Alpina TB 250 J Manual De Instrucciones

Alpina TB 250 J Manual De Instrucciones

Desbrozadora de motor portátil manualmente

Publicidad

171501833/0
05/2017
TB 250 J
TB 250 JD
TB 250 D
TB 320
TB 320 D
TB 420
TB 420 D
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina TB 250 J

  • Página 1 171501833/0 05/2017 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TB 250 J Преносим ръчен моторен храсторез TB 250 JD УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА TB 250 D ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........... ČESKY - Překlad původního návodu k používání .......... DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ........ DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ....ENGLISH - Translation of the original instructions .........
  • Página 6 0,5 mm Ø 2,4 mm 120 mm (4,75 in.)
  • Página 7: Tabla De Contenido

    PRESENTACION Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Página 8: Es Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 puntas b. Cabezal porta hilo 4. Protección del dispositivo de corte 5. Empuñadura delantera 6.
  • Página 9: Símbolos

    SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa cor- uso de cuchillas de sierra circular con máquinas rec tamente, puede ser peligrosa para usted y para las con este símbolo expone al usuario a peligro de de más personas.
  • Página 10: Requisitos De Seguridad

    REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE in flamable. – conserve el carburante en contenedores especiales ho- 1) Leer atentamente las instrucciones. Fa milia ri zar se mologados para dicho uso; con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender –...
  • Página 11 REQUISITOS DE SEGURIDAD – evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbala- 3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la máquina en dizo o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos cualquier ambiente. que no garanticen la estabilidad del operador durante 4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener el motor, el el trabajo;...
  • Página 12: Montaje De La Máquina

    MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA IMPORTANTE 3. MONTAJE DE LAS PROTECCIONES La máquina está suminis­ trada con algunos componentes desmontados y con el depósito de la mezcla vacío. ¡ATENCIÓN! Cada dispositivo de corte está dotado de una específica protección. No uti­ ¡ATENCIÓN! lice protecciones diferentes de las indicadas para Llevar siempre robustos...
  • Página 13: Montaje De La Máquina / Preparación Al Trabajo

    MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN AL TRABAJO • Cuchilla de 3 puntas (Fig. 6) – Volver a montar el casquillo (5) y la tuerca (5), apre- tándola a fondo en sentido antihorario. ¡ATENCIÓN! – Extraer la llave (2) para reajustar la rotación de la Llevar guantes de protección y aplicar la protección de la cuchilla.
  • Página 14: Llenado Del Carburante

    PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR – Conserve la gasolina y la mezcla en recipientes IMPORTANTE Limpie periódicamente los con­ homologados para carburantes, en lugares se­ tenedores de la gasolina y de la mezcla para eliminar guros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
  • Página 15 MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR 3. Presionar el pulsador del dispositivo de cebado • Puesta en marcha en caliente (primer) (6) durante 3-4 veces para facilitar la acti- vación del carburador. Para la puesta en marcha en caliente (inmediatamente 4.
  • Página 16: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA 7. USO DE LA MÁQUINA Por el respeto de los demás y del ambiente: El arnés debe colocarse antes de enganchar la máquina a la conexión correspondiente y las correas deben regu- larse según la altura y complexión del operador. –...
  • Página 17: Técnicas De Trabajo

    USO DE LA MÁQUINA Antes de afrontar por primera vez un trabajo de siegas, Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar unos es conveniente adquirir la necesaria familiaridad con la 30° a la izquierda el cabezal porta hilo. máquina y las técnicas de corte más oportunas colo- cando correctamente los arneses, empuñar firmemente ¡ATENCIÓN! la máquina y efectuar los movimientos que requiere el...
  • Página 18: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Un correcto mantenimiento es fundamental para con- – Lavar el elemento filtrante (2) con agua y jabón. No servar a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad use gasolina u otros solventes. de empleo originales de la máquina.
  • Página 19: Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN El afilado debe efectuarse teniendo en cuenta el tipo La máquina deberá conservarse en un lugar seco, de cuchilla y de los elementos cortantes, empleando protegida de la intemperie, con la protección montada unas lima plana y actuando de la misma manera en correctamente.
  • Página 20: Localización Averías

    LOCALIZACIÓN AVERÍAS / DATOS TÉCNICOS 9. LOCALIZACIÓN AVERÍAS ANOMALÍAS CAUSA PROBABLE REMEDIO – Procedimiento de arranque no correcto – Seguir las instrucciones 1) El motor no arranca (véase cap.6) o no se mantiene en – Bujía sucia o distancia – Controlar la bujía (véase cap.8) marcha –...
  • Página 21 DATOS TÉCNICOS Valores máximos de ruido y vibraciones Modelo 250 J 250 JD 250 D 320 D 420 D Nivel de presión acústica en el oído del operador • dB(A) con cabezal porta hilo 93,5 93,5 93,5 96,82 96,82 95,2 95,2 Incertidumbre de medida con cuchilla de 3 puntas...
  • Página 22: Accesorios

    Model Código TB 250 J TB 250 JD TB 250 D TB 320 TB 320 D TB 420 TB 420 D...
  • Página 23 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba a) Tipo / Modello Base TB 250 J, TB 250JD b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a scoppio É...
  • Página 24 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba a) Tipo / Modello Base TB 320, TB 320 D...
  • Página 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba a) Tipo / Modello Base TB 420, TB 420 D...
  • Página 26 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 27 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 28 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Tb 250 jdTb 250 dTb 320Tb 320 dTb 420Tb 420 d

Tabla de contenido