Mhouse DS1 Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Radio command digital selector

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

DS1
Radio command digital selector
Use and installation instructions and warnings
PUK CODE
Istruzioni ed avvertenze per l 'installazione e l'uso
Instructions et recommandations pour l'installation et l'utilisation
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie instalacji i użytkowania
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mhouse DS1

  • Página 1 Radio command digital selector Use and installation instructions and warnings PUK CODE Istruzioni ed avvertenze per l 'installazione e l'uso Instructions et recommandations pour l’installation et l’utilisation Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
  • Página 2: Product Description And Applications

    A series of rapid Beeps confirms that the command has been sent during transmission. The DS1 has an IP protection level which makes it suit- able for external use. Fig. 1...
  • Página 3 In addition to the distance from the receiver, avoid positioning it close to, or even worse, on metal structures that could create a shield. Place the DS1 digital selector on the wall to which it is to be fixed and perform a transmission to ensure that the receiver receives the command that has been sent.
  • Página 4 The DS1 cannot send a radio command until the command transmission has been enabled through the introduction of the secret combination, after which the A B C buttons can be pushed to send the command as if the DS1 was a normal radio transmitter.
  • Página 5: Replacement Of The Batteries

    The digital selector contains two CR2430 lithium batteries. If the DS1 is used in freezing temperatures (below -10°C) flat battery signals may be given even if the batteries are still partially charged.
  • Página 6: Technical Characteristics

    9 Technical characteristics DS1 is produced by NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is an affiliate of the Nice S.p.a group. Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice.
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    La trasmissione del comando è confermata da una serie di brevi segnali acustici ravvicinati (Bip) durante tutta la fase di trasmissione. Il DS1 ha un grado di protezione IP tale da poter essere Figura 1 adatto all'uso esterno.
  • Página 8 DS1 il tasto al quale si vuole associare quel comando. E' possibile memorizzare un nuovo selettore digitale Con il VECCHIO trasmettitore e il selettore digitale DS1 porsi nelle vicinanze della centrale, del ricevitore, o del moto- re tubolare ed eseguire le seguenti fasi: Tabella “A”...
  • Página 9 Affinché DS1 possa inviare un comando via radio bisogna digitare la combinazione segreta che consente di abilita- re la trasmissione del comando, poi è possibile premere i tasti A B C per inviare i comandi come se DS1 fosse un normale trasmettitore radio.
  • Página 10: Sostituzione Delle Batterie

    Bip veloci, significa che la pila è scarica e bisogna quindi procedere alla sua sostituzione. Il selettore digitale contiene due batterie al litio CR2430. Se si utilizza DS1 in ambienti con temperature rigide (inferiori a -10°C) si potrebbero generare segnalazioni di batte- ria scarica anche con batterie ancora parzialmente cariche.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    9 Caratteristiche tecniche DS1 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. è una società del gruppo NICE S.p.a. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d'uso previste.
  • Página 12: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    La transmission de la commande est confirmée par une série de brefs signaux acoustiques rapprochés (bip) durant toute la phase de transmission. Le DS1 a un indice de protection IP permettant sonuti- lisation à l’extérieur. Fig. 1...
  • Página 13: Mémorisation À Distance De Ds1

    (la même que celle qui a été utilisée à l’étape 1), puis relâcher. Le sélecteur numérique DS1 sera alors reconnu par la logique de commande, par le récepteur ou par le moteur tubu- laire et prendra les caractéristiques qu’avait l’ANCIEN émetteur.
  • Página 14 Pour que DS1 puisse envoyer une commande par radio, il faut taper le code secret qui permet de valider la trans- mission de la commande, puis il est possible de presser les touches A B C pour envoyer les commandes comme si DS1 était un émetteur radio normal.
  • Página 15: Remplacement Des Piles

    épuisées et qu’il faut les remplacer. Le sélecteur numérique contient deux piles au lithium CR2430. Si on utilise DS1 dans des environnements avec des températures rigides (inférieures à -10°C) on pourrait avoir le signal pile épuisée même si en réalité elles sont encore partiellement chargées.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    9 Caractéristiques techniques DS1 est produit par NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. est une société du groupe NICE S.p.a. Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 17: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Pflicht zu prüfen, ob der Gebrauch der sorgen. Frequenz des Produktes zulässig ist. 2 Produktbeschreibung und Einsatz Das Codeschloss DS1 (Abb. 1) ist ein Funksender, mit dem die entsprechenden Funkempfänger oder die Steuerungen für Tore oder Rohrmotoren nach korrek- tem Eintippen der Geheimzahl ferngesteuert werden können;...
  • Página 18 DS1 nicht in der Nähe, oder schlimmer, auf Metallstrukturen angebracht werden sollten, die als Abschirmung wirken könnten. Legen Sie das digitale Codeschloss DS1 auf der Wand an, an der Sie es befestigen wollen, führen Sie dann eine Übertragung aus und prüfen Sie, ob der Empfänger den gesendeten Befehl empfängt.
  • Página 19 5 Bedienung Bei jedem Tastendruck gibt das digitale Codeschloss DS1 einen Ton ab, der den erfolgten Druck der Taste bestätigt. Damit DS1 einen Befehl per Funk senden kann, muss die Geheimzahl eingetippt werden, damit die Übertragung des Befehls aktiviert wird.Dann kann zur Sendung der Befehle wie bei einem normalen Funksender auf die Tasten A B C gedrückt werden.
  • Página 20: Wartung Und Entsorgung

    Einschalten 10 schnelle Bieptöne abgegeben werden. Das digitale Codeschloss enthält zwei Lithiumbatterien CR2430. Wenn DS1 in Umgebungen mit niedrigen Temperaturen (unter -10°C) benutzt wird, könnte die Meldung „Batterie leer“ auch bei noch teilweise vollen Batterien gegeben werden.
  • Página 21: Technische Merkmale

    9 Technische Merkmale DS1 ist ein Produkt der NICE S.p.a. (TV) I; MHOUSE S.r.l. ist eine Gesellschaft der Gruppe Nice S.p.a. Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
  • Página 22: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    La transmisión del mando es confirmada por una serie de tonos de aviso breves y continuados (Bip) durante toda la transmisión. Fig. 1 El DS1 tiene un grado de protección IP que permite ins- talarlo en exteriores.
  • Página 23: Memorización A Distancia De Ds1

    Es posible memorizar un nuevo selector digital DS1 sin Con el VIEJO transmisor y el selector digital DS1, colóquese cerca de la central, del receptor o del motor tubular y siga estos pasos: Tabla “A”...
  • Página 24: Modo De Uso

    5 Modo de uso Cada vez que se presione una tecla, el selector digital DS1 emitirá un tono de aviso que confirma que la tecla ha sido pulsada. Para que DS1 pueda enviar un mando por radio, hay que marcar la combinación secreta que habilite la transmisión del mando, después es posible pulsar las teclas A B C para enviar los mandos, tal como si DS1 fuera un transmi-...
  • Página 25: Sustitución De Las Baterías

    El selector digital contiene dos baterías de litio CR2430. Si se utiliza el DS1 en lugares con temperaturas muy frías (inferiores a -10°C), se podrían producir señales de bate- ría descargada incluso con las baterías parcialmente cargadas.
  • Página 26: Características Técnicas

    9 Características técnicas DS1 es fabricado por NICE S.p.a.(TV) I, MHOUSE S.r.l. es una sociedad del grupo NICE S.p.a. Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cual- quier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
  • Página 27: Ostrzeżenia

    Fakt nadawania przez pilota jest potwierdzany ciągiem krótkich sygnałów akustycznych (bip) podczas całej fazy transmisji. rys.1 DS1 posiada stopień ochrony IP, który pozwala mu być stosowanym na zewnątrz.
  • Página 28 Wraz z STAREGO nadajnikiem i przełącznikiem cyfrowym DS1 ustawić się w pobliżu centrali sterującej, odbiornika lub silnika i wykonać następujące kroki: Tabela “A” Wczytanie “na odległość...
  • Página 29: Sposób Użycia

    Jeśli wprowadzony kod dostępu ulegnie zapomnieniu, możliwym będzie dokonanie zmiany aktualnej kombinacji powtarzając wyżej opisane punkty i wprowadzając w punkcie 2 z tabeli “B” specjalną kombinację fabryczną “kod PUK” zamiast obowiązującego kodu dostępu. Kombinacja "Codice PUK" jest kombinacją 10 cyfr, inna dla każdego DS1 i znajduje się na okładce niniejszej instrukcji.
  • Página 30: Wymiana Baterii

    że wyczerpała się bateria i należy zadbać o jej wymianę. Przełącznik cyfrowyaterie litowe CR2430. Jeśli DS1 stosowany jest w bardzo niskich temperaturach (niższych niż -10°C) mogą pojawić się sygnały wyczerpania baterii także w przypadku baterii częściowo naładowanych.
  • Página 31: Dane Techniczne

    9 Dane techniczne DS1 jest produkowany przez NICE S.p.A. (TV) I, MHOUSE Sp. z o.o. jest spółką grupy NICE S.A. Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie.
  • Página 32: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    MHOUSE gebruikt worden. DS1 heeft 10 toetsen [X] van afb.1 (van 0 tot 9) waar- mee het mogelijk is de combinatie in te toetsen, plus 3 toetsen [Y] ddie op afb.1 staan, welke gebruikt worden om de 3 soorten instructies naar één en dezelfde auto-...
  • Página 33: Installatie

    Denk er ook aan dat wanneer de batterij leeg raakt, het bereik met 25÷30 % kan afnemen. Nadat u gecontroleerd hebt of de DS1 goed werkt kunt u hem op de volgende manier op de juiste hoogte op de wand bevestigen: •...
  • Página 34 Om DS1 een instructie via radio te laten versturen dient u de geheime combinatie in te toetsen die het overzenden van de instructie vrijgeeft; vervolgens kunt u op de toetsen A B C drukken om de instructies te verzenden alsof DS1 een normale radiozender was.
  • Página 35: Onderhoud En Afvalverwerking

    De codeschakelaar bevat twee lithiumbatterijen CR2430. Als u de DS1 in een omgeving met bijzonder strenge temperaturen (onder de -10°C) gebruikt, kan het voorkomen dat er een signalering komt dat de batterij leeg is, ook wanneer de batterijen nog niet leeg zijn.
  • Página 36: Technische Gegevens

    9 Technische gegevens DS1 wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is een vennootschap van de groep NICE S.p.a. Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbe- stemming echter gegarandeerd blijven.
  • Página 40 Mhouse Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tel. +39 0422 20 21 09 Fax +39 0422 85 25 82 info@mhouse.biz www.mhouse.biz...

Tabla de contenido