrów. Mogłoby - wykonujesz oczyszczasz to spowodować uszkodzenie urządzenie lub wymieniasz urządzenia. akcesoria bądź jeżeli prze- • Używaj tylko dostarczonych wód sieciowy jest uszkodzo- i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe części - jeżeli kabel prądowy jest zamiennych i akcesoriów (zob.
  • Página 61: Uruchamianie

    5. Nałożyć filtry: • Nacisnąć języczki końcówki do podłogi - filtr z pianki do odkurzania na mokro (18) po prawej i lewej stronie i zdjąć nasadkę (19). - filtr z materiału ( 16) do odkurza- nia na sucho Podczas pracy bez nasadki można - worek z filtrem papierowym zarysować...
  • Página 62: Odkurzanie Na Sucho

    Natychmiast wyłącz urządzenie, Przy takich drobnych pyłach zalecamy jeżeli zacznie z niego wypływać stosowanie poniższej dostępnej opcjo- piana lub ciecz. nalnie kombinacji filtrów (patrz „Części zamienne/akcesoria“): Odkurzanie na sucho • Worek z filtrem do drobnego pyłu z Urządzenie zostało dostarczone włókniny, stosowany zamiast znajdują- z zamontowanym już...
  • Página 63: Konserwacja

    Utylizacja, ochrona • Wymyj filtr piankowy ( 15) ciepłą środowiska wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu. • Wytrzepać filtr z materiału ( 16). Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- Ewentualnie wymyć go letnią wodą kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- i mydłem, a następnie poczekać, aż...
  • Página 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Deltafox Servi- ce-Center“). Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja czenie obsługi 1+21 Obudowa silnika 91102850 Zbiornik na zabrudzenia 91102855 4 nogi z rolkami 91102852 Trzyczęściowa rura ssąca...
  • Página 65: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń...
  • Página 66: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt zlecać odpłatnie naszemu centrum jest przeznaczony do użytku prywat- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- nego, a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Página 67: Použití

    CE ........103 stroje najdete na straně 2+3. Rozvinutý výkres ......106 Rozsah dodávky Deltafox Service-Center ....107 Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- pletní. Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou motoru ( Pro sejmutí hlavy motoru a vyjmutí příslu- šenství...
  • Página 68: Přehled

    1 Motorová skříň 9a 4 úchytky příslušenství 2 Přenášecí rukojeť 10 Síťový kabel 8 Nádrž na nečistoty 11 držák síťového kabelu 9 4 nožičky s kolečky Príslušenství 9a 4 úchytky příslušenství 12 Třídílná nasávací roura 12 Třídílná nasávací roura 13 Nasávací hadice s rukojeťovou 13 Nasávací...
  • Página 69: Piktogram Pro Nasazení Nástavců A Filtrů

    Bezpečnostní pokyny Piktogram pro nasazení nástavců a filtrů Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se Nástavec k vysávání koberců. sníženými fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, Nástavec k vysávání hladkých anebo s nedostatkem zkušenos- ploch a tvrdých povrchů. tí...
  • Página 70: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní • Je-li přípojné vedení tohoto ná- pokyny stroje poškozené, musí být skr- ze výrobce anebo jeho servisní Pozor! Při používání elek- službu zákazníkům anebo trických nástrojů je třeba pro podobně kvalifikovanou osobou ochranu proti elektrickému nahrazené, aby se vyvarovalo úderu, nebezpečí...
  • Página 71: Montáž

    Takto zabráníte vzniku škod - Látkový filtr ( 16) k vysávání na na přístroji a případně z nich sucho. plynoucímu poškození zdraví - Papírový sáčkový filtr ( 17). osob: Nevysávejte nikdy bez filtru! • Dbejte na to, aby přístroj byl 6.
  • Página 72: Mokré Vysávání

    Vysávání s papírovým sáčkovým Štěrbinová trubice ( 20): filtrem: pro vysávání štěrbin, rohů a topných tě- les. Aby se skládaný filtr příliš rychle Mokré vysávání neucpal, doporučujeme jako dopl- něk použití papírového sáčkového 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnovko- filtru. vý...
  • Página 73: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba Uložení Vytáhněte síťovou zástrčku. • Ke skladování zavěšte síťové přípojné vedení (10) do držáku (26). Před každým použitím kontrolujte • Zastrčte rozebrané sací trubky (12) do přístroj na očividná poškození, úchytek příslušenství (9a). jako na př. poškozený síťový ka- •...
  • Página 74: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Deltafox Service-Center“). Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k obsluze 1+21 Motorová skříň 91102850 Nádrž na nečistoty 91102855 4 nožičky s kolečky...
  • Página 75: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13) anebo hubice kování...
  • Página 76: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití zá- žete nechat provést za úhradu v na- ruka zanikne. šem servisním středisku. Naše servis- • Škody, které byly způsobeny přiroze- ní...
  • Página 77: Naudojimas

    Originalios EB atitikties nuo 2 iki 4. deklaracijos vertimas ......104 Pristatomas komplektas/ Trimatis vaizdas .........106 Priedai Deltafox Service-Center ....107 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Prietaisas tiekiamas su įmontuota variklio galvute ( 1). Variklio galvutę nuimsite atsegę...
  • Página 78: Apžvalga

    Priedai 1 Variklio galvutė 2 Rankena 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 8 Nešvarumų surinkimo 13 Siurbimo žarna su rezervuaras 14 Suimamąja dalimi 9 4 kojelės su ratukas 9a 4 priedų laikikliai Filtras 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 15 Šlapio siurbimo poroloninis fil- 13 Siurbimo žarna su suimamąja tras dalimi...
  • Página 79: Paveikslėliai, Vaizduojantys Filtrų Ir Antgalių Įstatymą

    Saugos nurodymai Paveikslėliai, vaizduojantys filtrų ir antgalių įstatymą Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir sutrikusių fizinių, Antgalis kilimams siurbti. sensorinių ar psichinių gebėjimų asmenys arba tie, kuriems trūksta Antgalis lygiems paviršiams ir kie- žinių ir patirties, jeigu jie yra pri- toms grindims siurbti.
  • Página 80: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Jei siurbiamos medžiagos Taip išvengsite elektros smūgio temperatūra viršija 40 °C sukeltų nelaimingų atsitikimų ir (104 °F), kyla gaisro pavo- sužeidimų: jus! • Atkreipkite dėmesį, kad tin- Bendrieji saugos nurodymai klo kabelis nebūtų pažeistas traukiant per aštrias briaunas, Dėmesio! Siekiant apsisau- užspaudžiant arba traukiant už...
  • Página 81: Surinkimas

    • Prietaisą junkite tiktai prie kištu- 1. Priedų laikiklius užstumkite ant laikiklių kinio lizdo, kuris yra apsaugo- nešvarumų talpykloje (8). tas mažiausiai 16A. 2. Kiekvieną priedų laikiklį pritvirtinkite • Prietaisą junkite prie kištukinio varžtu su kryžmine įpjova. lizdo su sumontuotu nuotėkio 3.
  • Página 82: Šlapias Siurbimas

    Grindų valymo antgalis ( 18) be įki- Iškart išjunkite prietaisą, jei išteka šamo priedo ( 19): putos arba skystis. kiliminėms grindims šlapiai ir sausai si- Sausas siurbimas urbti, tvirtai prikibusiems nešvarumams išvalyti. • Paspauskite fiksatorius grindų valymo Prietaisas tiekiamas su jau įmon- antgalio (18) dešinėje ir kairėje pusėje tuotu gofruotu filtru ( 16).
  • Página 83: Pūtimo Funkcija

    1. Smulkių dulkių filtro maišelis iš pluoš- • Pilną popierinį filtro maišelį ( to, kurį galima naudoti vietoj popierinio pakeiskite nauju (galima užsisakyti, žr. filtro maišelio (17), įeinančio į tiekimo „Atsarginės dalys/Priedai“). apimtį. Techninė priežiūra Pūtimo funkcija • Įrenginys nereikalauja priežiūros. Pūtimo funkciją...
  • Página 84: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr „Deltafox Service-Center“). Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies Eksploatavimo numerį instrukcija 1+21 Variklio galvutė 91102850 Siurbimo funkcijos jungtis 91102855 4 kojelės su ratukas 91102852 Trijų...
  • Página 85: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui Įrenginys Sugedęs įjungimo/išjungimo jun- neužsiveda giklis ( Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai šepetėliai skyrius Sugedęs variklis Užsikimšimų...
  • Página 86: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
  • Página 87: Uso

    2 + 3. de conformidad CE original ..... 105 Volumen de entrega Plano de explosión ......106 Deltafox Service-Center ....107 Desempaque el aparato y controle si está completo. El aparato se entrega con la cabeza de motor montada ( 1).
  • Página 88: Vista Sinóptica

    1 Carcasa del motor 11 Soporte del cable de 2 Asa alimentación 8 Contenedor de suciedad Accesorios 9 4 patas con ruedas orientables 9a 4 alojamientos para accesorios 12 Tubo aspirador de tres partes 12 Tubo aspirador de tres partes 13 Tubería de aspiración con 13 Tubería de aspiración con asi- 14 Asidero manual...
  • Página 89: Pictogramas Para El Empleo De Boquillas Y Filtros

    En la siguiente descripción encontrará la Volumen útil del contenedor (agua) ..9,1 l función de los elementos de operación. Peso (incl. todos los accesorios) ......aprox. 4 kg Pictogramas para el empleo Instrucciones de de boquillas y filtros seguridad Boquilla para aspirar alfombras. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de Boquilla para aspirar superficies...
  • Página 90: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquinas no deben ir a la Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga basura doméstica. eléctrica: ¡Surge el riesgo de incendio • Antes de usar el aparato, com- cuando el material a aspirar probar la línea conectora de supera una temperatura de corriente y el cable de alargo 40 °C (104 °F)!
  • Página 91: Montaje

    Precaución: Así puede evitar 2. Atornille los alojamientos para acceso- daños en el aparato y daños rios con un tornillo de ranura cruzada personales que podrían resultar cada uno. de ello: 3. Inserte los pies con rodillos (9) en los •...
  • Página 92: Aspiración En Húmedo

    Tobera de suelo ( 18) sin juego in- En caso que el contenedor de sertable ( 19): suciedad esté lleno, la apertura de para la aspiración en húmedo y en seco aspiración será bloqueada por un de alfombras, la eliminación de suciedad flotador, por lo que se interrumpe persistente.
  • Página 93: Soplar

    Aspirar polvo fino: • El recipiente de residuos ( 8) debe vaciarse después de terminar la ope- En determinados procesos de aspiración ración. (p. ej., lijado de pintura y barnices, fresa- • Luego debe limpiarse el recipiente de do o taladrado de mampostería, tallado o residuos con un paño húmedo.
  • Página 94: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección El requisito es que el aparato se entre- del medio ambiente gue al distribuidor sin desmontar y con el comprobante de compra y la garan- El equipo, sus accesorios y el material de tía. embalaje deben reciclarse en forma com- Servicio de reparaciones patible con el medio ambiente.
  • Página 95: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver “Deltafox Service-Center”). Part. Denominación de pedido Instrucciones de uso 1+21 Carcasa del motor 91102850 Contenedor de suciedad...
  • Página 96: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electri- cista. Aparato no arran- Interruptor de arranque/parada 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Eliminar las obstrucciones o...
  • Página 97: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell DC-WDE 1315 Inox Lot-Nummer B-45844 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 98: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model DC-WDE 1315 P Batch number: B-45844 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Página 99: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie DC-WDE 1315 P Lot-nummer: B-45844 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 100: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction DC-WDE 1315 P Numéro de lot: B-45844 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 101: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione DC-WDE 1315 P Numero lotto: B-45844 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu DC-WDE 1315 P Numer partii: B-45844 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady DC-WDE 1315 P Číslo šarže: B-45844 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 104: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija DC-WDE 1315 P Partijos numeris: B-45844 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 105: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Aspirador en húmedo y seco la serie DC-WDE 1315 P Número de lote B-45844 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Página 106: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Disegno esploso Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión 20200211_rev00_mt...
  • Página 107: Deltafox Service-Center

    Deltafox Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 D-63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-464 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de/...

Tabla de contenido