Página 1
Banc de dégauchissage de 152 mm (6 po) à vitesse variable Ingleteadora de Banco de Velocidad Variable de 152 mm (6") CMEW020 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Variable speed control WARNING: To reduce the risk of injury, read the Table height adjustment instruction manual. Lock knob if you have any questions or comments about this or Depth scale any product, call CRAFTsMAn toll free at: Dust shoot 1-888-331-4569.
English 6" (152 mm) Variable Speed Bench Jointer CMEW020 General Safety Instructions 15 . DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as blades, bits, cutters, and the like. 1 . KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. 16 . REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
English Additional Safety Information 10 . Keep arms, hands, and fingers away from the cutterhead to prevent severe injury. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday 11 . Never make cuts deeper than 1/8" (3.2 mm) to eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust prevent kickback.
English the equipment-grounding conductor. If repair or Minimum gauge for Cord sets replacement of the electric cord or plug is necessary, Total length of Cord in Feet Volts do not connect the equipment-grounding (meters) conductor to a live terminal. 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V...
These tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. Intended Use The CMEW020 is a 6" (152 mm), variable-speed bench jointer intended for jointing and planing wood with a designed cutting capacity of 6" (152 mm) wide and 1/8"...
Página 8
English Fig. F Fig. I 3. Insert a M6 x 1 mm x 16 mm button head screw 16 through fence tilting bracket 15 and thread a M6 x 1 6. Tighten two screws 16 using included hex wrench. square nut 17 onto threaded end of screw 16 ...
Página 9
English Fastening Jointer to Supporting Surface Stopping and Starting the Jointer (Fig. N) (Fig. M) To turn the planer on, lift up the switch . The planer locks 5 on automatically. To turn the tool off, press the switch If during operation, there is any tendency for the jointer down.
English nOTE: For convenience, make a copy of this chart and post nOTE: Lever is spring loaded and can be repositioned it on or near the machine. by pulling out on the lever and repositioning it on the nut located underneath the lever. sPEED sElECTiOn ChART Fig. Q CUTTing WiDTh...
Página 11
English d. Using supplied hex wrench, turn set screw 32 until it 4. Rotate cutterhead and engage cutterhead lock 4 contacts stop 33 cutterhead shaft as shown. This will position knives for proper adjustment to the outfeed table. Fig. T 5. Place a straight edge 37 ...
English Fig. Y Fig. AA KniVEs AT CORRECT hEighT MATERiAl OUT-FEED in-FEED TABlE TABlE CUTTER Cutterhead Guard (Fig. Z) WARNING: Keep hands away from the cutterhead during use. WARNING: Do not remove the cutterhead guard, do not block the cutterhead guard, make sure cutterhead Push Blocks (Fig.
Página 13
English Definition of Jointing, Planing At the start of the cut, the left hand holds the work firmly against the infeed table and fence, while the right hand Jointing Operations (Fig. CC) pushes the work toward the knives. After the cut is un der- Jointing cuts or edge jointing are made to square an edge way, the new surface rests firmly on the outfeed table as of a workpiece.
Página 14
For assistance with your machine, visit our website at An accidental start-up can cause injury. www.craftsman.com for a list of service centers or call the help line at 1-888-331-4569. Belt Replacement (Fig. II, JJ) Accessories When it becomes necessary to replace the belt on your jointer:...
Página 15
If you are not completely satisfied with the performance of Lubrication and Rust Protection your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you Apply household floor paste wax to the machine table, can return it within 90 days from the date of purchase with extension table or other work surface weekly.
Página 16
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Bouton de verrouillage blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Réglage de la profondeur Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Chute à poussière ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
FRAnçAis Banc de dégauchissage de 152 mm (6 po) à vitesse variable CMEW020 Consignes générales de sécurité les jours peuvent ont des lentilles résistant aux impacts, mais elles ne sont pas des lunettes de sécurité. 1 . MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon 12 .
FRAnçAis 2 . Si vous n’êtes pas complètement familier avec le 17 . Ne pas alimenter de pièce de travail par le côté de la fonctionnement de cette machine, obtenez l’avis de table de sortie de la machine. La pièce de travail serait votre superviseur, instructeur ou une autre personne projetée de l’autre côté...
FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut perceuses ou autres outils de construction peuvent supporter de courant. produire des poussières contenant des produits Calibre minimum pour les cordons d'alimentation chimiques reconnus par l’État californien pour causer longueur totale du cordon Volts cancers, malformations congénitales ou être nocifs au...
LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS Usage prévu La CMEW020 est une dégauchisseuse d’établi à vitesse 2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour variable 152 mm (6 po) destinée à l’assemblage et le uneutilisation sur une alimentation nominale rabotage du bois ayant une capacité...
Página 21
FRAnçAis Désemballage et nettoyage Fig. F Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
FRAnçAis Fig. I Fig. K 6. Serrer les deux vis 16 à l’aide de la clé Fixation de la dégauchisseuse sur une hexagonale fournie. surface de support (Fig. M) Fig. J Si, en cours de fonctionnement, la dégauchisseuse a tendance à basculer, à glisser ou à « se déplacer » sur la surface de support, la fixer à...
Página 23
FRAnçAis Fig. M Fig. O Vitesse tr/min 6000 7250 FONCTIONNEMENT 8800 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque 9750 de blessure corporelle, éteignez l’appareil et 11000 débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ Tableau de sélection des vitesses installer des pièces ou des accessoires. Un Utiliser le tableau de sélection des vitesses pour déterminer déclenchement accidentel du démarrage peut causer le réglage qui convient à...
Página 24
FRAnçAis Fig. P Fig. R b. À l’aide de la clé hexagonale fournie, tourner la vis de calage jusqu’à ce qu’elle touche la butée 29 30 Réglages du guide (Fig. Q–T) c. À l’aide d’une équerre incliner la table à 45° et 31 ...
Página 25
FRAnçAis Réglage ou remplacement des lames Fig. V (Fig. U–Y) AVERTISSEMENT : les lames sont aiguisées. AVERTISSEMENT : débrancher l’appareil de la source d’alimentation. AVERTISSEMENT : être très prudent et éviter de toucher les lames. AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les lames sont solidement fixées dans le porte-lames avant de démarrer l’appareil.
FRAnçAis Protecteur de la tête de coupe (Fig. Z) Blocs-poussoirs (Fig. BB) AVERTISSEMENT : Gardez vos mains hors de Un jeu de blocs-poussoirs est livré avec la 39 portée de la tête de coupe durant l’utilisation. dégauchisseuse et devrait être utilisé autant que possible pour minimiser tous risques de blessures aux mains.
FRAnçAis Jointage de bords (Fig. CC, EE) Fig. CC AVERTISSEMENT : ne pas faire de jointage sur une pièce de moins de 254 mm (10 po) de longueur et de 19 mm (3/4 po) de largeur ou de moins de 12,7 mm (1/2 po) d’ é paisseur. Cette opération est la plus courante sur une dégauchisseuse.
Página 28
44 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres pour mettre la courroie sous tension, puis serrer les que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés trois vis. avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer REMARQUE : On devrait obtenir une déviation dangereuse.
électrique ou suivant est nécessaire : un tampon débourbeur de taille de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, moyenne, du lubrifiant en aérosol et un contenant de accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la produit dégraissant.
Ajuste de altura de la mesa ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea Perilla de bloqueo el manual de instrucciones. Ajuste de profundidad si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTsMAn llámenos al Disparo de polvo número gratuito: 1-888-331-4569.
EsPAñOl Ingleteadora de Banco de Velocidad Variable de 152 mm (6") CMEW020 Instrucciones generales de seguridad 11 . SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte 1 . MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en produce polvo.
EsPAñOl 2 . Obtenga consejo de su supervisor, instructor u objetos extraños (clavos, grapas, etc.) para evitar otra persona calificada si no está completamente el contragolpe. familiarizado con el funcionamiento de esta 19 . Mantenga la relación adecuada entre las superficies máquina.
EsPAñOl • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y Calibre mínimo de conjuntos de cables otros productos de albañilería, y longitud total del cable en pies Voltios (metros) • arsénico y cromo provenientes de madera 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) tratada químicamente.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de El CMEW020 es un acanalador de banco de velocidad alimentación que tenga una capacidad nominal de variable de 152 mm (6") diseñado para unir y cepillar menos de 150 V: madera con una capacidad de corte de 152 mm (6") de...
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES Fig. E ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Desempaquetado y Limpieza Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío.
EsPAñOl nOTA: El cierre del cabezal de corte debe ser engranado Fig. H con el eje del cabezal de corte. Solo cuando se fijan las cuchillas. En cualquier otro momento, el cierre del cabezal debe permanecer desengranado del cabezal de corte. Fig. K 5. Coloque la guía 1 ...
EsPAñOl Fig. L Fig. N Control de Velocidad Variable (Fig. O) Fig. M Su canteadora está equipada con una perilla de con trol de velocidad variable 6 que le permite hacer uso de la máquina a velocidades del cabezal de corte entre 6000 y 11000 RPM.
EsPAñOl 2. Para inclinar la guía, afloje la palanca 28 e incline la CUADRO DE sElECCiOn DE VElOCiDAD guía al ángulo deseado. Apriete entonces la palanca. AnChO DE CORTE FiJACiOn DE COnTROl nOTA: La palanca está accionada por resorte y puede ser reposicionada tirando de la palanca hacia afuera PLASTICAS MADERAS...
EsPAñOl Fig. S Fig. U d. Apriete el tornillo de fijación 32 hasta que haga contacto con el tope 33 Fig. T 3. Para ajustar las cuchillas, asegúrese de que el seguro del cabezal de corte no se halle trabado. Asegúrese de 4 que los tornillos no estén demasiado ajustados.
EsPAñOl 8. Como prueba final, pase lentamente una pieza de Fig. Z trabajo por las cuchillas entre 152 mm y 203 mm (6" y 8"). La madera debería acomodarse firmemente en ambas mesas como se muestra en la Fig. Y, sin espacios abiertos debajo del corte final.
EsPAñOl Fig. BB Fig. CC Operaciones de Cepillado (Fig. DD) USO DE LA MÁQUINA El acepillado o alisado son idénticos a las funciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones de canteado salvo por la posición del material. Para el personales, apague la unidad y desconéctela de acepillado, la superficie plana principal del material se la fuente de energía antes de realizar cualquier coloca sobre la mesa de alimentación de la canteadora con...
EsPAñOl Unión de Borde (Fig. CC, EE) Fig. GG ADVERTENCIA: No realice operaciones de unión en AliMEnTACiOn DEBiDA - COn El gRAnO material de menos de 254 mm (10"), más angosto que 19 mm (3/4") o menor a 12,7 mm (1/2") de espesor MATERiAl Esta es la función más común para la canteadora.
MOnTERREY, n.l. autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio Centro web: 1-888-331-4569.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Solamente para propósito de México: TORREOn, COAh Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 VERACRUZ, VER Colonia La Fe, Santa Fé...
Página 45
DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...