Página 1
Proyector portátil NP64/NP63/NP54/NP43 Manual del usuario • El nombre de modelo del proyector indicado en la etiqueta del proyector es NP64, NP43, NP63G, NP54G y NP43G respectivamente. A lo largo de todo el manual del usuario se hace referencia a todos los modelos como NP64, NP63, NP54 y NP43 excepto en algunas de las pá- ginas especificadas. • El NP63 y NP54 no se distribuyen en Norteamérica. • El NP64G no está distribuido.
Página 2
• Microsoft, Windows, Windows 7, Windows Vista y PowerPoint son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • MicroSaver es una marca comercial registrada de Kensington Computer Products Group, una división de las marcas ACCO. • Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario puede que sean las marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • La marca registrada Bluetooth® es propiedad de Bluetooth SIG, Inc. • Contiene el software (Protocolo UBQ-Blue Bluetooth stack 2.0+EDR (QD ID: B010586)) de Canon i-tech,Inc & Canon Information Technologies Philippines,Inc. NOTAS (1) El contenido de esta guía no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso. (2) El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso. (3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual; sin embargo, si encontrara algunas partes dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte. (4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de beneficios u otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
Información importante Precauciones Precaución Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC NP64/NP63/NP54/NP43 y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante. PRECAUCIÓN Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
Información importante Importante para su seguridad Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y des- cargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias. Instalación • No coloque el proyector en las siguientes condiciones: - en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables.
• El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100-240 V CA, 50/60 Hz (NP64/NP43) o 200-240 V CA, 50/60 Hz (NP63G/NP54G/NP43G). Antes de comenzar a utilizar el proyector, asegúrese de que la fuente de alimentación cumple estos requisitos.
Información importante PRECAUCIÓN • No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la utilización de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una pared o techo) el proyector pueden dañar el proyector.
Información importante Acerca del modo de altitud elevada • Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o mayores. • Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que el proyector se sobre caliente y que el protector pueda apagar.
Índice Información importante ..................i 1. Introducción ......................1 ➊ ¿Cuál es le contenido de la caja? ................. 1 ❷ Introducción al proyector ....................2 ➌ Denominación de las partes del proyector ..............4 Parte delantera/superior ..................4 Parte posterior ......................4 Parte inferior ......................
Índice 5. Uso del visor (NP64/NP54) ................ 38 ❶ Qué puede hacer con el Visor ..................38 ❷ Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de memoria USB (Funciona- miento básico)......................41 ❸ Funcionamiento de la pantalla de diapositivas ............44 ❹...
Sólo para Norteamérica Tarjeta de registro Garantía limitada Para clientes en Europa: Tiene a su disposición la Póliza de garantía en nuestra página web: Guía de instalación rápida NEC Projector CD-ROM http://www.nec-display-solutions.com (7N8N0711) Manual del usuario Información importante (7N951461) (Para Norte América: 7N8N0651) (Para otros países...
1. Introducción ❷ Introducción al proyector Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector y describe las características y controles. Felicitaciones por haber adquirido este proyector Este proyector DLP™ es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector le permite pro- yectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador PC o Macintosh (de escritorio o portátil), VCR, reproductor de DVD o cámara de documentos. Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla y, además, el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo* . El mando a distancia puede utilizarse sin necesidad de cables. No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y re- ducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instala- ción debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su distri- buidor para mayor información. Funciones que disfrutará: • Proyector DLP de alto brillo y compacto El proyector DLP de peso ligero proporciona alto brillo y cuenta con un altavoz monoaural integrado de 0,3 W. • Una tapa mecánica de lente deslizante El proyector cuenta con una tapa mecánica de lente deslizante. Al cerrar la tapa de la lente se apagará la imagen y el sonido durante la operación del proyector de forma nor- mal. • Medidor de CO Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de la emisión de CO (kg) cuando el [MODO ECO] del proyector se ajusta a [ACT.].
Página 12
1. Introducción • Corrección de COLOR DE PARED Preajustes de corrección de COLOR DE PARED que permiten corregir los colores de la imagen al proyectar en materiales de pantalla que no son blancos. • El visor es compatible con la memoria USB o la tecnología inalámbrica Bluetooth® (sólo NP64/NP54) Los proyectores NP64 y NP54 cuentan con el Visor. El Visor le permite ver los archivos de imagen almacenados en una memoria USB comercialmente disponible insertada en el puerto USB del proyector. Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el proyector le permitirá transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. Vea la lista de países y áreas compatibles con el adaptador opcional USB Bluetooth (NP01BA) en la página 38. Acerca de este manual La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto. En este manual de usuario los esquemas del proyector muestran un ejemplo del NP63.
1. Introducción ➌ Denominación de las partes del proyector Parte delantera/superior Palanca de zoom Sensor de mando a distancia (→ página 22) (→ página 8) Controles (→ página 6) Lente Tapa de la lente (→ página 5) Sensor de enfoque (→...
1. Introducción Parte inferior Cubierta de la bomba de enfriamiento (→ página 81) Pata posterior (→ página 21) Cubierta de la lámpara (→ página 79) Cómo abrir y cerrar la tapa de la lente Deslice la tapa de la lente hacia la derecha para descubrir la lente. Para cubrir la lente, deslice la tapa de la lente hacia la izquierda. NOTA: • La tapa de la lente funciona junto con la función de silencio de AV. Al cerrar la tapa de la lente se apagará la imagen y el soni- do durante la operación normal del proyector; al abrirla se restaurará la imagen y el sonido. Con la tapa de la lente cerrada la imagen y el sonido se apagarán, sin embargo la lámpara permanecerá encendida. Si el pro- yector permanece en este estado durante 2 horas, se apagará automáticamente.
9. Botón EXIT 5. Botón FOCUS (→ página 24) Descripción del panel de terminales NP63/ NP43 NP64/ NP54 1. Conector de entrada COMPUTER IN/ Compo- 6. Puerto USB (Tipo A) nente (mini D-Sub de 15 contactos) (→ página Al insertar una memoria USB comercialmente dis- 12, 13) ponible le permite ver las imágenes almacenadas...
1. Introducción ❹ Denominación de las partes del mando a distancia 10. Botón VIEWER (→ página 38. El botón VIEWER no se encuentra disponible en el NP63 ni en el NP43.) 11. Botón ID SET + (→ página 70) 12. Botón de teclado numérico/Botón CLEAR (→ página 70) 13. Botón FREEZE (→ página 30) 14. Botón AV-MUTE (→ página 30) 15. Botón MENU (→ página 52) 16.
1. Introducción Instalación de pilas Deslice la cubier ta sobre las Presione firmemente la cubierta Instale pilas nuevas (AAA). pilas hasta que encaje en posi- del compartimiento de las pilas y Asegúrese de que la polaridad ción. No mezcle tipos de pilas deslícela para retirarla. (+/−) de las pilas sea correcta. diferentes ni pilas nuevas con usadas.
2. Instalación y conexiones Esta sección describe cómo instalar el proyector y cómo conectar las fuentes de vídeo y audio. El proyector es muy sencillo de configurar y de utilizar. No obstante, antes de comenzar primero deberá: Instalar una pantalla y el proyector. ❶ Conectar el ordenador o equipo de vídeo al ❷ proyector. Consulte la páginas 12, 13, 14. Conectar el cable de alimentación suminis- ❸ trado. Consulte la página 15. NOTA: Antes de trasladar el proyector, compruebe que el cable de alimentación y demás cables estén desco- nectados. Al transportar el proyector o cuando no se encuentre en uso, cubra la lente con la tapa deslizante de la lente.
2. Instalación y conexiones Distancia de proyección y tamaño de la pantalla A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para determinar la posición de instalación. Diagrama de distancia Centro de pantalla Parte inferior de la pantalla 2.28"/58 mm Centro de la lente Parte inferior de proyector Tamaño de la pantalla α α...
Página 20
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del pro- * La instalación del proyector en el techo debe ser yector le permite disfrutar de una imagen más grande realizada por un técnico. Si desea mayor informa- cuando. Contacte con su distribuidor NEC si necesita ción póngase en contacto con el distribuidor NEC. un sistema de espejo. Si utiliza un espejo y la imagen * No intente instalar el proyector usted mismo. aparece al revés, use los botones MENU y ▲, ▼, ◀, • Utilice el proyector únicamente sobre una superfi-...
Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualiza- ción externa. COMPUTER IN AUDIO IN Cable de señal VGA (suministrado) Cable de audio con mini-plug estéreo (no suministrado)
2. Instalación y conexiones Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente Use equipo de audio para obtener sonido estéreo. Los altavoces integrados del proyector son monoaurales. COMPUTER IN AUDIO IN Cable opcional 15 contactos a RCA (hembra) × 3 (ADP-CV1E) Cable mini-plug estéreo a RCA de audio (no suministrado) Equipo de audio Cable RCA ×...
2. Instalación y conexiones Conexión de una videograbadora Use equipo de audio para obtener sonido estéreo. Los altavoces integrados del proyector son monoaurales. S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN Cable S-vídeo (no suministrado) Cable mini-plug estéreo a RCA de audio (no suministrado) Cable de vídeo (no suministrado) Equipo de audio Videograbadora VIDEO S-VIDEO AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO OUT...
2. Instalación y conexiones Conexión del cable de alimentación suministrado Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector. Conecte primero la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector, y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural. El proyector entrará en el modo de espera. Cuando se encuentre en el modo de espera, el indicador POWER se iluminará en naranja y el indicador STATUS se iluminará en verde cuando se seleccione [NORMAL] para [MODO DE ES- PERA].
Luz verde fija Después de encender el proyector, asegúrese de que fija intermittente el ordenador o la fuente de vídeo se encuentren encen- didos y de que la tapa de la lente esté abierta. NOTA: Si no hay ninguna señal disponible, se visualizará una pan- Consulte la página 83 para más detalles. talla azul o negra o el logotipo de NEC (predeterminado). Cuando el proyector muestre el logotipo de NEC, una pantalla azul o negra, el proyector cambiará automáticamente al modo [ECO]. El proyector volverá al modo [NORMAL] una vez que se haya de- tectado una señal.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú) Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de se- leccionar uno de los 21 idiomas del menú. Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación: 1. Utilice el botón ▲, ▼, ◀ o ▶ para seleccionar uno de los 21 idiomas disponibles para el menú.
2. Pulse el botón ▶ varias veces rápidamente para seleccionar la señal que desea visualizar. Cada vez que pulse el botón ▶ se destacará cada nombre de la Fuente NP64/NP54 en secuencia. - La señal seleccionada se visualizará. SUGERENCIA: Detectar la Señal Automáticamente Pulse y sostenga el botón ▶ por 2 segundos mínimo, el proyector buscará la...
(→ página 74) NP63/NP43 5. Seleccione una fuente como la fuente predetermina- da, y pulse el botón ENTER. NOTA: Para especificar [VISOR] como la fuente por defecto en el NP64 o en el NP54, seleccione [VISOR] desde la pantalla [SELEC. FUENTE PREDET.], y pulse el botón ENTER ya que la detección automática de señal no está disponible para la fuente del Visor en el NP64 ni en el NP54. NP64/NP54 6. Pulse el botón EXIT varias veces para cerrar el menú.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ❸ Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Funcionamiento manual Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y asegúrese de que el proyector quede perpendicular a la pan- talla. [Ajuste de la pata de inclinación] Levante la parte delantera del proyector para centrar la ima- gen verticalmente. (→ página 21) [Zoom] Utilice la palanca de ZOOM para ajustar el tamaño de la ima- gen en la pantalla. (→ página 22) Funcionamiento automático [ENFOQUE AUTOMÁTICO] Sólo con colocar el proyector sobre una superficie a nivel pla- na se consigue una imagen enfocada. (→ página 22) [Corrección AUTO KEYSTONE]...
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) Ajuste de las patas de inclinación Botón de la pata de inclinación ajustable 1. Levante la parte delantera del proyector. PRECAUCIÓN: Trate de no tocar la salida de ventilación durante el ajuste de la inclinación de las patas puesto que puede llegar a calentarse mientras el proyector está activado y durante el periodo de enfria- miento después de la desactivación.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ZOOM Use palanca de ZOOM para ajustar bien el tamaño de la imagen en la pantalla NOTA: Girando la palanca ZOOM el foco se ajustará automáticamen- te. Para más detalles, consulte “ENFOQUE AUTOMÁTICO” abajo. • Al mover el proyector hacia atrás o hacia el frente puede cambiar el tamaño de la imagen en la pantalla. • Ajuste la pata de inclinación si la imagen se encuentra distorsio- nada verticalmente. ENFOQUE AUTOMÁTICO El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de una imagen. • La función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa en los siguientes casos: - Al encender el proyector - Al mover la palanca de zoom - Al cambiar el proyector de lugar - Al cambiar el ángulo de proyección Margen de enfoque efectivo para una pantalla 4:3 Distancia de proyección...
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) Corrección AUTO KEYSTONE La función de corrección AUTO KEYSTONE corrige la distorsión vertical de una imagen proyectada en la panta- lla. No requiere una operación especial. Simplemente coloque el proyector sobre una superficie plana. NOTA: Al utilizar la función Corrección AUTO KEYSTONE, tenga en cuenta lo siguiente: • La función Corrección AUTO KEYSTONE se activa 2 segundos después de que se cambia el ángulo de proyección durante la proyección de una imagen. • No es posible corregir la distorsión trapezoidal izquierda, derecha y horizontal. Sitúe el proyector de manera tal que la superficie de la lente quede paralela a la pantalla. Además, ajuste la altura para mantener nivelado el proyector; para ello, gire la pata en la parte posterior. SUGERENCIA: Para desactivar la función Corrección AUTO KEYSTONE, elija [CONFIG.] → [GENERAL] → [AUTO KEYSTONE] en el menú y, a continuación, seleccione [DESACT.]. (→ página 64) [KEYSTONE] se puede ajustar manualmente incluso cuando se desactiva el ajuste del menú para [AUTO KEYSTONE]. NOTA: La función de corrección AUTO KEYSTONE puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la co- rrección se realiza electrónicamente.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ❹ Ajuste manual del enfoque Ajuste el enfoque manualmente en los siguientes casos: • Al ajustar el enfoque fuera del margen de enfoque automático efectivo • Para ajustar el enfoque con precisión • Cuando el ajuste de menú para [ENFOQUE AUTOMÁTICO] se desactiva Ajuste con los botones en el gabinete o en el mando a LAMP distancia STATUS...
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ❺ Corrección manual de la distorsión trapezoidal También puede corregir manualmente la distorsión trapezoidal. NOTA: • La corrección de distorsión trapezoidal usando el botón ▲/▼ no es posible al seleccionar [VISOR] para la fuente. • El ángulo de distorsión vertical puede corregirse dentro de un margen de 40 grados hacia arriba y 40 grados hacia abajo res- pecto del plano horizontal. Ajuste la distorsión trapezoidal manualmente en los siguientes casos: • Para ajustar la distorsión trapezoidal con precisión después de realizar la corrección trapezoidal automática [AUTO KEYSTONE]. • Cuando el ajuste de menú para [AUTO KEYSTONE] se desactiva Ajuste con los botones del proyector 1. Pulse el botón ▲ o ▼ mientras no se visualiza ningún LAMP STATUS AUTO...
+ CLEAR ID SET AV-MUTE FREEZE MENU EXIT ENTER 3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) Ajuste con el mando a distancia CLICK CLICK 1. Pulse el botón KEYSTONE. MOUSE ECO MODEKEYSTONEPICTURE La barra Keystone se visualizará. VOL. HELP FOCUS ASPECT ZOOM 2.
Ajuste con el mando a distancia • Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar la imagen RGB automáticamente. [Imagen de baja calidad] LAMP STATUS AUTO SOURCE ADJ. POWER FOCUS + ON/STAND BY [Imagen normal] NOTA: Algunas señales pueden tardar en aparecer o pueden no visualizarse correctamente. • NP63/NP43: La función de ajuste automático no funciona para señales de componentes ni de vídeo. • NP64/NP54: La función de ajuste automático no funciona para señales de componente/vídeo ni para la fuente del Visor. • Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar manualmente HORIZONTAL/VERTICAL, RELOJ y FASE. (→ página 60, 61) • Si el uso de la función Ajuste automático no corrige la posición de la imagen, las franjas verticales o el ruido horizontal, se- leccione la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE] del menú para optimizar la imagen. (→ página 60, 61) • Si se utiliza la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE], los valores de ajuste de la fuente proyectada se almace- nan en la memoria del proyector. • La próxima vez que se proyecte la misma fuente (la misma resolución y la misma frecuencia horizontal y vertical), el proyector recuperará los valores almacenados en la memoria para dicha fuente. • Para borrar los valores de ajuste almacenados, seleccione [REAJ.] → [SEÑAL ACTUAL] o [TODOS LOS DATOS] en el menú.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ➐ Aumento o disminución del volumen Se puede ajustar el nivel de sonido del altavoz en el proyector. También se puede ajustar el volumen mediante el menú. Seleccione [AJUSTE] → [BÁSICO] → [VOLUMEN] en el menú. NOTA: No se puede ajustar el volumen de sonido de [PITIDO]. Para apagar el sonido de [PITIDO], desde el menú, seleccione [CONFIGURACIÓN] → [OPCIONES(1)] → [PITIDO] → [DESACT.]. ❽ Para apagar el proyector Para apagar el proyector: Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la cubierta del proyector o el botón POWER OFF del man- LAMP STATUS do a distancia.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ❾ Cuando termine de usar el proyector Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado. 1. Desenchufe el cable de alimentación. 2. Desconecte todos los demás cables. 3. Retraiga la pata de inclinación ajustable y la pata trasera si están extendidas. 4.
4. Funciones convenientes 1 Interrupción de la imagen y del so- nido Pulse el botón AV-MUTE para interrumpir brevemente la reproducción de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la + imagen y el sonido NOTA: Aun cuando se apague la imagen, el menú permanecerá en la pantalla. 2 Para congelar una imagen Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento. + NOTA: La imagen se congela, pero la reproducción del vídeo original continúa. Para ampliar y mover una imagen Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces. NOTA: La amplificación máxima puede ser menor a cuatro veces dependiendo de la señal o al seleccionar [ZOOM ANCHO] para [RELACIÓN DE ASPECTO]. Para ello: 1. Pulse el botón MAGNIFY (+) para ampliar la imagen. Para mover la imagen ampliada, utilice el botón ...
MODO ECO Descripción Estado del indicador LAMP Este es el ajuste predeterminado LAMP DESACT. Apagado (100% de luminosidad). STATUS Seleccione este modo para prolongar la vida útil de La luz constante en LAMP ACT. la lámpara (NP64/NP63: aprox. 75% de luminosidad, verde POWER STATUS NP54/NP43: aprox. 85% de luminosidad) AUTO ADJ. COMPUTER VIDEO S-VIDEO VIEWER Para encender el [MODO ECO], realice lo siguiente: 1. Pulse el botón ECO MODE (Modo eco) del mando a distancia + ID SET CLEAR para visualizar la pantalla [MODO ECO].
4. Funciones convenientes 5 Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR DE CO2] Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de la emisión de CO (kg) cuando el [MODO ECO] del proyector se ajusta a [ACT.]. Esta característica se llama [MEDIDOR DE CO2]. Hay dos mensajes: [AHORRO TOTAL DE CO2] y [SESIÓN-AHORRO DE CO2]. El mensaje [AHORRO TOTAL DE CO2] muestra la cantidad total de la reducción de la emisión de CO desde el momento del transporte hasta aho- ra. Puede usted comprobar la información en [TIEMPO DE USO] desde [INFO.] del menú. (→ página 75) El mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] muestra la cantidad de la reducción de la emisión de CO entre el cam- bio a MODO ECO inmediatamente después de la activación y desactivación de la energía. Se visualizará el men- saje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] en el mensaje [ALIMENTACIÓN DESACTIVADA / ¿ESTÁ USTED SEGURO?] en el momento de la desactivación de la energía. CONSEJO: • La fórmula que se muestra a continuación se utiliza para calcular la cantidad de reducción de la emisión de CO Cantidad de reducción de la emisión de CO = Consumo de energía en DESACT. para MODO ECO – Consumo de energía en ACT. para MODO ECO x factor de conversión del CO * El cálculo de la reducción de la emisión de CO se basa en una publicación de la OCDE “Emisiones de la combustión de combustible, Edición 2008”. • El [AHORRO TOTAL DE CO2] se calcula en base a ahorros registrados en intervalos de 15 minutos. • Esta fórmula no se aplicará al consumo de energía que no sea afectada por el hecho de que [ECO MODE] esté activado o des- activado.
4. Funciones convenientes 6 Prevención del uso no autorizado del proyector [SEGURIDAD] Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú. Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave. A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen. • La configuración de [SEGURIDAD] no se puede cancelar utilizando la opción [REAJ.] del menú. Para habilitar la función Seguridad: 1. Pulse el botón MENU. Se visualizará el menú. 2. Pulse dos veces el botón para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón o ENTER para seleccionar [GENERAL].
Página 43
4. Funciones convenientes 7. Pulse la misma combinación de botones y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de confirmación. 8. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER. Se ha habilitado la función de SEGURIDAD. Para encender el proyector cuando la función [SEGURIDAD] está habilitada: 1.
Página 44
4. Funciones convenientes Para inhabilitar la función SEGURIDAD: 1. Pulse el botón MENU. Se visualizará el menú. 2. Seleccione [CONFIG.] → [INSTALACIÓN] → [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER. Se mostrará el menú DESACT./ACT.. 3. Seleccione [DESACT.] y pulse el botón ENTER. Se visualizará...
4. Funciones convenientes 7 Utilizar el Receptor de Ratón Remoto Opcional (NP01MR) El receptor de ratón remoto opcional le facilita trabajar las funciones del ratón de su ordenador desde el mando a distancia. Esta función resulta de gran utilidad para desplazarse haciendo clic por las presentaciones generadas en su ordenador. Conexión del receptor de ratón remoto al ordenador Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón al ordenador. El receptor de ratón remoto puede conectarse directamente el puerto USB (tipo A) del ordenador. NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del sistema operativo de su ordenador, puede ser necesario reiniciar el ordenador o cambiar la configuración del mismo. Ordenador Receptor de ratón remoto Al puerto USB del PC u ordenador Macintosh Control de un ordenador a través del receptor de ratón remoto 7 m/22 pies 30˚...
4. Funciones convenientes Para controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia Puede controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia. Botón PAGE / : Para desplazar el área de visualización en la ventana o para ir a la diapositiva anterior o siguien- te al usar PowerPoint en el ordenador. Botones ...
5. Uso del visor (NP64/NP54) ❶ Qué puede hacer con el Visor El NP64 y NP54 cuentan con el Visor. Los Visores tienen las siguientes funciones. • Al insertar una memoria USB comercialmente disponible que contiene archivos de imagen en el puerto USB (Tipo A) del proyector, el Visor le permite ver los archivos de imagen en la memoria USB. Incluso si no hay un ordenador disponible, las presentaciones se pueden llevar a cabo simplemente con el proyector. • Se pueden proyectar los formatos de imagen tales como GIF, JPEG, PNG y BMP. • El Visor muestra la pantalla en miniaturas en la cual puede ir directamente a alguna imagen en específico que desee proyectar.
Página 48
5. Uso del visor (NP64/NP54) NOTA: • El NP63 y NP43 no cuentan con el Visor. • El puerto USB del NP64 y del NP54 no es compatible con el concentrador USB. Tanto la memoria USB como el adaptador USB Bluetooth no se pueden utilizar al mismo tiempo. ® • No se pueden realizar las siguientes operaciones utilizando los botones del proyector al visualizar la pantalla del VISOR tal como la pantalla de diapositivas y la de miniaturas. - Corrección trapezoidal utilizando el botón ▲/▼ - Ajuste automático utilizando el botón ◀ o AUTO ADJ. - Selección de fuente utilizando el botón ▶ (SOURCE) Para lleva a cabo la corrección trapezoidal o la selección de fuente durante la visualización del visor, pulse dos veces el bo- tón MENU para visualizar el menú y operar el visor desde el menú. • Congelar la imagen usando el botón FREEZE en el mando a distancia no es posible cuando se muestra la pantalla VIEWER, como por ejemplo la pantalla de diapositivas o la pantalla de vista en miniatura. • Al ejecutar [REAJ.] → [TODOS LOS DATOS] desde el menú restaurará los ajustes para el menú Visor [OPCIONES] a los prede- terminados de fábrica. • Memoria USB - Al utilizar una memoria USB para la función de Visor, asegúrese de que la lámpara del proyector se encuentre encendida antes de insertar la memoria USB en el proyector. Algunas memorias USB no pueden reconocerse si se insertan antes de encender el proyector. Si el proyector no puede re- conocer la memoria USB, apague el proyector y vuelva a encenderlo. - Asegúrese de utilizar un dispositivo de memoria USB formateado con el sistema de archivos FAT32, FAT16 o FAT12. Al for- matear su Memoria USB, establezca el tamaño de la unidad de asignación en 32 KB o menos.
5. Uso del visor (NP64/NP54) CONSEJO: Uso del visor para proyectar un archivo de PowerPoint Para usar el visor para proyectar un archivo de PowerPoint, primero convierta su archivo de PowerPoint al forma- to GIF, JPEG, PNG o BMP. Tenga en cuenta que algunos formatos no son compatibles con el visor. Procedimiento (para el caso de PowerPoint 2003) 1. Abra su archivo de PowerPoint. 2. Seleccione [Archivo] → [Guardar como] en la barra del menú.
5. Uso del visor (NP64/NP54) ❷ Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de memoria USB (Funcionamiento básico) Esta sección explica el funcionamiento básico del Visor. La explicación proporciona el procedimiento operacional cuando el menú del Visor [OPCIONES] (→ página 45) se encuentra establecido en el ajuste predeterminado de fábrica. - Inicio del Visor ..............esta página - Extracción de la memoria USB del proyector ...... página 42 - Salir del visor ................ página 43 Preparativos: Antes de iniciar el Visor, almacene las imágenes en la memoria USB utilizando su ordenador. Inicio del visor 1. Encienda el proyector. (→ página 16) 2. Inserte la memoria USB en el puerto USB del proyector.
5. Uso del visor (NP64/NP54) 5. Pulse el botón ▶. Se visualizará la siguiente imagen. 6. Pulse el botón ◀. Se visualizará la imagen anterior. 7. Pulse el botón MENU. Se visualizará la barra de control. • Al pulsar el botón MENU durante la visualización de la barra de control se visualizará la pantalla SELECCIO- NAR FUENTE.
5. Uso del visor (NP64/NP54) 3. Pulse ◀ para seleccionar [OK] y pulse el botón ENTER. Se visualizará el mensaje de confirmación en el centro de la pantalla. 4. Pulse el botón ENTER. El mensaje de confirmación será cambiado. 5. Extraiga la memoria USB del proyector.
5. Uso del visor (NP64/NP54) ❸ Funcionamiento de la pantalla de diapositivas La pantalla de diapositivas le permite llevar a cabo las siguientes operaciones. Botón ▶ ......Muestra la siguiente imagen. Botón ◀ ......Muestra la imagen anterior. Botón ENTER......Muestra el apuntador ( ). El apuntador se puede mover utilizando el botón ▲▼◀▶. Pulse nuevamente el botón ENTER para cerrar el apuntador.
Página 54
5. Uso del visor (NP64/NP54) Nombre Descripción Muestra la ruta de la imagen visualizada. Al insertar una me- moria USB, se visualiza el nombre de la unidad como [USB]. ① Ruta Al insertar el adaptador de USB Bluetooth, se visualizará el nombre de la unidad como [Bluetooth]. Regresa a la carpeta superior (primaria). ② Directorio hacia arriba Muestra la imagen en miniatura (visualización reducida) o en ③ Imágenes o carpeta (en miniatura o en forma de icono) forma de icono. Muestra el nombre de archivo de la imagen en la cual desea ④ Nombre de archivo de la imagen seleccionada mover el cursor. • Al resaltar la imagen: Muestra el número dado en el orden de la visualización, la última fecha y hora del cambio de imagen y el tamaño del archivo. No se mostrará la fecha ni la hora de la imagen recibida utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Página 55
5. Uso del visor (NP64/NP54) [NOMBRE (ABC..)] (Nota 1) NOMBRE (ZYX..) TIPO (ABC..) Selecciona el orden de clasificación de las TIPO (ZYX..) VISOR CLASIFICAR diapositivas o de las miniaturas para el pase FECHA (NUEVO) de diapositivas. FECHA (VIEJO) TAMAÑO (GRANDE) TAMAÑO (PEQUEÑO) Detiene la memoria USB insertada en el pro- EXTRAER EL DISPOSITIVO EJECUTAR yector Ejecute este elemento de menú antes de extraer la memoria USB del proyector. Ajuste de Bluetooth (Nota 2) Selecciona ya sea contestar o no al recibir RESPUESTA DE BÚSQUEDA...
5. Uso del visor (NP64/NP54) Introducción de caracteres Para introducir o cambiar [NOMBRE DEL DISPOSITIVO] y [CONTRASEÑA] durante el uso del adaptador USB Bluetooth®, utilice la pantalla de introducción de caracteres (teclado del software). Esta sección utiliza un ejemplo de introducción de clave para describir el proceso de introducción de caracteres. Al seleccionar [CAMBIAR] de [CONTRASEÑA] desde el menú [OPCIONES], se visualizará la pantalla de intro- ducción de caracteres.
5. Uso del visor (NP64/NP54) Cambio de caracteres en el campo de introducción 1. Pulse el botón ▲ o ▼ para mover el cursor para seleccio- cambiarán a gris oscuro. 2. Pulse el botón ◀ o ▶. El cursor (I) en el campo de introducción se moverá de lado a lado.
5. Uso del visor (NP64/NP54) ❺ Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth para transmitir imágenes ® Descripción general Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el puerto USB (Tipo A) del proyector le permitirá transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. [Importante] • Si extrae el adaptador USB Bluetooth® USB del proyector, se borrarán todas las imágenes que el proyec- tor recibió. • Cuando el proyector entra en el modo de espera o al apagar el suministro de alimentación de CA, se bo- rrarán todas las imágenes recibidas. • Las imágenes recibidas no se pueden almacenar en el proyector. • El espacio disponible máximo para las imágenes recibidas en total es de 6 MB. Una imagen no debe ex- ceder los 2,5 MB en tamaño. • Si el proyector recibe imágenes más allá del límite durante la transmisión, se borrará la imagen más anti- gua y se recibirá una imagen nueva. Al recibir la imagen, no se visualizará ningún mensaje de confirma- ción. Especificaciones típicas del adaptador USB Bluetooth®...
5. Uso del visor (NP64/NP54) Procedimientos de operación 1. Encienda el proyector. 2. Seleccione [VISOR] desde el menú [FUENTE]. • Otro modo de seleccionar la fuente [VISOR] es pulsar el botón VIEWER del mando a distancia. • Al visualizar la pantalla de diapositivas desde el Visor, pulse el botón EXIT para cambiarla a la pantalla de miniaturas. • Asegúrese de que la unidad muestre “Bluetooth” en la parte superior izquierda de la pantalla de miniatu- ras. 3. Inserte el adaptador USB Bluetooth® en el puerto USB del proyector. • Inserte el adaptador USB Bluetooth® con el lado de [ ] viendo hacia arriba.
Página 60
5. Uso del visor (NP64/NP54) Localización y solución de problemas al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth para transmitir imágenes. Problema Revise estos puntos No puede localizar el • Compruebe si el adaptador USB Bluetooth está totalmente introducido en el puerto USB del proyector y ®...
6. Uso de los menús en pantalla ❶ Uso de los menús 1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el menú. NOTA: Los comandos como ENTER, EXIT, , que se encuentran en la parte inferior muestran los botones que puede utili- zar. 2. Pulse el botón en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el submenú. 3.
6. Uso de los menús en pantalla ➋ Elementos de los menús Ficha Barra deslizante Resaltado Triángulo sólido Botones disponibles Fuente Botón de opción Símbolo de altitud elevada Símbolo de Termómetro Tiempo restante del Temporizador Desacti- Símbolo de bloqueo de teclas vado Las ventanas o cuadros de diálogo de menú...
6. Uso de los menús en pantalla ➌ Lista de los elementos de los menús Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles. Elemento de Menú Default Opciones ORDENADOR VIDEO FUENTE S-VIDEO VISOR (NP64/NP54) BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE, REFERENCIA GRÁFICO, sRGB CORRECCIÓN PREAJUSTAR DINÁMICO, NATURAL, DETALLE DE NEGRO DETALLAR GAMMA AJUSTES TEMPER. DEL 5000, 6500, 7800, 8500, 9300, 10500 COLOR BrilliantColor DESACT., MEDIO, ALTO BÁSICO CONTRASTE BRILLO DEFINICIÓN...
Página 64
DESACT. DESACT., ACT. PITIDO ACT. DESACT., ACT. CONFIG. TEMPOR. DESACTIVADO DESACT. DESACT./0:30/1:00/2:00/4:00/8:00/12:00/16:00 MODO DE ESPERA NORMAL NORMAL, AHORRO DE ENERGÍA ENC. AUTO ACT.(AC) DESACT. DESACT., ACT. ENC. AUTO ACT.(COMP.) DESACT. DESACT., ACT. OPCIO- ENC. AUTO. DESACT. DESACT. DESACT./0:05/0:10/0:20/0:30 NES(2) NP64/NP54: ÚLTIMA, AUTO, ORDENADOR, VIDEO, S-VIDEO, VISOR SELEC. FUENTE PREDET. ÚLTIMA NP63/NP43: ÚLTIMA, AUTO, ORDENADOR, VIDEO, S-VIDEO DURA. REST. DE LÁMPARA TIEMPO DE HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA AHORRO TOTAL DE CO2 NOMBRE DE FUENTE FRECUENCIA HORIZONTAL FRECUENCIA VERTICAL TIPO DE SEÑAL RGB, COMPONENTE, VIDEO, S-VIDEO, HDTV NTSC, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL- FUENTE TIPO DE VÍDEO...
NP64/NP54 ORDENADOR Selecciona el ordenador conectado en el conector de entrada ORDENADOR. NOTA: • Al conectar la señal de entrada de componente en el conector COMPUTER IN, seleccione [ORDENADOR]. • El proyector determinará si la señal de entrada es RGB o de componente. VIDEO Selecciona el equipo conectado a la entrada VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora, un reproductor de DVD o una cámara de documentos. S-VIDEO Selecciona el equipo conectado a la entrada S-VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora o un repro- ductor de DVD. NOTA: Es posible que un cuadro se congele durante un período de tiempo breve cuando se reproduce un vídeo en modo de avance rápido o retroceso rápido con una fuente de vídeo o S-vídeo. VISOR (NP64/NP54) Proyecta las imágenes almacenadas en una memoria USB comercialmente disponible insertada en el puerto USB del proyector. Al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) le permite transmitir imágenes desde su ordenador o teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. (→ “5. Uso del visor (NP64/NP54)” en la página 38)
6. Uso de los menús en pantalla ➎ Descripción de los menús y funciones [AJUSTE] [BÁSICO] [PREAJUSTAR] Esta función le permite seleccionar los ajustes óptimos para la imagen proyectada. Puede ajustar un matiz neutro para el color amarillo, cian o magenta. Existen 6 preajustes predeterminados de fábrica optimizados para los diferentes tipos de imágenes. Puede tam- bién utilizar [DETALLAR AJUSTES] para establecer los ajustes que el usuario puede modificar para personalizar cada gamma o color. Sus ajustes se pueden almacenar en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6]. BRILLO-ALTO ..Recomendado para habitaciones con una iluminación con mucho brillo. PRESENTACIÓN ..Recomendado para realizar una presentación utilizando un archivo de PowerPoint. VIDEO ....
6. Uso de los menús en pantalla [DETALLAR AJUSTES] Almacenamiento de sus ajustes personalizados [REFERENCIA] Esta función le permite almacenar sus ajustes personalizados en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6]. Primero, seleccione un modo de preajuste de base desde [REFERENCIA], después ajuste [CORRECCIÓN GAM- MA], [TEMPER. DEL COLOR] y [BrilliantColor]. BRILLO-ALTO .....Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación. PRESENTACIÓN ....Recomendado para hacer presentaciones con ficheros de PowerPoint VIDEO ........Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV. CINE ........Recomendado para películas. GRÁFICO ......Recomendado para gráficos. sRGB .........Valores de color estándar. Selección de modo de corrección del gamma [CORRECCIÓN GAMMA] Se recomienda usar cada modo para : DINÁMICO ......Crea una imagen con alto contraste.
Página 68
[COLOR] Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color. [TINTE] Varía el nivel de color de +/− verde a +/− azul. El nivel de rojo se usa como referencia. Señal de entrada CONTRASTE BRILLO DEFINICIÓN COLOR TINTE Ordenador (RGB) Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Componente Video, S-Video Sí Sí Sí Sí Sí Visor Sí Sí (NP64/NP54) Sí = Ajustable, No = No ajustable [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz del proyector. NOTA: • El nivel de volumen se encuentra ajustado de fábrica en “16”. • El volumen se puede también ajustar utilizando el botón de VOLUME (+/−) en el mando a distancia. [REAJ.] Los ajustes para [CONTRASTE], [BRILLO], [DEFINICIÓN], [COLOR], [TINTE] y [VOLUMEN] se volverán a resta- blecer a los valores de ajuste de fábrica.
6. Uso de los menús en pantalla [OPCIONES DE IMAGEN] Ajuste del reloj y de la fase [RELOJ/FASE] Esta función le permite ajustar manualmente el RELOJ y la FASE. RELOJ ....Utilice esta opción para ajustar con precisión la imagen del ordenador o para eliminar eventuales fran- jas verticales. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen.
6. Uso de los menús en pantalla Ajuste de la posición horizontal/vertical [HORIZONTAL/VERTICAL] Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen. - Se puede distorsionar una imagen durante el ajuste de [RELOJ] y [FASE]. Esto no es un mal funcionamien- - Los ajustes para [RELOJ], [FASE], [HORIZONTAL] y [VERTICAL] se almacenarán en la memoria para la señal actual. La próxima vez que proyecte la señal con la misma resolución, frecuencia horizontal y vertical, sus ajustes se recuperarán y se aplicarán. Para borrar los ajustes almacenados en la memoria, desde el menú, seleccione [REAJ.] → [SEÑAL AC- TUAL] o [TODOS LOS DATOS] y reajústelos. (→ página 77)
6. Uso de los menús en pantalla Selección de la Relación de aspecto [RELACIÓN DE ASPECTO] El término “relación de aspecto” se refiere a la relación entre la anchura y la altura de una imagen proyectada. El proyector determina automáticamente la señal entrante y la muestra en su relación de aspecto correspondien- • Esta tabla muestra resoluciones y relaciones de aspecto típicas compatibles con la mayoría de ordenadores. Resolución Relación de aspecto 640 x 480 SVGA 800 x 600 1024 x 768 WXGA 1280 x 768 15:9 WXGA 1280 x 800 16:10 WXGA+ 1440 x 900 16:10 SXGA 1280 x 1024 SXGA+ 1400 x 1050 UXGA 1600 x 1200 Opciones Función AUTO...
6. Uso de los menús en pantalla [Señal de vídeo] Relación de aspecto de la señal Letterbox Compresión entrante Imagen de muestra cuando la relación de aspecto se determi- na de forma automática NOTA: Para visualizar una señal comprimida correctamente, seleccione [16:9] o [ZOOM ANCHO]. SUGERENCIA: • La posición de la imagen se puede ajustar verticalmente utilizando la opción [POSICIÓN] cuando una de las relaciones de as- pecto [16:9], [15:9] o [16:10] está seleccionada. • El término “letterbox” se refiere a una imagen apaisada cuando se compara con una imagen de 4:3, que es la relación de as- pecto estándar para una fuente de vídeo. La señal de letterbox dispone de relaciones de aspecto con un tamaño de visualización de “1,85:1” o un tamaño de cine de “2,35:1” para películas. • El término “compresión” se refiere a la imagen comprimida cuya relación de aspecto se ha convertido de 16:9 a 4:3. Ajuste de la posición vertical de imagen [POSICIÓN] (sólo cuando [16:9], [15:9] ó [16:10] están seleccionados en [RELACIÓN DE ASPECTO]) Cuando [16:9], [15:9] ó [16:10] están seleccionados en [RELACIÓN DE ASPECTO], la imagen se muestra con bor- des negros en la parte superior e inferior. Puede ajustar la posición vertical desde la parte superior a la inferior del área negra. Activación de la reducción de ruido [REDUCCIÓN DE RUIDO] Esta función le permite seleccionar el nivel de reducción de ruido.
6. Uso de los menús en pantalla ➏ Descripción de los menús y funciones [CONFIG.] [GENERAL] Habilitación de la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal [AUTO KEYSTONE] Esta función permite al proyector detectar su inclinación y corregir la distorsión vertical automáticamente. Para activar la característica de AUTO KEYSTONE, seleccione [ACT.]. Para ajustar manualmente la función KEYSTONE, seleccione [DESACT.].
Ajustar el Modo eco [MODO ECO] Esta característica activa o desactiva el modo ECO. La vida de la lámpara se puede prolongar seleccionando [ACT.]. Al seleccionar [ACT.] se disminuye también el ruido del ventilador en comparación al modo [DESACT.]. (→ página MODO ECO Descripción Estado del indicador LAMP Este es el ajuste predeterminado DESACT. Apagado (100% de luminosidad). Seleccione este modo para prolongar la vida útil de ACT. la lámpara (NP64/NP63: aprox. 75% de luminosidad / Luz verde fija NP54/NP43: aprox. 85% de luminosidad) NOTA: • Las opciones [DURA. REST. DE LÁMPARA] y [HRS UTILIZADAS DE LÁMP] se pueden verificar en [TIEMPO DE USO]. Seleccio- ne [INFO.] → [TIEMPO DE USO]. (→ página 75) • El proyector siempre entrará en la condición de [MODO ECO] [DESACT.] durante 60 segundos inmediatamente después de haber encendido el proyector. Las condiciones de la lámpara no se verán afectadas aún cuando se cambie [MODO ECO] den- tro de este periodo de tiempo. • Tras un período de 60 segundos desde que el proyector muestra una pantalla azul, negra o el logotipo, [MODO ECO] cambiará automáticamente a [ACT.]. El proyector volverá a [DESACT.] cuando se haya detectado una señal. • Si el proyector se sobrecalienta en el modo [DESACT.] debido al uso en una habitación a altas temperaturas, en algunas ocasiones la opción [MODO ECO] podría cambiar automáticamente al modo [ACT.] para proteger el proyector. Este modo se...
6. Uso de los menús en pantalla [MENÚ] Selección de color para el menú [SELECCIÓN DE COLOR] Tiene dos opciones para elegir el color del menú: COLOR y MONOCROMO. Activar / desactivar la pantalla fuente [PANTALLA FUENTE] Esta opción activa o desactiva la visualización del nombre de la entrada como ORDENADOR, VIDEO, S-VIDEO y no hay entrada para mostrar en la parte superior derecha de la pantalla. Activación/desactivación del ID de control [VISUALIZACIÓN DE ID] VISUALIZACIÓN DE ID ..Esta opción activa o desactiva el número de ID SET que se muestra cuando se pulsa el botón ID del mando a distancia.
6. Uso de los menús en pantalla Selección del tiempo de visualización del menú [TIEMPO DE VISUALIZACIÓN] Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente si no se pulsa ningún botón. Las opciones preestablecidas son [MANUAL], [AUTO 5 SEG], [AUTO 15 SEG], y [AUTO 45 SEG]. La opción [AUTO 45 SEG] es el ajuste de fabrica. Selección de un color o logotipo para el fondo [FONDO] Utilice esta función para visualizar una pantalla negra/azul o un logotipo cuando no hay ninguna señal disponible. El fondo predeterminado es [LOGOTIPO]. SUGERENCIA: Se puede cambiar el logotipo. Para más información sobre cómo cambiar el logo, por favor consulte su estación de servicio NEC o NEC designada. Si no puede encontrar ninguna en su área, consulte a su proveedor. NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú.
6. Uso de los menús en pantalla [INSTALACIÓN] Selección de la orientación del proyector [ORIENTACIÓN] Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones disponibles son: Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal. ESCRITORIO FRONTAL TECHO POSTERIOR ESCRITORIO POSTERIOR TECHO FRONTAL Inhabilitar los botones de la cubierta del proyector [BLOQ. PANEL DE CONT.] Esta opción activa o desactiva la función de [BLOQ. PANEL DE CONT.]. NOTA: • La función de [BLOQ. PANEL DE CONT.] no afecta las funciones del mando a distancia. • Cuando el panel de control esté bloqueado, si mantiene pulsado el botón EXIT en la cubierta del proyector durante aproxima- damente 10 segundos, el ajuste cambiará a [DESACT.]. CONSEJO: Cuando se activa la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.], se visualizará un icono de bloqueo de teclas [ ] en la parte inferior derecha del menú.
Página 78
6. Uso de los menús en pantalla Selección de velocidad de comunicación [VEL. DE COMUNICACIÓN] Esta función ajusta la velocidad de línea en baudios del puerto PC Control (Mini DIN de 8 contactos). Admite velocidades de transferencia de datos de 4800 a 38400 bps. El ajuste por defecto es 38400 bps. Seleccione la velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos).
6. Uso de los menús en pantalla Establecer el ID en el proyector [ID DE CONTROL] Puede operar varios proyectores por separado y de forma independiente con un solo mando a distancia que cuente con la función de ID DE CONTROL. Si asigna el mismo ID a todos los proyectores, puede operar conve- nientemente todos los proyectores a la vez utilizando el mando a distancia. Para realizarlo, tiene que asignar un número de ID para cada proyector. NÚMERO DE ID DE CONTROL . Seleccione un número de 1 a 254 que desee asignar a su proyector. ID DE CONTROL .......
6. Uso de los menús en pantalla [OPCIONES(1)] Habilitación o inhabilitación de la función de enfoque automático [ENFOQUE AUTOMÁTICO] Esta opción activa o desactiva la función ENFOQUE AUTOMÁTICO. (→ página 22) NOTA: Cuando la opción “ENFOQUE AUTOMÁTICO” está activada, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa instantáneamente en los siguientes casos: • Al encender el proyector. • Al cambiar el nivel de zoom. • Al cambiar el proyector de lugar. • Al cambiar el ángulo de proyección. Selección del modo de ventilador [MODO DE VENTILADOR] Esta opción le permite seleccionar entre tres modos de velocidad de ventilador: Modo automático, Modo de alta velocidad, Modo de altitud elevada.
6. Uso de los menús en pantalla Habilitación o deshabilitación del modo WXGA [MODO WXGA] Al seleccionar [ACT.], las señales WXGA (1280 x 768) tendrán prioridad a la hora de reconocer señales de entra- Cuando el [MODO WXGA] está en [ACT.], la señal XGA (1024 x 768) puede no ser reconocida. En este caso, se- leccione [DESACT.]. Activación del Sonido de las Teclas y del Sonido de Error [PITIDO] Esta función activa o desactiva el sonido de los botones o de la alarma al realizar las siguientes operaciones. - visualización del menú principal - cambio de fuentes - Al pulsar los botones POWER ON o POWER OFF [OPCIONES(2)] Uso del temporizador de desconexión [TEMPOR. DESACTIVADO] El tiempo del conteo descendente restante se visualizará en la parte inferior del menú cuando se encuentre pre- establecida la opción [TEMPOR. DESACTIVADO].
6. Uso de los menús en pantalla Seleccionar Ahorro de energía en [MODO DE ESPERA] El proyector tiene dos modos de espera: [NORMAL] y [AHORRO DE ENERGÍA]. El modo AHORRO DE ENERGÍA es el modo en el que el proyector consume menos energía que en el modo NORMAL. El proyector viene preconfigurado de fábrica en el modo NORMAL. NORMAL ......Indicador POWER: Luz naranja/Indicador de estado: Luz verde AHORRO DE ENERGÍA ..Indicador POWER: Luz naranja/Indicador de estado: Apagado Los siguientes conectores, botones o funciones no funcionarán en este modo.
Página 83
AUTO ........Realiza la búsqueda de una fuente activa en el orden de ORDENADOR → VIDEO → S-VIDEO → ORDENADOR y visualiza la primera fuente encontrada. ([AUTO] no está disponible para la fuente del Visor en el NP64 ni NP54.) ORDENADOR .....Muestra la fuente RGB recibida a través del conector COMPUTER IN cada vez que se enciende el proyector. VIDEO .........Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector VIDEO IN cada vez que se enciende el proyector. S-VIDEO ......Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector S-VIDEO IN cada vez que se enciende el proyector. VISOR (NP64/NP54) ..Muestra las imágenes almacenadas en una memoria USB o las imágenes transmitidas de forma inalámbrica desde su ordenador o teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este elemento tiene tres páginas. El cua- dro de diálogo contiene la información siguiente: CONSEJO: Al pulsar el botón HELP en el mando a distancia se visualizarán los elementos del menú [INFO.]. [TIEMPO DE USO] [DURA. REST. DE LÁMPARA] (%)* [HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] (H) [AHORRO TOTAL DE CO2] (kg-CO2) * El indicador de progreso indica el porcentaje de vida útil restante de la lámpara. El valor le informa sobre la cantidad de consumo de la lámpara. Cuando el tiempo restante de la lámpara sea 0, el indicador de barra DURA. REST. DE LÁMPARA cambia de 0% a 100 Horas y comienza la cuenta atrás. Si el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0 horas, el proyector no se encenderá, independiente- mente de si el MODO ECO está ajustado a DESACT. o ACT. . • El mensaje para el efecto de que la lámpara sea reemplazada se visualizará durante un minuto al encender el proyector y cuando se pulse el botón POWER en el proyector o en el mando a distancia. Para cancelar este mensaje, pulse cualquier botón en el proyector o en el mando a distancia. Vida útil de la lámpara (H) Product MODO ECO Lámpara de repuesto DESACT. ACT. NP64/NP63 NP09LP 2500 3500 NP54/NP43 NP08LP...
6. Uso de los menús en pantalla [FUENTE] [NOMBRE DE FUENTE] [FRECUENCIA HORIZONTAL] [FRECUENCIA VERTICAL] [TIPO DE SEÑAL] [TIPO DE VÍDEO] [TIPO DE SINCRONIZACIÓN] [POLARIDAD SINCRONIZADA] [TIPO DE ESCANEO] [VERSION] [PRODUCT] [SERIAL NUMBER] [FIRMWARE] Version [DATA] Version [CONTROL ID] (cuando el [ID DE CONTROL] está configurado)
6. Uso de los menús en pantalla ➑ Descripción de los menús y funciones [REAJ.] Restablecer los Ajustes de fábrica [REAJ.] La función REAJ. le permite cambiar los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para una (todas las) fuente(s) excepto las siguientes: [SEÑAL ACTUAL] Reajuste de todas las configuraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica. Los elementos que se pueden reajustar son: [PREAJUSTAR], [CONTRASTE], [BRILLO], [COLOR], [TINTE], [DEFINICIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ], [FASE], [REDUCCIÓN DE RUIDO] y [TELECINE]. [TODOS LOS DATOS] Devuelve todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica.
7. Mantenimiento En esta sección se describen los sencillos procedimientos de mantenimiento que se deben seguir para limpiar el sensor de enfoque y la lente y para reemplazar la lámpara y la bomba de enfriamiento. ➊ Limpieza de la lente y del sensor de enfoque Limpieza de la lente Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar la lente; tenga cuidado de no rayar ni dañar la lente. Limpieza del sensor de enfoque Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar el sensor de enfoque. Asegúrese de no dejar sus huellas dactilares en el sensor de enfoque. La presencia de huellas dactilares en el sensor de enfoque puede afectar la capacidad de enfoque o reducir el margen de enfoque. ➋ Limpieza de la caja 1. Apague el proyector antes de limpiarlo. 2.
Para reemplazar la lámpara: Lámpara opcional, bomba de enfriamiento y herramientas necesarias para el reemplazo: • Lámpara de repuesto con bomba de enfriamiento: NP09LP (NP64/NP63) o NP08LP (NP54/NP43) • Destornillador Phillips o equivalente 1. Ponga el proyector sobre un paño suave e inviértalo para acceder a la cubierta de la lámpara en la parte inferior. 2. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador gire libremente y, a continua- ción, retire la cubierta de la lámpara.
7. Mantenimiento 3. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire libremente. Estos dos tornillos no son de quitar. Desmonte la caja de la lámpara sujetándola por el asa. Dispositivo de interbloqueo NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Página 90
7. Mantenimiento 4. Empuje la parte indicada en el dibujo e inserte una nueva caja de lámpara hasta que quede enchufada en el conector. PRECAUCIÓN Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC NP09LP (NP64/NP63) o NP08LP (NP54/NP43). Haga su pedido a su distribuidor NEC. Fíjelo en su sitio con dos tornillos. NOTA: Apriete completamente los dos tornillos. Si no se realiza esto, puede fugarse aire de la bomba de enfriamiento, cau- sando el error de bomba. (→ página 83) 5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Página 91
7. Mantenimiento (2) Desmonte la cubierta de la bomba de enfriamiento. Área de contacto del conector NOTA: Mantenga limpia el área de contacto del conector. Si hay polvo o suciedad en el área de contacto del conector, limpie el conector. 7. Instale la nueva bomba de enfriamiento. (1) Alinee las lengüetas de la cubierta de la bomba de enfriamiento con la guía de la caja y deslice la cubierta de la bomba de enfriamiento.
8. Apéndice ➊ Detección de fallos Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector. Mensajes de los indicadores Indicador de alimentación (POWER) Condición del indicador Condición del proyector Nota Apagado La alimentación principal está desconectada. – 0,5 seg. Encendido, El proyector se está preparando para encen- Espere unos instantes. 0,5 seg.
Página 93
8. Apéndice Problemas comunes y sus soluciones (→ “Indicador de alimentación/estado/lámpara” en la página 83.) Problema Compruebe los siguientes puntos El proyector no se enciende • Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del mando a distancia está activado. (→ página 15, 16) • Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. (→ página 81) • Asegúrese de que los dos tornillos en la carcasa de la lámpara están completamente apretados. (→ página 81) • Asegúrese de que la bomba de enfriamiento está instalada correctamente. (→ página 82) • Compruebe para ver si el proyector se ha sobrecalentado. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más fresco.
Página 94
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente. • Proceso de conexión de la alimentación para el proyector y el PC. Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de es- pera y antes de activar la alimentación al PC portátil. En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al pro- yector antes de ser activado. NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si la lectura de frecuencia es “0kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. Consulte la página 76 o vaya al paso siguiente. • Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, el modo de visua- lización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización ex- terna. • Emisión de una señal no estándar desde el ordenador Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no se visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el pro- yector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el paso anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador. • Se visualiza una imagen incorrecta al utilizar un ordenador Macintosh Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suminis- trado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de realizar el ajuste, reinicie el ordenador Macintosh para que los cambios se hagan efectivos. Si se selecciona un modo de visualización distinto de los admitidos por el ordenador Macintosh y el proyector y se cambia la posición del interruptor DIP del adaptador Mac, podrá producirse una ligera inestabilidad en la imagen o ésta podrá no visualizarse. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo fijo de 13” y reinicie...
8. Apéndice ➋ Especificaciones Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector NP64/NP63/NP54/NP43. Número de modelo NP64/NP63/NP54/NP43 Sección óptica Sistema de proyección Chip único DLP™ (0,55", relación de aspecto 4:3) Resolución 1024 x 768 píxeles* Zoom manual y enfoque automático/manual (margen efectivo: 57,1"/1,5 m - 216,5"/5,5 m) Lens / enfoque manual F2,2 - 2,34, f = 20,4 mm - 24,5 mm NP64/NP63: 220W CA (170W en el modo ECO) Lámpara NP54/NP43: 200W CA (170W en el modo ECO) NP64/NP63: 3000 lúmenes (aproximadamente 75% en el modo ECO) Potencia luminosa* NP54: 2600 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO) NP43: 2300 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO) Relación de contraste* 1600:1 (blanco total: negro total) Tamaño de la imagen 33" - 300" diagonal (4:3) (Los tamaños de la imagen que sean menores a 40" están...
8. Apéndice NP64: en DESACT. para MODO ECO: 292W(100-130V CA)/277W(200-240V CA) en ACT. para MODO ECO: 223W(100-130V CA)/213W(200-240V CA) en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPER A: 3,18W(10 0 -130V CA)/3,66W(200-240V CA) NP63: en DESACT. para MODO ECO: 287W(100-130V CA)/272W(200-240V CA) en ACT. para MODO ECO: 221W(100-130V CA)/212W(200-240V CA) en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPER A: 3,18W(10 0 -130V CA)/3,66W(200-240V CA) Consumo de energía NP54: en DESACT. para MODO ECO: 268W(100-130V CA)/255W(200-240V CA) en ACT. para MODO ECO: 224W(100-130V CA)/214W(200-240V CA) en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPER A: 3,18W(10 0 -130V...
8. Apéndice ➍ Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER Conector mini D-Sub de 15 contactos Contacto Señal RGB (analógica) Señal YCbCr Rojo Verde o sincronización en verde Azul Nivel de señal Tierra Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica) Tierra Señal de sincronización: Nivel TTL Rojo, tierra Cr Tierra Verde, tierra Y Tierra Azul, tierra Cb Tierra No se conecta Señal de sincronización, tierra No se conecta DATOS bidireccionales (SDA) Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical...
8. Apéndice ➏ Códigos de control de PC y conexión de cables Códigos de control de PC Función Datos de los códigos ALIMENTACIÓN ON ALIMENTACIÓN OFF SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO SELECCIÓN DE ENTRADA VISOR (NP64/NP54) SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO ON SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO OFF NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera necesario. Conexión de cables Protocolo de comunicación Velocidad en baudios ......38400 bps Longitud de datos ......8 bits Paridad ..........Sin paridad...
8. Apéndice ➐ Lista de comprobación para solucionar problemas Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para ase- gurarse de que es necesario realizar reparaciones, consulte también la sección “Detección de fallos” en el ma- nual del usuario. La lista de comprobación que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas con mayor eficiencia. * Imprima las páginas siguientes. Frecuencia del problema □ siempre □ a veces (¿Con qué frecuencia? ) □ otros ( Alimentación El proyector no se enciende (el indicador POWER no se ilumina de El proyector se apaga mientras esta en funcionamiento. color verde) Consulte también “Indicador de estado (STATUS)”. El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido completamente en la toma de corriente de la pared.
Página 102
Adaptador de vídeo: Proyector Otros: Reproductor de DVD Equipo de vídeo Cable de señal Videograbadora, reproductor de DVD, cámara de vídeo, ¿Cable NEC o de otra marca? videojuego o similar Número de modelo: Largo: pulgadas/m Fabricante: Amplificador de distribución Número de modelo: Número de modelo:...
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus produc- tos en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en ducto.
Página 104
8. Apéndice En Asia y Oriente Medio NEC Corporation of Malaysia Sdn. Bhd. NEC Display Solutions, Ltd. Dirección: 33rd Floor, Menara TA One, 22, Jalan P. Ramlee, Dirección: 686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun, 50250 Kuala Lumpur, Malaysia Kanagawa 258-0017, Japón Teléfono: +6 03 2178 3600 (ISDN) Teléfono:...
8. Apéndice P-1/ , Fecha: / / , PARA: NEC o la estación de servicio autorizada de NEC: (Empresa y Nombre con firma) Estimado(s) señor(es), Me gustaría solicitar su Programa de Servicio TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requi- sitos, así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en el caso de que no devuelva las unidades en préstamo dentro del período de tiempo especificado. También confirmo que la siguiente información es correcta. Un saludo. Hoja de solicitud del Programa de Servicio TravelCare País, Productos adquirido: Nombre de la empresa del usuario : Dirección de la empresa del usuario : Número de teléfono, Número de fax :...
Página 106
2. Exclusiones de la garantía: Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyec- tor ha sido desfigurado, modificado o eliminado. Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus agentes, los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa que no sea el desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, incluyendo los fallos que se enumeran a continuación, aunque no limitándose a ellos:...