Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

HPS125 CBS
HPS125 ABS
Euro 5
OWNER'S MANUAL
USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPRIETARIO
MANUEL DE L'UTILISATEUR
JCRV000006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mondial HPS125 CBS

  • Página 1 OWNER’S MANUAL HPS125 CBS USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG HPS125 ABS MANUAL DEL PROPRIETARIO MANUEL DE L‘UTILISATEUR Euro 5 JCRV000006...
  • Página 2 ENGLISH HPS125 CBS HPS125 ABS Motorcycle OWNER’S MANUAL...
  • Página 3 For legal reasons, please refer to PELPI INTERNATIONAL SRL as the vehicle manufacturer. WELCOME TO THE WORLD OF MONDIAL MOTORCYCLES Mondial congratulates you on choosing the HPS125 / HPS125 ABS models among its range of products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle’s quality features.
  • Página 4 INTRODUCTION HPS125 CBS HPS125 ABS The instructions given in this manual are intended to provide a clear, easy guide to using your vehicle. It also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an PELPI Dealer or Authorized Workshop.
  • Página 5: Personal Safety

    IMPORTANT MANUAL INFORMATION Personal safety This is the safety alert symbols. It used to alert you to potential injury hazards. Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death, serious personal injury or property damage.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Indicator lights and warning lights (function of symbols) Battery Multi-function display Extended periods of inactivity Multi-function meter operations Replacing the fuses Set-up configuration Checking the fuses HPS125 CBS Checking the fuses HPS125 ABS Ignition switch / Steering lock Lamps Horn button Headlight adjustment Turn signal switch...
  • Página 7: General Rules

    HPS125 CBS Chapter 01 GENERAL RULES HPS125 ABS...
  • Página 8: Motorcycle Care

    Motorcycle care Mondial recommends using quality products to clean the vehicle. The use of unsuitable products can damage vehicle components. For cleaning do not use solvents such as” nitro thinner ” or ” cold cleaning agents ”, fuels or similar, or cleaning products that contain alcohol.
  • Página 9: Cleaning Of Sensitive Parts

    GENERAL RULES Cleaning of sensitive parts BODYWORK To keep the motorcycle bright, wash it regularly, especially if used in areas with elevated levels of pollution or mud. Aggressive stains from tree resins, gasoline, oil, brake fluid or bird excrement in general must be removed immediately, otherwise permanent stains on the paint can appear.
  • Página 10: Carbon Monoxide

    GENERAL RULES Carbon monoxide All engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly gas. If you need to keep the engine running to perform a procedure, please ensure that you do so in an undeveloped area or very well-ventilated. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in a closed area, make sure to use a smoke extraction system.
  • Página 11: Hot Components

    GENERAL RULES • Avoid spilling fuel off the filler cap as it may catch fire in contact with the engine hot surfaces. In case of accidental fuel spills, check that the area is completely dry before starting the vehicle. Fuel expands when exposed to heat or sun rays, therefore be careful and do not overfill the fuel tank. Stop filling when the fuel reaches the bottom of filler tube.
  • Página 12: Engine Oil And Gearbox Oil Used

    GENERAL RULES Engine oil and gearbox oil used. CAUTION It is advisable to wear protective impermeable gloves when servicing the vehicle. The engine or gearbox oil may cause serious injuries to the skin if handled for prolonged periods of time and on a regular basis.
  • Página 13: Battery Hydrogen Gas And Electrolyte

    Some operations are complicated and risky. For any procedure that is complicated or for any operations not described in this booklet, contact a FB Mondial Official Dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any FB Mondial Official Dealer.
  • Página 14: Control Functions

    HPS125 CBS Chapter 02 INSTRUMENT HPS125 ABS CONTROL FUNCTIONS...
  • Página 15: Instrument And Control Functions

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Arrangement of the main components Left view Driven sprocket Fr.brake disc Chain drive Horn Shift Pedal Fr.fork assy., Sidestand Fuel tank cap Oil drain plug Fuel tank cover Oil level dipstick ECU(Engine Control Unit/ Throttle body Front caliper assy.,...
  • Página 16 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Arrangement of the main components Right view Rr.Wheel sensor (Only ABS Model) Fuel tank cover Rear Caliper assy., Multi-function meter unit Rear shock absorber (right) Oil drain plug ABS control unit (only ABS Model) Silencer assy.,...
  • Página 17 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS HPS125 CBS / HPS125 ABS Rear view / Front view Arrangement of the main components...
  • Página 18: Indicator Lights And Warning Lights (Function Of Symbols)

    This indicator light comes on if a problem is If the red oil pressure light is on, it indicates that the oil detected. If this occurs, have a Mondial dealer check. pressure of lubrication system is below the operational Engine trouble warning light function.
  • Página 19 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function unit 1. Function set button : 2. Brightness sensor : This button is used to select the different settings of The brightness sensor automatically changes from the multi-functions meter unit. day to night light according to the environment .brightness.
  • Página 20: Multi-Function Display

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function display 1. Digital speedometer Fuel meter 2. Digital tachometer Clock 3. Multifunction digital display: TRIP Voltage display 4. Transmission gear display Coolant temperature meter 5. Multifunction digital display: ODO...
  • Página 21: Multi-Function Meter Operations

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Multi-function meter operations Tachometer digital display The tachometer shows engine speed in crankshaft revolutions per minutes r/min). CAUTION Do not operate the engine in the tachometer high-rpm zone. High-rpm zone: 9000 r/min and above. Instant speed display The speed is displayed by digital digits in the center of the display, regardless of the function selected or alarm indication that is active.
  • Página 22 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Trip function display [ TRIP ] The TRIP function display is selected by pressing the setting button, through menu option till find the TRIP is displayed on the left side of the screen. To reset TRIP function, long press setting button to enter SETTING mode (see page 24).
  • Página 23 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS ODO function display [ ODO ] The ODO function display is displayed on the lower right side of the screen. The measurement unit is expressed in kilometers or miles, depending on the unit of measure that it has been selected as configuration. To change km/h and mph, long press setting button to enter SETTING mode (see page 24).
  • Página 24: Clock Display

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Clock Display To set clock, long pressing function set button to enter SETTING mode (see page 24). Voltage Display The battery voltage is showed in the upper right side of the display.
  • Página 25: Set-Up Configuration

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Coolant temperature meter The cooling temperature warning indicator light is activated when the coolant temperature rises above 100ºC and the warning light disappear when temperature drops below 95ºC. CAUTION With the engine off, do not leave the ignition switch in the position ”...
  • Página 26 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS SETTING MODE Dashboard selection setting mode 1. TRIP 2. CLOCK : HOUR ADJUST. To make selection inside setting mode: 3. CLOCK : MINUTE ADJUST. • Long press of set-up button to move through menu options. 4. DISTANCE : SWITCH Km / h or Mph •...
  • Página 27: Abs

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS The anti-lock brake system (ABS) acts on the front and rear brakes independently. Always keep a sufficient distance from the vehicle ahead to match the riding speed even with ABS. • The ABS performs best with long braking distances. •...
  • Página 28: Ignition Switch / Steering Lock

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Ignition switch The ignition switch is located on the handle crown. NOTE The key activates the ignition switch/steering lock, the fuel tank cap and the seat lock. Two keys are supplied with the vehicle (a spare one). (1): The steering is locked.
  • Página 29: Horn Button

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Horn button Press it to sound the horn. Turn signal switch Move the switch to the left, to signal a left turn; move the switch to the right to signal a right turn. Pressing the switch deactivates the turn indicator. CAUTION If the warning light with arrows flashes quickly, it means that one or more turn indicator light bulbs burned out.
  • Página 30: Engine Stop Switch / Start Switch

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Engine stop switch Set this switch to “ ” before starting the engine. Set this switch to case of emergency, such as when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck. Start switch ” When the engine stop button is on “...
  • Página 31: Seat

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Seat Seat removal • Position the vehicle on the stand. • Insert the ignition key in the seat lock [A] and turn it clockwise. • Move the seat [B] backward while lifting-up the rear part of seat. Seat installation To install the seat, proceed in reverse order to the removal operation: •...
  • Página 32: Fuel Tank

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Fuel tank Fire hazard. Allow engine and exhaust silencer to cool off. Fuel vapors are harmful to health. Before any operation, make sure that the room when you are working has adequate air ventilation. Do not inhale fuel vapors. Do not smoke or use naked flames.
  • Página 33 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Remove: 1. Remove screw [A] and [B] on both sides. 2. Remove the fuel tank cover assy., [C] Fuel tank removal Remove: • Clip [A] • Fuel pipe [B] • Fuel pump connector [C] • Fuel tank [D]...
  • Página 34 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS CAUTION Handle with care. Do not force the fuel pipe and the pump connector cable (1) when lifting the fuel tank. When lowering the tank, take care not to press: • The fuel pipes because it could cause fuel spills. •...
  • Página 35: Removing And Installing Fairings

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Removing and installing fairings To reassemble the removed components according to the instructions described, please proceed following the reverse order of the removal procedures. Before carrying out the following operations and to avoid burns, leave engine and silencer cool off to room temperature.
  • Página 36 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 3. Remove bolts [A] with washers. 4. Pull the side cover [C] evenly outward to get it out of mushroom [B] and remove it. Remove the screws [A] and separate the cover from side cover [B] as necessary.
  • Página 37: Tool Kit Compartment

    The tool kit compartment is located under the seat. To reach it: • Remove the seat (see seat removal to page 28). NOTE If you do not have the tools or experience required for a particular job, have an Official Mondial dealer to perform it for you.
  • Página 38: Vehicle Identification

    INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Vehicle Identification Write down the chassis and engine number in the specific space of this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. CAUTION The identification codes modification is a serious punishable crime. In addition, the limited warranty for new vehicles will be void if the vehicle identification number (VIN) has been modified or not prompt determined.
  • Página 39 HPS125 CBS Chapter 03 HPS125 ABS...
  • Página 40: Use Checks

    Failure to do, so may lead to severe personal injury or vehicle damage. Do not hesitate to contact an Official Mondial dealer if you do not understand how some control works or if a malfunction is detected or suspected. Do not leave long time for checks. They are significant to assure safety to your vehicle.
  • Página 41 Throttle grip Make sure that operation is smooth. • Check throttle grip free play. ……. • If necessary, have a Mondial dealer to adjust throttle grip free play. • Lubricate cable and grip housing. • Check for damage. Wheels / Tires 60-62 •...
  • Página 42 ITEM CHECKS PAGE • ……. Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. Chassis fasteners • Tighten if necessary. • Check chain slack and adjust if necessary Drive chain • 85-89 Check chain condition and lubricate if necessary. •...
  • Página 43: Fuel Tank Cap

    3. Check the tightening of all the elements and the correct operation of front and rear suspension joints CAUTION To change fork oil, contact a Mondial Dealer that will perform a prompt service.
  • Página 44: Clutch Lever Adjustment

    2. After adjustment, start the engine and check that the clutch does not slip and that it releases properly. CAUTION Take your motorcycle to a Mondial Official Dealer if it is not possible to obtain a correct clutch adjustment or in case of irregular clutch operation.
  • Página 45: Running In

    After specified mileage, take your vehicle to an Official Mondial dealer for the intended checks on after “running-in” section of periodic maintenance schedule to avoid injuring yourself, others and/or damaging...
  • Página 46: Starting Up The Engine

    Starting up the engine In case of battery failure or a bump start, the correct operation of vehicle and the regulation respect in force are not guaranteed. • Exhaust fumes contain carbon monoxide, an extremely harmful substance if inhaled. • Never start the engine in a closed or insufficiently ventilated space.
  • Página 47 ” ”. 3. Make sure the light switch (1) is set to the low beam light position 4. Turn the key (2) and set the ignition switch to “ “. 5. Block at least one wheel by applying a brake. 6.
  • Página 48 7. Push the start button (9). 8. There is a starter on the vehicle, controlled by the control unit, that starts working automatically whenever is necessary (cold start). 9. Engage at least one brake lever and do not accelerate until you set off. To avoid excessive battery consumption, do not hold down the starter button (9) more than ten seconds.
  • Página 49: Moving Off / Riding

    Moving off / riding CAUTION • Do not carry objects in the top fairing (between handlebar and instrument panel) so that the handlebar can turn freely and instrument panel is always visible • This vehicle has remarkable power, and it should be used gradually and with maximum caution. •...
  • Página 50 1. With the throttle grip (1) released (Pos. A) and the engine idling, fully operate the clutch lever (2). 2. Engage first gear by pushing the shift pedal (3) down. 3. Release the brake lever (pressed during start-up). CAUTION When turning off the vehicle, do not release clutch too quickly or suddenly, this could cause the engine stop or lift the rear wheel of the vehicle.
  • Página 51 If this happens, stop the engine immediately and let the engine cool down. When the engine trouble warning light (5) comes on, it means that the ECU system is defective. In this case, stop the engine and contact an official Mondial dealer.
  • Página 52 The shifting from a higher to a lower gear, called “downshift” is carried out: 1. When riding downhill and when braking to increase the braking power by using engine brake. 2. When going uphill, when the engaged gear does not suit the speed (high gear, moderate speed) and the number of engine revs fall.
  • Página 53 • If the engine warning light activates on the instrument panel during regular engine operation, this means that some failures have been detected. Immediately contact an Official Mondial Dealer. • To avoid clutch overheating, shut off the engine as soon as possible once the vehicle has stopped and at the...
  • Página 54: Engine Stop

    Engine stop • Release the throttle grip (Pos. A), brake gradually and simultaneously downshift to slow down. Once the speed is reduced and before stopping the vehicle, operate the clutch lever so that the engine does not shut off. When the vehicle is at a standstill: •...
  • Página 55: Parking

    Parking It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below: CAUTION • Park on safe and flat ground to prevent the vehicle falls. • Do not lean the vehicle against a wall or lay it on the ground. •...
  • Página 56: Catalytic Converter

    Check the exhaust system and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly. • If you note an increase in exhaust noise, contact a Mondial Official Dealer to check and repair it. NOTE Do not tamper with the exhaust system.
  • Página 57: Side Stand

    Side Stand 1. Grasp the grab bar [1] (under the seat) from left side. CAUTION • Risk of falling or rolling over. • Make sure your vehicle stable. 2. Push the side stand with your right foot [2] to fully extend the stand. 3.
  • Página 58 NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the vehicle in a safe place such as a garage or a place with police. Whenever possible, use an additional anti-theft device. Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.
  • Página 59 HPS125 CBS Chapter 04 MAINTENANCE HPS125 ABS...
  • Página 60: Maintenance Engine Oil Level Check

    MAINTENANCE Engine oil level check Check the engine oil level frequently. NOTE Carry out maintenance operations at half the intervals specified if the vehicle is used rainy or dust conditions, off road or for track use. • Engine oil level must be checked when the engine is warm. •...
  • Página 61: Refilling Engine Oil

    MAINTENANCE • Unscrew and remove the oil level dipstick again and check that the engine oil level is guaranteed between the two reference marks: MAX = maximum level. MIN = minimum level • The oil level is correct when it is close to the” MAX” reference. •...
  • Página 62: Spoke Wheels

    Engine oil filter replacement CAUTION To remove and clean the engine oil filter, please contact an official Mondial dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any dealer. Spoke wheels On this model the wheels have not been designed for the tubeless tires usage.
  • Página 63: Tires

    • It is therefore essential to take your vehicle to an official Mondial dealer or specialized tire workshop to carry out the operations above. New tires may be coated with a slippery coating: ride carefully during the first kilometers.
  • Página 64: Spark Plug

    MAINTENANCE MINIMUM TREAD DEPTH Front: 2 mm (0.078 in) Rear: 2 mm (0.078 in) Tire size and air pressure (measured on cold tires): Front size (where applicable for approvals): 100/90-18'' 56P Pressure front (only rider) [up to 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressure front (rider + passenger):...
  • Página 65 MAINTENANCE • Replace the spark plug if there are cracks on its insulating material, corroded electrodes or large deposits. • Check the electrode gap with a thickness gauge. This gap should be 0.5 (0.02 in); adjust it if required by carefully bending the earth electrode.
  • Página 66: Removing The Air Filter

    MAINTENANCE Removing the air filter 1. Remove seat (see page 29). 2. Undo and remove the four screws (1) 3. Lift the filter box cover (3) and slide it together with the filtering element (4). 4. Separate the filtering element (4) on the clean and dry surface of the filter box cover (3).
  • Página 67: Air Filter Replacement

    When carrying out maintenance operations, it is advisable to wear latex gloves. • Bring your motorcycle to an official Mondial dealer to replace the coolant. Coolant solution is 50% water and 50% antifreeze fluid. This is the ideal mixture for most operating temperatures and provides good corrosion protection.
  • Página 68: Coolant Level Check

    MAINTENANCE CAUTION • Do not remove the coolant reservoir cap when engine is hot, since coolant is under pressure and very hot. • Wait for engine cooled down, before checking or topping up coolant level. Coolant level check • Shut off the engine and wait until it cools off. CAUTION Park the motorcycle on safe and level surface.
  • Página 69: Coolant Fill In

    7. Check the liquid level, as described above. CAUTION If there is an excessive coolant consumption or when the coolant reservoir remains empty, check that there are no leaks in the circuit. NOTE For repairs, contact an official Mondial dealer.
  • Página 70: Checking The Brake Fluid Level

    MAINTENANCE Checking the brake fluid level NOTE Park the motorcycle on safe and level surface. CAUTION Risk or falling or rolling over. When holding the vehicle upright, from parking to ride position, the side stand automatically folds up. Front brake 1.
  • Página 71: Changing The Brake Fluid

    Changing the brake fluid CAUTION These operations are complicated and risky. Contact an official Mondial dealer to perform these operations. If you are adequately trained and experienced, refer to the instructions in the workshop booklet available also at any official Mondial dealer.
  • Página 72: Use Of A New Battery

    MAINTENANCE Use of a new battery • Make sure that the ignition switch is set to • Remove the seat (see page 29) • Remove the fuel tank covers bolts (see page 30) • Lift the fuel tank assy., by 20 cm. (7,87 in) to access the battery compartment.
  • Página 73: Extended Periods Of Inactivity

    Never use a fuse that is different than what is specified to prevent damages to the electrical system or cause short circuits, and a risk of fire. • A fuse that blows frequently, may indicate a short circuit or overload. If occurs, consult an official Mondial dealer.
  • Página 74: Checking The Fuses

    • Fuse box,1 If the fuse immediately blows, have a Mondial dealer to check the electrical system. NOTE If the spare fuse is used, replace it with one of the same type in the corresponding place.
  • Página 75: Checking The Fuses

    • Fuse box,1 If the fuse immediately blows, have a Mondial dealer to check the electrical system. NOTE If the spare fuse is used, replace it with one of the same type in the corresponding place.
  • Página 76: Lamps

    MAINTENANCE Lamps Headlight bulb replacement • Rest the vehicle on its stand. NOTE Before changing a bulb, check the fuse. In the headlight, there are: • A high / low beam light bulb [B] - (12V-35/35W). • A position light bulb [C] (12V-5W) To access to the lamps: 1.
  • Página 77 MAINTENANCE To replace the headlight bulbs: CAUTION Do not pull the electrical cables when taking out the bulb holder. High beam / Low beam bulb • Remove the connector (4) and bulb cover dust (5). • Remove the spring (6) from the retainer. •...
  • Página 78: Headlight Adjustment

    MAINTENANCE Auxiliary light bulb To replace the auxiliary light bulb, proceed same as to the previous points (1) and (2) then: Pull out the cable with bulb holder (8) Pull out the position light bulb (9) by gently pulling it as shown. Install a new position light bulb, then proceed to re-assemble the parts in reverse order to the dismantle, following partially common operations to the headlight reassembling.
  • Página 79: Rear Turn Signal Lights

    MAINTENANCE Rear turn signal lights The rear turn lights are LED type. If an LED light does not come on, check the fuses, and then have a Mondial dealer check it. Tail / brake light This model is equipped with a LED tail / brake light.
  • Página 80: Replacing The License Plate Light Bulb

    MAINTENANCE Replacing the license plate light bulb To replace the license plate light bulb: 1. Rest the vehicle on its side stand. 2. Untighten the bolt [A] 3. Remove the license light plate [B]. 4. Pull out the socket [C] with bulb. 5.
  • Página 81: Front Turn Signal Lights

    MAINTENANCE Front turn signal lights The front turn lights are LED type. If an LED light does not come on, check the fuses, and then have a Mondial dealer check the vehicle. Rear view mirrors The rear-view mirrors may be folded inward on their respective mountings.
  • Página 82: Front And Rear Brake

    MAINTENANCE • If necessary adjust the position of the rear-view mirrors, as shown in the figure, in a properly way. CAUTION It is strictly forbidden to remove the rear-view mirrors for riding on the road. Front and rear brake Brakes are the most important components to ensure safety and therefore they must be always in perfect conditions.
  • Página 83 3. Even if only one brake pad is worn, replace both brake pads the friction material is worn to about 1 mm (0.039 in). • Front pads (3). • Rear pads (4). CAUTION Contact a Mondial official dealer for pads replacement.
  • Página 84: Periods Of Inactivity

    Some models are equipped with matt color painted parts. Consult a Mondial dealer to find out which products to use for cleaning the vehicle. Using a brush, harsh chemical or cleaning compounds when cleaning these parts will scratch or damage their surface. Wax also should not be applied...
  • Página 85: Cleaning The Vehicle

    MAINTENANCE Cleaning the vehicle Clean the motorcycle frequently if exposed to adverse conditions, such as: • Air pollution (cities and industrial areas). • Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather). • Special environmental/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
  • Página 86 MAINTENANCE To clean the headlights, use a sponge soaked in water and mild detergent, rubbing the surface gently and rinsing frequently with plenty of water. Remember to clean the vehicle carefully before applying silicon wax polish. Do not polish matt-painted surfaces with polishing paste. The vehicle should never be washed on direct sunlight, especially during summer, or with the bodywork still hot as the car shampoo can damage the paintwork if it dries before being rinsed off.
  • Página 87: Transport

    MAINTENANCE After washing lubricate the following components: • drive chain. • lever controls. • pedal controls. • clutch cable. Transport NOTE • Before transporting the vehicle, it is necessary to empty the fuel tank and the fuel system adequately, checking that they are dry. •...
  • Página 88: Drive Chain Slack Check

    Check the chain clearance on a regular basis and adjust it, if necessary. • To change the chain, take your vehicle to a Mondial official dealer that will provide accurate and prompt service. • Incorrectly effected maintenance may cause early wear of the chain and / or damage the pinion and / or the driven sprocket.
  • Página 89: Drive Chain Slack Adjustment

    Drive chain slack adjustment For any type of operation on the drive chain, please contact a Mondial official dealer. If you are adequately trained and experienced, refer to the workshop...
  • Página 90: Checking Wear Of Chain, Front And Rear Sprockets

    • Flattened or jammed chain links should be lubricated, and good operating conditions restored. If repair is not possible, contact an official Mondial dealer to have it replaced. Replacement parts CAUTION These operations are complicated and risky, contact an official Mondial dealer to perform them.
  • Página 91: Chain Lubrication And Cleaning

    MAINTENANCE Chain lubrication and cleaning CAUTION Please be very careful when adjusting, lubricating, and replacing the chain. Lubricate the chain whenever necessary and, at least, every 500 km (310.68 mi), and always after washing the vehicle or riding in the rain. Do not wash the chain with water jets, vapor jets, high-pressure water jets and highly flammable solvents.
  • Página 92: Technical Data

    HPS125 CBS Chapter 05 TECHNICAL DATA HPS125 ABS...
  • Página 93: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimension Gears ratio Overall length: 2025mm . gear ratio: 11 / 33 = 1: 3.000 Overall width: 939 mm . gear ratio: 15 / 30 = 1 : 2.000 Overall height: 1155 mm . gear ratio: 18 / 27 = 1 : 1.500 Seat height: 785 mm .
  • Página 94 Battery: 12V-6Ah , 27,5 psi) 190kPa (1,93kgf / cm [up to 90 kg - 198 lb.]: Fuses Pressure front (rider + HPS125 CBS 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) passenger): Main fuse: 30A, Battery recharge Rear size (where applicable...
  • Página 95: Periodic Maintenance And Adjustment

    HPS125 CBS Chapter 06 PERIODIC HPS125 ABS MAINTENANCE AND ADJUSTMENT...
  • Página 96: Schedule Maintenance Table

    • To this end, PELPI-MONDIAL offers a set of checks and maintenance services (at the owner’s expense), that are summarized in the table shown on the following page. Any minor faults must be reported without delay to an authorized Mondial or Sub-Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.
  • Página 97 12000 18000 24000 1000 control 3700 7400 11100 14900 • Perform dynamic inspection using Mondial suggested diagnostic tool ( HPS125 CBS only) Diagnostic • √ √ √ √ √ √ Perform dynamic inspection using diagnostic tools to system check EFI and ABS as recommended by Mondial.
  • Página 98 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 • √ √ √ √ √ Check for coolant level and vehicle for coolant leakage.
  • Página 99 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 • Wheel bearings Check bearings for looseness or damage. Every 2 years •...
  • Página 100 PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Scheduled maintenance table Perfor Related ITEM REQUIRED WORK ODOMETER READING med by 6000 12000 18000 24000 1000 Dealer emission control 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ • Connecting arm Check operation. pivoting points of rear √...
  • Página 101: Table Of Recommended Products

    PERIODIC MAINTENANCE & ADJUSTMENT Table of recommended products CAUTION • Brake fluid: use new brake fluid only. Do not mix varied brands or types of oil without checking their base compatibility. • Coolant: use only antifreeze solutions and corrosion inhibitors without nitrite that ensure a protection up to at least (-35℃) (-31℃).
  • Página 102 THE VALUE OF SERVICE Because of continuous updates and specific technical training programs for PELPI international products, only PELPI Official Network mechanics know this vehicle fully and have the specific tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly. The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions.
  • Página 103: Uso E Manutenzione

    Italiano HPS125 CBS HPS125 ABS Motociclo USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il veicolo...
  • Página 104 Per motivi legali, si prega di far riferimento a PELPI INTERNATIONAL SRL. come produttore del veicolo. BENVENUTO NEL MONDO DELLE MOTO MONDIAL Mondial si congratula con te per aver scelto il modello HPS125 CBS / HPS125 ABS tra la sua gamma di prodotti. Abbiamo elaborato questo libretto per fornire una panoramica completa delle caratteristiche di qualità...
  • Página 105 Concessionario Mondial o un’Officina Autorizzata. Il libretto contiene anche istruzioni per delle semplici riparazioni. Tutte le operazioni non specificate in questo manuale richiedono l’utilizzo di strumenti speciali e/o tecniche pratiche: per queste operazioni si prega di portare il vostro veicolo da un Concessionario Mondial o ad un’Officina Autorizzata.
  • Página 106: Sicurezza Personale

    INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE Sicurezza personale Questo è il simbolo di pericolo. È utilizzato per richiamare l’attenzione su rischi di potenziali infortuni. La totale mancata osservanza di queste istruzioni comporta un grave rischio di lesioni personali. Un’AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte, serie lesioni personali o danni alle proprietà.
  • Página 107 Batteria Display multifunzione Prolungato periodo di inattività Operazioni con lo strumento multifunzione Sostituzione dei fusibili Configurazione delle impostazioni Controllo dei fusibili HPS125 CBS Controllo dei fusibili HPS125 ABS Interruttore accensione / Bloccasterzo Lampade Pulsante avvisatore acustico Regolazione del faro Interruttore indicatori di direzione...
  • Página 108: Regole Generali

    HPS125 CBS Capitolo 1 REGOLE GENERALI HPS125 ABS...
  • Página 109: Prima Della Pulizia

    Cura della moto Mondial raccomanda l’utilizzo di prodotti di qualità per la pulizia del veicolo. L’uso di prodotti non idonei può danneggiare la componentistica del veicolo. Per la pulizia non usare solventi come “diluenti alla nitro” o “detergenti”, benzine o similari, o prodotti di pulizia contenenti alcool.
  • Página 110: Pulizia Di Parti Delicate

    REGOLE GENERALI Pulizia di parti delicate Carrozzeria Per mantenere la moto lucida, lavarla regolarmente, specialmente se usata in aree con elevato livello d’inquinamento o fango. Le macchie aggressive provenienti da resine d’albero, benzine, olio, liquido freni o escrementi d’uccello in genere devono essere rimosse immediatamente, altrimenti possono apparire macchie permanenti sulla vernice.
  • Página 111: Monossido Di Carbonio

    REGOLE GENERALI Monossido di carbonio Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. Se per eseguire qualche procedura è necessario mantenere in funzione il motore, assicuratevi di farlo in una zona poco edificata o molto ben ventilata. Non far funzionare mai il motore al chiuso.
  • Página 112: Componenti Caldi

    REGOLE GENERALI • Evitare di scaricare carburante in eccesso dal bocchettone di riempimento perché potrebbe incendiarsi a contatto con le superfici calde del motore. In caso di fuoriuscita accidentale del carburante, controllare che l’area circostante sia completamente asciutta prima di avviare il veicolo. Il carburante si espande se esposto ai raggi solari o a fonti di calore, pertanto non riempire troppo il serbatoio carburante.
  • Página 113: Olio Usato Del Motore E Del Cambio

    REGOLE GENERALI • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non rimuovere il tappo radiatore quando il motore è ancora caldo. Il liquido refrigerante è sotto pressione e può causare ustioni. Olio usato del motore e del cambio ATTENZIONE Si consiglia di indossare guanti protettivi e durante la manutenzione del veicolo. L’olio del motore o del cambio può...
  • Página 114: Gas Idrogeno E Elettrolita Della Batteria

    Alcune operazioni sono complicate e rischiose. Per qualsiasi procedura complicata o non descritta in questo manuale, rivolgetevi ad un Concessionario Ufficiale Mondial. Se invece siete adeguatamente addestrati o esperti, fate riferimento alle istruzioni del manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi Concessionario Ufficiale Mondial.
  • Página 115 Capitolo 02 HPS125 CBS STRUMENTAZIONE E FUNZIONE HPS125 ABS DEI COMANDI...
  • Página 116: Strumentazione E Funzione Dei Comandi

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da sinistra Disco freno anteriore Corona Catena di trasmissione Avvisatore acustico Cavalletto laterale Forcella anteriore Pedale cambio Tappo serbatoio carburante Tappo spurgo olio Serbatoio carburante Astina livello olio ECU(Unità...
  • Página 117 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da destra Sensore ruota post. (solo Modello ABS) Copertura serbatoio benzina Pinza freno posteriore Strumento multifunzione Ammortizzatore posteriore (destro) Tappo spurgo olio Assieme silenziatore Centralina ABS...
  • Página 118 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposizione dei componenti principali Vista da dietro/ vista frontale...
  • Página 119: Spie Di Segnalazione E Di Avvertimento (Funzione Dei Simboli)

    Spia luce abbagliante Se anche a motore spento, rimane accesa dopo questo Questa spia blu si accende quando l’abbagliante del faro tempo, significa che viene rinvenuto un problema. Se ciò è acceso. accade, rivolgersi ad un concessionario Mondial.
  • Página 120 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Strumento multifunzione 1. Pulsante selezione funzioni : 2. Sensore di luminosità : Questo pulsante viene utilizzato per selezionare le Il sensore di luminosità cambia automaticamente diverse impostazioni dello strumento multifunzione. dalla luce del giorno alla notte in base alla...
  • Página 121: Display Multifunzione

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Display strumento multifunzione 1. Tachimetro digitale Indicatore livello carburante 2. Contagiri digitale Orologio 3. Display multifunzione digitale: TRIP Visualizzatore della tensione batteria 4. Display marcia inserita Display della temperatura liquido refrigerante 5. Display multifunzione digitale: ODO...
  • Página 122: Operazioni Con Lo Strumento Multifunzione

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Operazioni con lo strumento multifunzione Display contagiri digitale Il contagiri indica il regime di rotazione dell’albero motore in giri/min. ATTENZIONE Non utilizzare il motore nella zona del fuori-giri. Zona fuori-giri: 9000 giri/min. e superiore. Display velocità istantanea La velocità...
  • Página 123: Display Marcia Inserita

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione funzione Trip [ TRIP ] La visualizzazione della funzione TRIP viene selezionata premendo il pulsante di selezione impostazione tramite l'opzione di menu, fino a quando non viene visualizzato TRIP sul lato sinistro dello schermo. Per ripristinare la funzione TRIP, premere a lungo il pulsante di impostazione per accedere alla modalità...
  • Página 124 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione funzione ODO [ ODO ] Il display della funzione ODO viene visualizzato sul lato inferiore destro dello schermo. L’unità di misura è espresso in chilometri o miglia, a seconda dell’unità di misura selezionata durante la configurazione. Per cambiare chilometri in miglia e viceversa, premere a lungo il pulsante delle impostazioni per accedere alla modalità...
  • Página 125 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Visualizzazione orologio Per configurare l’orologio, premere a lungo il pulsante d’impostazione delle funzioni per accedere alla modalità SETTING (vedi pagina 125). Visualizzazione della tensione La tensione della batteria è mostrata in alto a destra del display.
  • Página 126: Temperatura Liquido Refrigerante

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Temperatura liquido refrigerante La spia della temperatura del liquido refrigerante si attiva quando la temperatura del liquido supera i 100ºC e, si spegne quando la temperatura scende sotto i 95ºC. ATTENZIONE Con il motore spento, non lasciare la chiave d’accensione in posizione ”...
  • Página 127: Setting Mode

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Modalità d’impostazione cruscotto SETTING MODE Per effettuare una selezione all’interno del SETTING mode: 1. TRIP • 2. OROLOGIO : REGOLAZIONE ORA Pressione lunga del pulsante d’impostazione per spostarsi tra le 3. OROLOGIO : REGOLAZIONE MINUTI varie opzioni del menu.
  • Página 128: Abs

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Il Sistema antibloccaggio (ABS) agisce indipendentemente sui freni anteriori e posteriori. Mantenere sempre una distanza sufficiente dal veicolo che precede per adeguarsi alla velocità di marcia, anche con l’ABS. • L’ABS funziona al meglio con distanze di frenata più lunghe. •...
  • Página 129: Interruttore Accensione / Bloccasterzo

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore accensione L’interruttore d’accensione si trova sulla piastra forcella superiore. NOTA • La chiave attiva l’interruttore d’accensione/ bloccasterzo, il tappo serbatoio carburante e la serratura della sella. • Col veicolo sono fornite due chiavi (una è di ricambio). LOCK (1): In questa posizione lo sterzo è...
  • Página 130: Pulsante Avvisatore Acustico

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Pulsante avvisatore acustico Premere il pulsante per far suonare il clacson. Interruttore indicatori di direzione Spostare l’interruttore a sinistra, per segnalare una svolta a sinistra, spostarlo a destra per segnalare una svolta a destra. Premendo l’interruttore si disattiva il segnale dell’indicatore di direzione.
  • Página 131: Interruttore Di Arresto Motore / Interruttore Avviamento

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Interruttore di arresto motore Impostare quest’ interruttore su prima di avviare il motore. Posizionare quest’interruttore su in caso di emergenza, per esempio se il veicolo si ribalta o se il cavo dell'acceleratore è bloccato. Interruttore avviamento Quando il pulsante d’arresto motore è...
  • Página 132: Sella

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Sella Rimozione della sella • Posizionare il veicolo sul cavalletto. • Inserire la chiave d’accensione nella serratura [A] ruotarla in senso orario. • Spostare all’indietro la sella [B], sollevandola posteriormente. Installazione della sella Per installare la sella, procedure in modo inverso all’ordine di rimozione: •...
  • Página 133: Serbatoio Carburante

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Serbatoio carburante Pericolo d’incendio. Lasciare raffreddare il motore e il silenziatore di scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che la stanza dove si lavora sia adeguatamente ventilata. Non inalare i vapori di carburante.
  • Página 134 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimuovere: 1. Rimuovere la vite [A] e [B] su entrambi i lati. 2. Rimuovere l’assieme copertura serbatoio [C] Rimozione del serbatoio carburante Rimuovere: • Clip [A] • Tubo carburante [B] • Connettore pompa benzina [C] •...
  • Página 135 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI ATTENZIONE Maneggiare con cura. Non forzare il tubo carburante e il cavo del connettore della pompa benzina (1) quando si solleva il serbatoio carburante. Quando si abbassa il serbatoio, fare attenzione a non premere: • I tubi del carburante, perché...
  • Página 136: Rimozione Ed Installazione Delle Carenature

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Rimozione e installazione delle carenature Per ri-assemblare i componenti rimossi secondo le istruzioni descritte, procedere nell’ordine inverso alle procedure di rimozione. Prima di procedere nelle operazioni seguenti ed evitare ustioni, lasciare raffreddare a temperature ambiente il motore e il gruppo scarico.
  • Página 137 STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI 3. Rimuovere i bulloni [A] con rondelle. 4. Tirare il fianchetto laterale [C] in modo uniforme per farlo uscire dal funghetto [B], e rimuoverlo. Togliere le viti [A] e separare il copri-fianchetto dal fianchetto laterale [B] secondo necessità.
  • Página 138: Scomparto Attrezzi

    Lo scomparto attrezzi si trova sotto la sella. Per accedervi: • Rimuovere la sella (vedi rimozione sella a pagina 130). NOTA Se non si dispone di attrezzi o l’esperienza richiesta per un determinato lavoro, chiedetelo di farlo ad un concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 139: Identificazione Del Veicolo

    STRUMENTAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Identificazione del veicolo Annotare il numero di telaio e di motore nello spazio specifico di questo libretto. Il numero di telaio è indispensabile quando si acquistano parti di ricambio. ATTENZIONE La modifica del codice d’identificazione è un reato grave e punibile di legge. Inoltre, la garanzia limitata ai nuovi veicoli sarà...
  • Página 140: Utilizzo

    Capitolo 3 HPS125 CBS UTILIZZO HPS125 ABS...
  • Página 141: Controlli

    La mancata esecuzione del controllo può causare gravi lesioni personali o al danneggiamento del veicolo. Non esitate a contattare un Concessionario Ufficiale Mondial se non si capisce come funziona qualche controllo, o se si riscontra, o si sospetta un malfunzionamento. Non lasciar passare molto tempo per i controlli. Essi sono molto significativi per la sicurezza del vostro veicolo.
  • Página 142 Accertarsi che il movimento sia agevole. Cavalletto laterale • Lubrificare il punto di articolazione, se necessario. • Interruttore cavalletto ……. Verificare che l’interruttore di sicurezza del cavalletto laterale funzioni correttamente. laterale • Se il Sistema non funziona correttamente, farlo controllare da un concessionario Mondial.
  • Página 143 UTILIZZO ARTICOLO CONTROLLI PAG. • Fissaggi della parte ……. Accertarsi che tutti i dadi, bulloni e viti siano serrati correttamente. ciclistica • Serrare, se necessario. • Controllare la tensione della catena e regolare, se necessario. Catena di trasmissione • 186-190 Controllare lo stato della catena e lubrificare se necessario.
  • Página 144: Tappo Serbatoio Carburante

    3. Controllare il serraggio di tutti i component e il corretto funzionamento delle articolazioni della sospensione anteriore e posteriore ATTENZIONE Per sostituire l’olio forcella, contattare un concessionario Mondial che effettuerà un servizio preciso e tempestivo.
  • Página 145: Regolazione Della Leva Frizione

    2. Dopo la regolazione, avviare il motore e verificare che la frizione non abbia alcun slittamento e che funzioni correttamente. ATTENZIONE Portare il vostro motociclo da un Concessionario Ufficiale Mondial se non è possibile ottenere una corretta regolazione della frizione o in caso di un funzionamento irregolare della frizione.
  • Página 146: Rodaggio

    Dopo uno specifico chilometraggio, portare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale Mondial per i controlli previsti nel “dopo rodaggio” dalla manutenzione periodica programmata per evitare di danneggiare sé...
  • Página 147: Avviamento Del Motore

    UTILIZZO Avviamento del motore In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. • I gas di scarico contengono monossido di carbonio, una sostanza estremamente pericolosa se inalata. •...
  • Página 148 UTILIZZO 3. Assicurarsi che il commutatore luci (1) sia posizionato sulle luci ” ”. anabbaglianti 4. Ruotare la chiave (2) e posizionare la chiave d’accensione su 5. Tutte le funzioni sul display vengono autocontrollate per circa due secondi. 6. Tirare completamente la leva frizione (3), azionare il pedale cambio (4) e all’inserimento della marcia in folle, la spia verde “N”...
  • Página 149 UTILIZZO 7. Premere il pulsante d’avviamento (9). 8. Il veicolo è dotato di uno starter d’avviamento, comandato dalla centralina ECU che funziona automaticamente ogni volta che è necessario (avviamento a freddo). 9. Azionare almeno un freno e non accelerare fino a quando non sei partito.
  • Página 150: Partenza / Guida

    UTILIZZO Non spegnere immediatamente quando il motore è freddo. Guidare a bassa velocità per diversi chilometri, ciò consentirà al motore di riscaldarsi e di ridurre le emissioni inquinanti e il consumo di carburante. Se la spia di guasto motore (10) s’accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina ha rilevato un problema.
  • Página 151 UTILIZZO 1. Con la manopola dell’acceleratore (1) rilasciata in (Pos. A) e col motore al minimo, azionare completamente la leva della frizione (2). 2. Inserire la prima marcia spingendo verso il basso il pedale del cambio(3). 3. Rilasciare la leva del freno (tenuta pressata all’avviamento). ATTENZIONE Quando si spegne il veicolo, non rilasciare la frizione troppo rapidamente o improvvisamente perché...
  • Página 152: Per Inserire La Seconda Marcia

    Se ciò accade, spegnere immediatamente il motore e lasciarlo raffreddare. Quando la spia guasto motore (5) s’accende, segnala un guasto all’unità di controllo del motore( ECU). Se ciò accade, arrestare il motore e contattare un Concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 153 UTILIZZO La cambiata da un rapporto più alto ad uno più basso chiamata “scalata” va effettuata come segue: 1. Quando si va in discesa e quando si frena per aumentare la potenza frenante utilizzando il freno motore. 2. Quando si va in salita, e la marcia inserita non è adatta alla velocità (marcia alta, velocità moderata) il numero di giri del motore diminuisce.
  • Página 154 Se necessario fate controllare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale Mondial. • Non ruotare la chiave d’accensione su , perché...
  • Página 155: Arresto Del Motore

    UTILIZZO Arresto del motore • Rilasciare la manopola acceleratore (Pos. A), frenare gradualmente e contemporaneamente scalare e rallentare. Una volta ridotta la velocità e prima di arrestare il veicolo, tirare la leva frizione in modo da non far fermare il motore. Quando il veicolo è...
  • Página 156: Parcheggio

    UTILIZZO Parcheggio Ē molto importante individuare un parcheggio adeguato, in conformità con i segnali stradali e le linee guida descritte di seguito. ATTENZIONE • Parcheggiare su un terreno piano e sicuro per evitare la caduta del veicolo. • Non appoggiare il veicolo contro una parete o adagiarlo a terra. •...
  • Página 157: Convertitore Catalitico

    Controllare il gruppo scarico e il silenziatore, assicurarsi che non vi siano focolai di ruggine o buchi e che il Sistema di scarico funzioni regolarmente. • Se notate un aumento del rumore di scarico, farlo controllare e riparare da un Concessionario Ufficiale Mondial. NOTA Non manomettere mai il sistema di scarico.
  • Página 158: Cavalletto Laterale

    UTILIZZO Cavalletto laterale 1. Afferrare la maniglia [1] (sotto la sella) dal lato sinistro. ATTENZIONE • Rischio di caduta o ribaltamento. • Assicurarsi che il veicolo sia stabile. 2. Spingere il cavalletto laterale col piede destro [2] per estenderlo completamente. 3.
  • Página 159 UTILIZZO NON lasciare mai la chiave d’accensione nella serratura e utilizzare sempre il bloccasterzo. Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro come un garage o in vicinanza di un posto di polizia. Quando possibile, utilizzare un dispositivo antifurto aggiuntivo. Assicuratevi che tutti i documenti siano in ordine e le tasse pagate. Annotate i vostri dati personali e il numero di telefono su questa pagina per aiutare a identificare il proprietario in caso di ritrovamento del veicolo dopo un furto.
  • Página 160: Manutenzione

    Capitolo 4 HPS125 CBS MANUTENZIONE HPS125 ABS...
  • Página 161: Controllo Livello Olio Motore

    MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Controllare frequentemente il livello dell’olio motore. NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se il veicolo è usato sotto la pioggia o in zone polverose, in fuoristrada o per un uso in pista. •...
  • Página 162: Rabbocco Olio Motore

    MANUTENZIONE • Svitare e rimuovere ancora l’astina e controllare che il livello olio si trovi tra le due tacche di riferimento: MAX = livello massimo. MIN = livello minimo • Il livello olio è corretto se è vicino al riferimento” MAX”. •...
  • Página 163: Ruote A Raggi

    Prima di ogni utilizzo, controllare sempre i cerchi per verificare che non presentino cricche, piegature, deformazioni o altri danni e che i raggi non siano allentati o danneggiati. In caso di danneggiamenti, far sostituire la ruota da un concessionario Mondial.
  • Página 164: Pneumatici

    • Ē indispensabile portare il vostro veicolo ad un concessionario Mondial ad un’officina specializzata di pneumatici per effettuare le operazioni sopraindicate. I pneumatici nuovi possono avere un rivestimento scivoloso: guidare con attenzione per i primi chilometri.
  • Página 165: Candela

    MANUTENZIONE Dimensioni e pressione dei pneumatici (misurata a pneumatici freddi): Dimensione anteriore (ove applicabile per omologazione): 100/90-18 56P Pressione anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Pressione anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Dimensione posteriore ove applicabile per omologazione):...
  • Página 166 MANUTENZIONE • Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco entri nel motore. • Sostituire la candela se ci sono crepe sul materiale isolante, elettrodi corrosi o depositi carboniosi di grandi dimensioni. • Controllare la distanza dell’elettrodo con uno spessimetro. La distanza deve essere di 0.5 mm (0.02 in);...
  • Página 167: Rimozione Del Filtro Aria

    MANUTENZIONE Rimozione del filtro aria 1. Rimuovere la sella (vedere a pagina 130). 2. Svitare e rimuovere le quattro viti (1). 3. Sollevare il coperchio della cassa filtro (3) e farlo scorrere assieme all’elemento filtrante (4). 4. Separare l’elemento filtrante (4) sulla superficie pulita ed asciutta del coperchio cassa filtro (3).
  • Página 168: Sostituzione Del Filtro Aria

    Quando si effettuano lavori di manutenzione, si consiglia d’indossare guanti in lattice. • Per la sostituzione del liquido refrigerante portare il vostro motociclo da un concessionario ufficiale Mondial. La soluzione refrigerante è 50% acqua e 50% liquido antigelo. Questa, è la miscela ideale per la maggior parte delle temperature operative e fornisce una buona protezione contro la corrosione.
  • Página 169: Controllo Del Livello Liquido Refrigerante

    MANUTENZIONE ATTENZIONE • Non rimuovere il tappo del serbatoio liquido refrigerante quando il motore è caldo, poiché il liquido è in pressione ed è molto caldo. • Attendere il raffreddamento del motore, prima di controllare o rabboccare il livello del liquido refrigerante. Controllo del livello liquido refrigerante •...
  • Página 170: Riempimento Del Liquido Refrigerante

    7. Controllare il livello nuovamente, come descritto sopra. ATTENZIONE Se vi è un consumo eccessivo di liquido o se il serbatoio del refrigerante rimane vuoto, verificare che non ci siano perdite nel circuito di raffreddamento. NOTA Per le riparazioni, contattare un concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 171: Controllo Del Liquido Freni

    MANUTENZIONE Controllo del liquido freni NOTA Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura. ATTENZIONE Rischio di caduta o di ribaltamento. Se si tiene il veicolo in posizione verticale, dal parcheggio alla posizione di guida, il cavalletto laterale si ripiega automaticamente. Freno anteriore 1.
  • Página 172: Sostituzione Del Liquido Freni

    MANUTENZIONE Sostituzione del liquido freni ATTENZIONE Queste operazioni sono complicate e rischiose. Rivolgersi ad un concessionario ufficiale Mondial per eseguire queste operazioni. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 173: Carica Della Batteria

    MANUTENZIONE Uso di una batteria nuova • Assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia impostato su • Rimuovere la sella (vedere a pagina 130) • Rimuovere i bulloni del copri-serbatoio (vedere a pagina 131) • Sollevare l’assieme del serbatoio carburante di 20 cm. (7,87 in) per accedere al vano batteria.
  • Página 174: Prolungato Periodo Di Inattività

    Non usare mai un fusibile diverso da quello specificato per evitare danni all’impianto elettrico o causare corto circuiti, e un eventuale incendio. • Un fusibile che salta frequentemente può indicare un corto circuito o un sovraccarico. Se capita, consultare un concessionario Mondial.
  • Página 175: Controllo Dei Fusibili

    , 1 • Se il fusibile si brucia immediatamente, far controllare l’impianto elettrico da un concessionario ufficiale Mondial. NOTA Se si utilizza il fusibile di ricambio, sostituirlo con uno dello stesso tipo nella sede corrispondente.
  • Página 176: Controllo Dei Fusibili

    , 1 • Se il fusibile si brucia immediatamente, far controllare l’impianto elettrico da un Concessionario Mondial. NOTA La rimozione dei fusibili da 30A richiede la reimpostazione delle seguenti funzioni: orologio digitale, informazioni di viaggio e tempi cronometrici.
  • Página 177: Lampade

    MANUTENZIONE Lampade Sostituzione lampade faro anteriore • Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. NOTA Prima di sostituire una lampadina, controllare il fusibile. Nel faro anteriore, ci sono: • Una lampada abbagliante/ anabbagliante [B] da (12V-35/35W). • Una lampada di posizione a bulbo [C] da (12V-5W). Per accedere alle lampade: 1.
  • Página 178: Lampada Abbagliante / Anabbagliante

    MANUTENZIONE Per sostituire le lampade: ATTENZIONE Non tirare i cavi elettrici quando si toglie il portalampada. Lampada abbagliante anabbagliante • Rimuovere il connettore (4) e il cappuccio para-polvere (5). • Rimuovere la molla (6) dal fermo. • Estrarre la lampadina (7) dalla sede. •...
  • Página 179: Regolazione Del Faro

    MANUTENZIONE Lampada di posizione anteriore Per sostituire la lampada di posizione, procedere come nei precedenti punti (1) e (2) poi: 1. Estrarre il cavo con il portalampada (8) 2. Estrarre la lampadina (9) tirandola delicatamente come mostrato. 3. Installare una nuova lampada di posizione, quindi procedere al riassemblaggio delle parti in ordine inverso allo smontaggio, seguendo parzialmente le operazioni comuni al rimontaggio del faro.
  • Página 180: Indicatori Di Direzione Posteriore

    Gli indicatori di direzione sono dotati di luce a LED. Se un LED non s’accende, controllare i fusibili, e poi far controllare il veicolo da un concessionario Mondial Fanalino posteriore / luce stop Questo modello è dotato di un fanalino/ luce stop a LED.
  • Página 181: Sostituzione Della Lampadina Luce Targa

    MANUTENZIONE Sostituzione della lampada luce targa Per sostituire la luce targa: 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. 2. Allentare il bullone [A]. 3. Rimuovere la luce targa [B]. 4. Estrarre il cavetto con lampada [C]. 5. Togliere la lampadina bruciata [D] estraendola dal portalampada. 6.
  • Página 182: Indicatori Di Direzione Anteriore

    Gli indicatori di direzione anteriori sono dotati di luci a LED e inoltre, hanno anche le luci di posizione integrate. Se un LED non s’accende, controllare i fusibili, e poi far controllare il veicolo da un concessionario Mondial. Specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori possono essere ripiegati all’interno dei rispettivi...
  • Página 183: Freno Anteriore E Posteriore

    MANUTENZIONE • Se necessario, regolare in modo corretto la posizione degli specchietti retrovisori, come mostrato nella figura. Ē severamente vietato rimuovere gli specchietti retrovisori nella guida su strada. Freno anteriore e posteriore I freni sono i componenti più importanti per garantire la sicurezza e quindi devono essere sempre in perfette condizioni.
  • Página 184 3. Anche se una sola pastiglia è usurata, sostituirle entrambi quando lo spessore del materiale d’attrito è ridotto a circa 1 mm (0.039 in). • Pastiglie anteriori (3). • Pastiglie posteriori (4). Per la sostituzione delle pastiglie contattare un concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 185: Periodi Di Inattività

    Alcuni modelli sono dotati di parti verniciate in colore opaco. Consultare un rivenditore Mondial per sapere quali prodotti utilizzare per la pulizia del veicolo. L'uso di una spazzola, prodotti chimici aggressivi o composti detergenti durante la pulizia di queste parti graffierà o...
  • Página 186: Pulizia Del Veicolo

    MANUTENZIONE Pulizia del veicolo Pulire il veicolo frequentemente il motociclo se esposto a condizioni averse, quali: • Inquinamento atmosferico (città e aree industriali). • Salinità e umidità nell’atmosfera (zone di mare, clima caldo e umido). • Condizioni ambientali /stagionali speciali (uso di sale, prodotti chimici antighiaccio sulle strade in inverno).
  • Página 187 MANUTENZIONE Per pulire i fari, usare una spugna imbevuta in acqua e detergente delicato, strofinando delicatamente le superfici e risciacquando frequentemente con acqua abbondante. Ricordarsi di pulire accuratamente il veicolo prima di applicare cera siliconica. Non lucidare le superfici con verniciatura opaca con pasta lucidante. Il veicolo non deve mai essere lavato alla luce diretta del sole, soprattutto in estate, o con la carrozzeria ancora calda in estate, lo shampoo può...
  • Página 188: Trasporto

    MANUTENZIONE Dopo il lavaggio lubrificare I seguenti componenti: • Catena di trasmissione. • Leve di comando. • Comandi a pedale. • Cavo frizione. Trasporto NOTA • Prima di trasportare il veicolo, è necessario svuotare adeguatamente il serbatoio e il circuito di alimentazione del carburante, verificando che siano asciutti.
  • Página 189: Controllo Della Tensione Della Catena

    Controllare regolarmente il gioco catena e regolarlo, se necessario. • Per sostituire la catena, rivolgetevi ad un concessionario ufficiale Mondial che vi fornirà un servizio preciso e tempestivo. • Una manutenzione non corretta può causare un’usura precoce della catena e/o danneggiare il pignone e /o la corona.
  • Página 190: Regolazione Della Tensione Catena

    Regolazione della tensione della catena Per qualsiasi operazione da fare sulla catena di trasmissione, contattare un concessionario ufficiale Mondial. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina che può essere acquistato...
  • Página 191: Parti Di Ricambio

    Se la riparazione non è possibile, contattare un concessionario ufficiale Mondial. Parti di ricambio ATTENZIONE Queste operazioni sono complicate e rischiose, contattare un concessionario ufficiale Mondial per eseguirle. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale Mondial.
  • Página 192: Lubrificazione E Pulizia Della Catena

    MANUTENZIONE Lubrificazione e pulizia della catena ATTENZIONE Prestare la massima attenzione quando, si regola, si lubrifica e sostituisce la catena. Lubrificare la catena quando necessario e, almeno, ogni 500 km (310.68 mi), e sempre dopo il lavaggio del veicolo o aver guidato sotto la pioggia.
  • Página 193: Dati Tecnici

    HPS125 CBS Capitolo 5 DATI TECNICI HPS125 ABS...
  • Página 194 DATI TECNICI Dimensioni Rapporti di riduzione Lunghezza totale: 2025mm 1a marcia: 11 / 33 = 1: 3.000 Larghezza totale: 939 mm 2a marcia: 15 / 30 = 1 : 2.000 Altezza totale: 1155 mm 3a marcia: 18 / 27 = 1 : 1.500 Altezza sella: 785 mm 4a marcia:...
  • Página 195 (Se applicabile per Batteria: 12V-6Ah omologazione): Fusibili Pressione pneumatico anteriore , 27,5 190kPa (1,93kgf / cm HPS125 CBS (solo pilota) psi) [fino a 90 kg - 198 lb.]: Fusibile principale: 30A, Ricarica batteria Pressione pneumatico Fusibile: 2A, Centralina ECU...
  • Página 196: Manutenzione Periodica & Regolazioni

    HPS125 CBS Capitolo 6 MANUTENZIONE HPS125 ABS PERIODICA E REGOLAZIONI...
  • Página 197: Tabella Di Manutenzione Programmata

    • A tale scopo, PELPI-MONDIAL offre una serie di servizi di controlli e manutenzione (spese a carico del proprietario), che sono elencate nella tabella riportata nelle pagine seguenti. Eventuali guasti minori devono essere segnalati tempestivamente ad un Concessionario Mondial o ad un sub-agente senza attendere il successivo servizio programmato per risolverlo.
  • Página 198 18000 24000 1000 sionario emissioni 3700 7400 11100 14900 • Eseguire ispezione dinamica utilizzando l’attrezzo diagnostico suggerito da Mondial. (HPS125 CBS) • Controllo del sistema √ √ √ √ √ √ Eseguire ispezione dinamica utilizzando gli attrezzi diagnostico diagnostici per controllare EFI e ABS suggeriti da Mondial.
  • Página 199 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 6000 12000 18000 24000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 • √ √ √ √ √ Controllare il livello e l’assenza di perdite di liquido Sistema di refrigerante sul veicolo.
  • Página 200 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 2400 6000 12000 18000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 • Controllare la profondità del battistrada e per danneggiamenti. • √ √ √...
  • Página 201 MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella di manutenzione programmata Eseguita Relativa ARTICOLO LAVORO RICHIESTO LETTURA CONTACHILOMETRI 2400 6000 12000 18000 1000 Concess Controllo ionario emissioni 3700 7400 11100 1490 Interruttore cavalletto √ √ √ √ √ √ • Controllare il funzionamento. laterale •...
  • Página 202: Tabella Dei Prodotti Raccomandati

    MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI Tabella dei prodotti raccomandati ATTENZIONE • Liquido freni: usare solo liquido freni nuovo. Non mescolare prodotti o tipi diversi di olio senza controllare la loro compatibilità di base. • Liquido refrigerante: usare solo soluzioni antigelo e inibitori di ruggine senza nitriti che garantiscono una protezione fino ad almeno (-35℃) (-31℃).
  • Página 203 IL VALORE DELL’ASSISTENZA A seguito di aggiornamenti continui e di specifici programmi di formazione tecnica dei prodotti della PELPI International, solo i meccanici della rete ufficiale PELPI conoscono completamente questo veicolo e dispongono degli strumenti specifici necessari per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione e riparazione. L’affidabilità...
  • Página 204 DEUTSCH HPS125 CBS HPS125 ABS Motorrad BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Betrieb dieses Fahrzeuges...
  • Página 205 Aus rechtlichen Gründen wenden Sie sich bitte an PELPI INTERNATIONAL SRL als Fahrzeughersteller. Willkommen in der Welt der MONDIAL Motorräder Mondial beglückwünscht Sie zur Wahl der HPS125 CBS / HPS125 ABS-Modelle aus seiner Produktpalette. Wir haben diese Broschüre erstellt, um Ihnen einen umfassenden Überblick über die Qualitätsmerkmale Ihres Fahrzeuges zu geben.
  • Página 206 Die Broschüre enthält auch Anweisungen für einfache Reparaturen. Alle Arbeiten, die nicht speziell in dieser Broschüre beschrieben sind, erfordern die Verwendung von Spezialwerkzeugen und / oder technischem Wissen: Für diese Vorgänge bringen Sie bitte Ihr Fahrzeug zu einem Mondial-Händler oder autorisierten Werkstatt.
  • Página 207: Persönliche Sicherheit

    WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG Persönliche Sicherheit Dies sind die Sicherheitswarnsymbole. Es warnt Sie vor möglichen Verletzungsgefahren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu ernsthaften Verletzungen. Eine WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod, schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen Schutz der Umwelt Mit diesem Symbol gekennzeichnete Abschnitte weisen auf die korrekte Verwendung des Fahrzeugs hin, um eine Beschädigung der Umwelt zu vermeiden.
  • Página 208 Anordnung der Hauptkomponenten Bremsflüssigkeit wechseln Anzeigelampen und Warnleuchten (Funktion der Symbole) Batterie Multi-Funktion-Display Längere Inaktivität Multifunktions-Instrument Operationen Sicherungen austauschen Konfigurationseinstellungen Überprüfen Sie die Sicherungen HPS125 CBS Überprüfen Sie die Sicherungen HPS125 ABS Zündschalter Lenkradschloss Lampen Hupenschalter Scheinwerfereinstellung Blinker Schalter Hintere Blinkleuchten Auf-Abblend Schalter Rücklicht / Bremslicht...
  • Página 209 HPS125 CBS Kapitel 01 ALLGEMEINE HPS125 ABS BESTIMMUNGEN...
  • Página 210: Allgemeine Bestimmungen

    Motorradreiniger einsprühen und anschließend mit einem Pinsel reinigen. Motorrad waschen Mondial empfiehlt, den Schmutz mit viel Wasser einzuweichen und anschließend vorsichtig die Insekten und hartnäckigere Flecken zu entfernen, bevor Sie das Fahrzeug waschen. Um Flecken zu vermeiden, waschen Sie das Motorrad nicht unmittelbar nach Sonneneinstrahlung.
  • Página 211: Reinigung Von Empfindlichen Teilen

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Reinigung von empfindlichen Teilen Karosserie Um das Motorrad sauber zu halten, waschen Sie es regelmäßig, besonders wenn es in Gebieten mit erhöhter Verschmutzung oder Schlamm verwendet wird. Aggressive Flecken von Baumharzen, Benzin, Öl, Bremsflüssigkeit oder Vogel Kot im Allgemeinen müssen sofort entfernt werden, da sonst dauerhafte Flecken auf der Farbe auftreten können.
  • Página 212: Kohlenmonoxid

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Kohlenmonoxid Alle Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Wenn Sie den Motor laufen lassen müssen, um eine Prozedur durchzuführen, stellen Sie sicher, dass Sie dies in einem offenen oder sehr gut belüfteten Bereich tun. Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Bereich laufen.
  • Página 213: Heiße Bauteile

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN • Vermeiden Sie es, den Kraftstoff beim Tanken zu verschütten, da dieser bei Kontakt mit den heißen Oberflächen des Motors Feuer fangen könnte. Im Falle von versehentlichem Kraftstoffleck prüfen Sie, ob der Bereich vollständig trocken ist, bevor Sie das Fahrzeug starten. Der Kraftstoff dehnt sich aus, wenn er Hitze oder Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
  • Página 214: Verwendetes Motor /Getriebeöl

    ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Motoröl und Getriebeöl verwendet. VORSICHT • Bei der Wartung des Fahrzeugs ist es ratsam, undurchlässige Schutzhandschuhe zu tragen. Das Motor- oder Getriebeöl kann bei längerem und regelmäßigem Umgang schwere Verletzungen der Haut verursachen. Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig nach dem Umgang mit Öl. Übergeben Sie das Öl dem nächsten Altölrecyclingunternehmen oder dem Lieferanten.
  • Página 215: Batterie Wasserstoff Und Elektrolyt

    Einige Operationen sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich an einen MondiaI-Vertragshändler, wenn es sich um komplizierte Vorgänge oder um nicht in dieser Broschüre beschriebene Vorgänge handelt. Wenn Sie ausreichend geschult und erfahren sind, beziehen Sie sich auf die Anweisungen in der Werkstattbroschüre, die auch bei jedem offiziellen Mondial-Händler erhältlich ist.
  • Página 216 HPS125 CBS Kapitel 02 INSTRUMENT HPS125 ABS KONTROLLFUNKTIONEN...
  • Página 217: Instrument Und Kontrollfunktionen

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN HPS125 CBS / HPS125 ABS Anordnung der Hauptkomponenten Linke Ansicht Angetriebenes Kettenrad Bremsscheibe vorne (nur ABS-Modell) Kette (Antrieb) Hupe Seitenständer Vordergabel Fußschalthebel Tankdeckel Ölablassschraube Kraftstofftank Ölmessstab ECU(Motor Kontrolleinheit) / Drosselklappengehäuse Bremssattel vorne., Batterie Vorderradsensor Sitz Hinterer Stoßdämpfer (links)
  • Página 218 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN HPS125 / HPS125ABS Anordnung der Hauptkomponenten Rechte Ansicht Hinterradsensor (nur ABS-Modell) Kraftstofftank Verkleidung Hinterrad-Bremssattel Multifunktionsmessgerät Hinterer Stoßdämpfer(rechts) Ölablassschraube Schalldämpfer ABS-Steuergerät (nur ABS-Modell) Sitzbank-Schloss Hinterrad-Hauptbremszylinder Bordwerkzeug Bremspedal Luftfilter Bremsscheibe hinten...
  • Página 219 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN HPS125 CBS / HPS125 ABS Anordnung der Hauptkomponenten Rückansicht / Vorderansicht...
  • Página 220: Anzeigelampen Und Warnleuchten (Funktion Der Symbole)

    5. Motoröl Kontrollleuchte Diese Warnlampe leuchtet, wenn ein Fehler erkannt wurde. Wenn die rote Öldruckanzeige leuchtet, zeigt dies an, Wenn dies eintritt, muss ein Mondial-Händler aufgesucht dass der Öldruck des Schmiersystems unter der werden. Betriebsfunktion liegt. Wenn diese Anzeige aufleuchtet...
  • Página 221 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multi-Funktions-Instrument 2. Helligkeits-Sensor: 1. Funktion Einstelltaste: Der Helligkeits-Sensor wechselt je nach Mit dieser Taste können Sie die verschiedenen Umgebungshelligkeit automatisch von Tag- zu Einstellmöglichkeiten des Multi-Funktions- Nachtlicht. Instruments auswählen.
  • Página 222: Multi-Funktion-Display

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multi-Funktions-Display 1. Digital Tachometer Kraftstoffanzeige 2. Digital Drehzahlmesser 3. Multifunktion digital Display: TRIP Spannungsanzeige 4. Gang Anzeige Kühlmittel Temperatur Anzeige 5. Multifunktion digital Display: ODO...
  • Página 223: Multifunktions-Instrument Operationen

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Multifunktions-Instrument Operationen Drehzahlmesser digitale Anzeige Der Drehzahlmesser zeigt die Motorumdrehungen an der Kurbelwelle in Umdrehungen pro Minute. U/min. VORSICHT Den Motor nicht in der Hochdrehzahlzone betreiben. Hochdrehzahlzone: 9000 U/min und höher. Geschwindigkeitsanzeige Die Geschwindigkeitsanzeige wird unabhängig von der ausgewählten Funktion oder der aktiven Alarmanzeige durch digitale Ziffern in der Mitte des Displays angezeigt.
  • Página 224 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Trip Funktion Anzeige [ TRIP ] Die Anzeige der TRIP-Funktion wird durch Drücken der Einstelltaste über die Menüoption ausgewählt, bis TRIP auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt wird, Um die TRIP-Funktion zurückzusetzen, drücken Sie lange die Einstelltaste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen (siehe Seite 226).
  • Página 225 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN ODO Funktions-Anzeige [ ODO ] Die ODO Funktionsanzeige wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Die Maßeinheit wird in Kilometern oder Meilen angezeigt, abhängig von der Maßeinheit, die Sie als Konfiguration ausgewählt haben. Um km/h und mph zu ändern, drücken Sie lange die Einstelltaste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen (siehe Seite 226).
  • Página 226 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Uhr Anzeige Um die Uhr einzustellen, drücken Sie lange die Taste, um den EINSTELLMODUS aufzurufen /siehe Seite 226). Spannungsanzeige im Display Die Batterie Spannung wird oben rechts im Display angezeigt.
  • Página 227: Konfigurationseinstellungen

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kühlmittel-Temperatur Anzeige Die Kühlmitteltemperatur-Warnleuchte wird aktiviert, wenn die Kühlmitteltemperatur über 100°C steigt, und die Warnleuchte verschwindet, wenn die Temperatur unter 95°C fällt. VORSICHT Lassen Sie den Zündschalter bei ausgeschaltetem Motor nicht in der Position ” ”, da der Lüfter unabhängig von der Temperatur des Kühlmittels stoppt und sich die Temperatur mit dem Schlüssel in dieser Position erhöhen würde.
  • Página 228 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Einstellmodus für die Tachoanzeige/Display Einstellmodus So treffen Sie die Auswahl im Einstellmodus: 1. TRIP • Langes Drücken der Set-Up Taste, um zu navigieren 2. Uhr: Stunden einstellen. • 3. Uhr: Minuten einstellen. Kurzes Drücken, um Optionen einzugeben / Ändern / 4.
  • Página 229: Abs

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Das Antiblockiersystem (ABS) wirkt unabhängig voneinander auf die Vorder- und Hinterradbremse. Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein, um auch mit ABS die Fahrgeschwindigkeit zu erreichen. • Das ABS funktioniert am besten bei langen Bremswegen. •...
  • Página 230: Zündschalter / Lenkradschloss

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Zündschloss Der Zündschalter befindet sich auf der oberen Gabel Platte HINWEIS: • Der Schlüssel aktiviert den Zündschalter/Lenkradschloss, den Tankdeckel und die Sitzverriegelung. • Zwei Schlüssel werden mit dem Fahrzeug geliefert (ein Ersatz). LOCK (1): Die Lenkung ist gesperrt. Es ist nicht möglich, den Motor zu starten oder die Beleuchtung einzuschalten.
  • Página 231: Hupenschalter

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Hupenschalter Drücken Sie den Knopf um die Hupe zu aktivieren Blinker Schalter Bewegen Sie den Schalter nach links, um eine Linkskurve zu signalisieren; Bewegen Sie den Schalter nach rechts, um eine Rechtskurve zu signalisieren. Durch Drücken des Schalters wird der Blinker deaktiviert. VORSICHT Wenn die Warnleuchte mit den Pfeilen schnell blinkt, bedeutet dies, das eine oder evtl.
  • Página 232: Motor Not-Aus-Schalter / Starter-Schalter

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Motor Stopp Schalter ” ” Stellen Sie diesen Schalter auf bevor Sie den Motor starten. Stellen sie diesen Schalter im Notfall auf z.B. wenn das Fahrzeug überschlägt, oder wenn das Gas hängen bleibt. Starter Schalter Wenn der Motorstopp-Schalter auf steht, wird durch Drücken des Starterschalters der Motor gestartet.
  • Página 233: Sitz

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Sitz Sitz demontieren • Stellen Sie das Fahrzeug auf den Ständer. • Zündschlüssel in die Sitzverriegelung stecken [A] und im Uhrzeigersinn drehen. • Den Sitz [B] nach hinten bewegen und den hinteren Teil anheben. Sitz Installation Um den Sitz zu installieren, in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau vorgehen.
  • Página 234: Kraftstofftank

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Kraftstofftank Brandgefahr. Motor und Abgasschalldämpfer abkühlen lassen. Kraftstoffdämpfe sind gesundheitsschädlich. Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass der Raum während der Arbeit ausreichend belüftet ist. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keine offenen Flammen. Verteilen Sie keinen Brennstoff in die Umwelt.
  • Página 235 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Entfernen: 1. Schraube [A] entfernen und [B] auf beiden Seiten. 2. Den Tankdeckel [C] entfernen Kraftstofftank entfernen Entfernen: • Clip [A] • Kraftstoffleitung [B] • Kraftstoffpumpenanschluss [C] • Kraftstofftank[D]...
  • Página 236 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN VORSICHT Mit Vorsicht behandeln. Die Kraftstoffleitung und das Anschlusskabel der Pumpe (1) nicht beim Heben des Kraftstofftanks überdehnen. Beim Absenken des Tanks, die Leitungen nicht einklemmen: • Die Kraftstoffleitungen, da dies zu Kraftstoffaustritt führen kann. • Die Kraftstoffpumpe und Leitungen, da dies zu Fehlfunktionen von Komponenten führen kann.
  • Página 237: Verkleidungsteile Aus-Und Einbauen

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Verkleidungsteile aus – und einbauen Um die ausgebauten Komponenten gemäß den beschriebenen Anweisungen wieder zusammenbauen, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. Vor der Durchführung der folgenden Arbeiten und um Verbrennungen zu vermeiden, Motor und Schalldämpfer auf Zimmertemperatur abkühlen lassen. HINWEIS Kunststoff und lackierte Bauteile sorgfältig behandeln: •...
  • Página 238 INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN 3. Schrauben [A] mit Unterlegscheiben entfernen. 4. Ziehen Sie die Seitenabdeckung [C] gleichmäßig nach außen, um sie aus der Tülle [B], zu ziehen und entfernen Sie sie. 5. Entfernen Sie die Schrauben [A] und trennen Sie die Abdeckung wie erforderlich von der Seitenabdeckung [B].
  • Página 239: Werkzeugkasten Fach

    • Entfernen Sie den Sitz (Ausbau des Sitzes auf Seite 231). HINWEIS Wenn Sie nicht über die Werkzeuge oder Erfahrungen verfügen, die für eine bestimmte Arbeit erforderlich bestimmte Arbeit erforderlich sind, lassen Sie sich von einem offiziellen Mondial- Fachhändler beraten.
  • Página 240: Fahrzeugidentifikation

    INSTRUMENT UND KONTROLLFUNKTIONEN Fahrzeug Identifikation Notieren Sie sich die Fahrgestell- und die Motornummer in dem spezifischen Bereich dieser Broschüre. Beim Kauf von Ersatzteilen ist die Fahrgestellnummer sehr nützlich. VORSICHT Die Änderung des Identifizierungscodes ist eine schwere strafbare Handlung. Darüber hinaus erlischt die eingeschränkte Garantie für Neufahrzeuge, wenn die Fahrzeugidentifizierungsnummer (FIN) geändert oder nicht eindeutig bestimmt werden kann.
  • Página 241 Kapitel 3 HPS125 CBS GEBRAUCH HPS125 ABS...
  • Página 242: Überprüfungen

    Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder Fahrzeugschäden führen. Zögern Sie nicht, sich an einen offiziellen MONDIAL– Händler zu wenden, wenn Sie Fragen zu Fahrzeugfunktionen haben oder wenn Sie eine Fehlfunktion vermuten. Warten Sie nicht zu lange das Fahrzeug überprüfen zu lassen. Es ist wichtig, um die Sicherheit Ihres Fahrzeugs zu gewährleisten.
  • Página 243 Stellen Sie sicher dass der Betrieb reibungslos ist. • Überprüfen Sie das freie Spiel des Gasgriffs. Gasgriff …… • Falls erforderlich, lassen Sie sich das Gasspiel von einem Mondial-Händler anpassen, die Betätigungszüge und das Griffgehäuse schmieren. • Auf Beschädigungen prüfen. • Räder/Reifen Überprüfen Sie den Reifenzustand (wenn kalt) und die Profiltiefe.
  • Página 244 KONTROLLEN • Überprüfen Sie, ob der Seitenständer-Sicherheitsschalter korrekt funktioniert. Seitenständerschalter …… • Wenn das System nicht funktioniert, wenden Sie sich umgehend an einen Mondial-Händler. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben richtig angezogen sind. Chassis Befestigungen …… •...
  • Página 245: Tankdeckel

    Ölrückstande zu sehen sind. 6. Überprüfen Sie das Anzugsmoment aller Elemente und die korrekte Funktion der vorderen und hinteren Aufhängung. VORSICHT Um das Gabel öl zu wechseln, wenden Sie sich an einen Mondial- Händler, der eine entsprechende Wartung durchführen kann.
  • Página 246: Einstellung Des Kupplungshebels

    2. Nach der Einstellung den Motor anlassen und prüfen, dass die Kupplung nicht rutscht und sich richtig löst. VORSICHT Bringen Sie Ihr Motorrad zu einem offiziellen Mondial-Händler, wenn es nicht möglich ist, eine korrekte Kupplungseinstellung u erhalten, oder wenn die Kupplung nicht ordnungsgemäß funktioniert.
  • Página 247: Einfahren

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen. Wenn Sie eine Anzeige oder Funktionen haben, die Sie nicht verstehen, fragen Sie einen Mondial-Händler. Wenn Sie sich mit Anzeigen oder Funktionen nicht zurechtfinden, kann dies zu einem Kontrollverlust führen, der zu Unfällen oder Verletzungen führen kann.
  • Página 248: Motor Starten

    GEBRAUCH Den Motor starten Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts sind der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, eine äußerst schädliche Substanz beim Einatmen. • Starten Sie den Motor niemals in einem geschlossenen oder unzureichend belüfteten Raum. •...
  • Página 249 GEBRAUCH 3. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter (1) auf Abblendposition ” ”. steht 4. Den Schlüssel (2) drehen und den Zündschalter auf “ stellen. 5. Blockieren Sie mindestens ein Rad mit einer Bremse. 6. Ziehen Sie den Kupplungshebel (3) vollständig, stellen Sie das Schalt- pedal (4) in den Leerlauf und das grüne Anzeigensymbol "N"...
  • Página 250 GEBRAUCH 7. Drücken Sie den Startknopf (9). 8. Am Fahrzeug befindet sich ein vom Steuergerät gesteuerter Anlasser, der bei Bedarf automatisch startet (Kaltstart) 9. Vor dem Anfahren mindestens einen Bremshebel betätigen. Um übermäßigen Batterieverbrauch zu vermeiden, halten Sie den Startknopf (9) nicht länger als zehn Sekunden gedrückt. Wenn der Motor versehentlich abstirbt oder nicht startet, lässt das Steuergerät den Neustart innerhalb der nächsten fünf Sekunden zu.
  • Página 251: Anfahren / Fahren

    GEBRAUCH Anfahren / Fahrbetrieb VORSICHT • Platzieren Sie keine Gegenstände in der oberen Verkleidung (zwischen Lenker und Instrumententafel), damit sich der Lenker frei drehen kann und die Instrumententafel immer sichtbar ist. • Diese Fahrzeug hat eine bemerkenswerte Kraft und es sollte schrittweise und mit Vorsicht verwendet werden. •...
  • Página 252 GEBRAUCH 1. Den Gashebel (1) loslassen (Pos. A) und den Motor im Leerlauf laufen lassen, den Kupplungshebel (2) vollständig betätigen. 2. Schaltpedal (3) nach unten drücken und 1. Gang einlegen 3. Den Bremshebel loslassen (während der Inbetriebnahme gedrückt lassen) VORSICHT Wenn Sie das Fahrzeug ausschalten, lassen Sie die Kupplung nicht zu schnell los, dies könnte dazu führen, dass der Motor stoppt oder das Hinterrad des Fahrzeugs beschleunigt.
  • Página 253 Wenn die Temperaturwarnleuchte (4) während des normalen Motorbetriebs aufleuchtet bedeutet dies, dass die Motortemperatur im Kreislauf zu hoch ist. Wenn die Kontrollleuchte Motorstörung (5) aufleuchtet, bedeutet dies, dass ECU-System defekt ist. In diesem Fall den Motor abstellen und einen offiziellen Mondial-Händler kontaktieren.
  • Página 254 GEBRAUCH Das Schalten von einem höheren Gang in einen niedrigeren Gang, “Herunterschalten” genannt, wird ausgeführt: 1. Beim Bergabfahren und beim Bremsen zur Erhöhung der Bremsleistung durch Motorbremse. 2. Beim Bergabfahren, wenn der eingelegte Gang nicht zur Geschwindigkeit passt (hoher Gang, mäßige Geschwindigkeit) und die Anzahl der Motordrehzahlen fällt.
  • Página 255 • Wenn die Motorwarnleuchte während des normalen Motorbetriebs auf der Instrumententafel aktiviert wird, bedeutet dies, dass ein Fehler erkannt wurde. Wenden Sie sich sofort an einen offiziellen Mondial-Händler. • Um eine Überhitzung der Kupplung zu vermeiden, schalten Sie den Motor so bald wie möglich aus, sobald das...
  • Página 256: Motor Stoppen

    GEBRAUCH Motor stoppen 1. Den Gasgriff loslassen (Pos. A), langsam bremsen und gleichzeitig herunterschalten, um langsamer zu fahren. Wenn die Geschwindigkeit reduziert ist und bevor Sie das Fahrzeug anhalten, betätigen Sie den Kupplungshebel , damit der Motor nicht abstirbt. Wenn das Fahrzeug steht: •...
  • Página 257: Parken

    GEBRAUCH Parken Es ist sehr wichtig, einen angemessenen Parkplatz zu wählen, in Übereinstimmung mit den Signalen und den unten beschriebenen Richtlinien: VORSICHT • Auf sicherem und ebenem Untergrund parken, um ein Stürzen des Fahrzeugs zu verhindern. • Lehnen Sie das Fahrzeug nicht gegen eine Wand oder legen Sie es nicht auf den Boden. •...
  • Página 258: Katalysator

    Sie die Auspuffanlage und die Schalldämpferrohre regelmäßig auf Dichtheit. Stellen Sie sicher, dass keine Anzeichen von Rost oder Löcher vorhanden sind und dass sie Abgasanlage ordnungsgemäß funktioniert. • Wenn Sie ein erhöhtes Abgasgeräusch bemerken, wenden Sie sich an einen offiziellen Mondial-Händler um es zu überprüfen oder zu reparieren. HINWEIS...
  • Página 259: Seitenständer

    GEBRAUCH Seitenständer 1. Fassen Sie den Haltegriff (1) (unter dem Sitz) von der linken Seite. VORSICHT • Sturz- oder Überschlaggefahr. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug sicher steht. 2. Drücken Sie den Seitenständer mit dem rechten Fuß (2) vollständig bis Anschlag nach unten.
  • Página 260 GEBRAUCH Lassen Sie den Zündschlüssel niemals im Schloss und benutzen Sie immer das Lenkradschloss. Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort ab z.B. in einer Garage oder sicheren Bereich. Verwenden Sie nach Möglichkeit eine zusätzliche Diebstahlsicherung. Stellen Sie sicher, dass alle Fahrzeugdokumente in Ordnung sind. Notieren Sie Ihre persönlichen Daten und Telefonnummer auf dieser Seite, damit Sie als Besitzer bei einem Fahrzeugabruf nach einem Diebstahl zu identifizieren sind.
  • Página 261 HPS125 CBS Kapitel 4 WARTUNG HPS125 ABS...
  • Página 262: Motorölstand Prüfen

    WARTUNG Motorölstand prüfen Kontrollieren Sie regelmäßig den Motorölstand. HINWEIS Führen Sie Wartungsarbeiten in der Hälfte der angegebenen Intervalle durch, wenn das Fahrzeug bei Regen, Staub, auf der Straße oder auf der Rennstrecke eingesetzt wird. • Der Motorölstand muss bei warmem Motor überprüft werden. •...
  • Página 263: Nachfüllen Von Motoröl

    WARTUNG • Schrauben Sie den Ölmessstab ab und entfernen Sie ihn wieder und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den beiden Referenzmarken garantiert ist. MAX = maximaler Ölstand. MIN = minimaler Ölstand. • Der Ölstand ist korrekt, wenn er sich in der Nähe von “MAX” befindet. •...
  • Página 264: Speichen-Räder

    Die Felgen sollten vor jeder Fahrt auf Risse, Verbiegungen, Verformungen oder andere Beschädigungen und Speichen auf Lockerheit oder Beschädigung überprüft werden. Wenn ein Schaden festgestellt wird, lassen Sie das Rad von einem Mondial-Händler ersetzen. Versuchen Sie nicht einmal die kleinste Reparatur am Rad. Ein deformiertes oder gerissenes Rad muss ersetzt werden.
  • Página 265: Reifen

    Wissen durchgeführt werden. • Es ist sehr wichtig, dass Sie Ihr Fahrzeug zu einem offiziellen Mondial-Händler oder einer spezialisierten Reifenwerkstatt bringen, um die oben genannten Arbeiten durchzuführen. Neue Reifen können mit einer rutschigen Beschichtung versehen sein. Fahren Sie deshalb während der ersten Kilometer vorsichtig. Tragen Sie keine ungeeigneten Flüssigkeiten auf die Reifen auf.
  • Página 266: Zündkerze

    WARTUNG Mindestprofiltiefe Vorne: 2 mm (0.078 in) Hinten: 2 mm (0.078 in) Reifengröße und Luftdruck (gemessen an kalten Reifen): Frontgröße (anwendbar für Zulassung) 100/90-18'' 56P Reifendruck vorne (nur Fahrer) (bis 90kg – 198lb): 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Druck vorne (Fahrer + Beifahrer): 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Hintere Größe (falls für Zulassung erforderlich):...
  • Página 267 WARTUNG • Blasen Sie kräftig mit Druckluft, um zu verhindern, dass Schmutz in den Motor gelangt. Tauschen Sie die Zündkerze aus, wenn Risse an ihrem Isoliermaterial, korrodierten Elektroden oder große Ablagerungen vorhanden sind. • Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einer Blattlehre. Dieser Abstand sollte 0,5mm betragen.
  • Página 268: Entfernen Des Luftfilters

    WARTUNG Entfernen des Luftfilters 1. Sitz abnehmen (siehe Seite 231) 2. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben (1) 3. Filterboxabdeckung (3) anheben und zusammen mit dem Filterelement (4) herausziehen. 4. Trennen Sie das Filterelement (4) von der Filterkastenabdeckung (3) Decken Sie das Loch mit einem sauberen Tuch ab, so dass keine Fremdkörper in die Einlasskanäle gelangen.
  • Página 269: Luftfilterwechsel

    Bei Wartungsarbeiten ist es ratsam, Latexhandschuhe zu tragen. • Bringen Sie Ihr Motorrad zu einem offiziellen Mondial-Händler, um das Kühlmittel zu ersetzen. Das Kühlmittel setzt sich zu 50% aus Wasser und 50% aus Frostschutzmittel zusammen. Dies ist die ideale Mischung für die meisten Betriebstemperaturen und bietet einen guten Korrosionsschutz.
  • Página 270: Kühlmittelstand Prüfen

    WARTUNG VORSICHT • Den Deckel des Kühlmittelbehälters nicht entfernen, wenn der Motor heiß ist, da das Kühlmittel unter Druck steht und heiß ist. • Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie den Kühlmittelstand prüfen oder auffüllen. Kühlmittelstand prüfen •...
  • Página 271: Kühlmittel Einfüllen

    7. Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand wie oben beschrieben. VORSICHT Wenn der Kühflüssigkeitsverbrauch zu hoch ist oder wenn der Kühlflüssigkeitsbehälter leer bleibt, überprüfen Sie, dass keine Lecks im Kreislauf vorhanden sind. HINWEIS Wenden Sie sich für Reparaturen an einen offiziellen Mondial-Händler...
  • Página 272: Bremsflüssigkeitsstand Prüfenel

    WARTUNG Bremsflüssigkeitsstand prüfen HINWEIS Stellen Sie das Motorrad auf eine sichere und ebene Fläche. VORSICHT Sturz- oder Überschlaggefahr. Wenn das Fahrzeug von der Parkposition in die Fahrposition aufrecht gebracht wird, könnte der Seitenständer automatisch hochklappen. Bremse vorne 1. Stellen Sie das Fahrzeug aufrecht und mit geradem Lenker so auf, dass die Flüssigkeit im Bremsflüssigkeitsbehälter parallel zur Behälterkante (1) ist.
  • Página 273: Bremsflüssigkeit Wechseln

    WARTUNG Bremsflüssigkeit wechseln VORSICHT Diese Operationen sind kompliziert und riskant. Wenden Sie sich zur Durchführung an einen offiziellen Mondial-Händler. Batterie • Im Falle eines Batteriefehlers oder eines Fremd-Starts ist der korrekte Betrieb des Fahrzeugs und die Einhaltung der geltenden Vorschriften nicht gewährleistet.
  • Página 274: Die Batterie Aufladen

    WARTUNG Verwendung einer neuen Batterie • Stellen Sie sicher, dass der Zündschalter auf steht. • Entfernen Sie den Sitz (siehe Seite 231). • Die Schrauben Tankverkleidung entfernen (siehe Seite 232). • Den Kraftstofftank um 20 cm anheben, um das Batteriefach zu erreichen. •...
  • Página 275: Längere Inaktivität

    Verwenden Sie niemals eine andere als die angegebene Sicherung, um Schäden am elektrischen System zu vermeiden oder Kurzschlüsse und Brandgefahr zu verursachen. • Eine Sicherung die häufig durchbrennt, kann auf einen Kurzschluss oder eine Überlastung hinweisen. Wenn dies der Fall ist einen Mondial Händler aufsuchen.
  • Página 276: Überprüfen Sie Die Sicherungen

    WARTUNG Überprüfen der Sicherungen (nur für HPS125 CBS): • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschalter auf stellen. • Bevor Sie die Sicherung auswechseln, sollte die Ursache gefunden werden. • Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie sie durch eine der gleichen Nennstromstärke.
  • Página 277: Überprüfen Sie Die Sicherungen

    Stromkreis ein, um zu überprüfen, ob das Gerät funktioniert. • Wenn die Sicherung sofort durchbrennt, lassen Sie das elektrische Sicherungskasten, 1 System von einem Mondial-Händler überprüfen. HINWEIS Wenn die Ersatzsicherung verwendet wird, ersetzen Sie sie durch eine vom gleichen Typ an der entsprechenden Stelle.
  • Página 278: Lampen

    WARTUNG Lampen Ersatz Scheinwerferbirne • Stellen Sie das Fahrzeug auf seinen Ständer. HINWEIS Bevor Sie eine Glühbirne auswechseln, überprüfen Sie die Sicherung. Im Scheinwerfer gibt es: • Fern/Abblendlicht Glühlampe (B) – (12V-35/35W) • Positionslampe ( C ) (12V-5W) Zugang zu den Lampen: 1.
  • Página 279 WARTUNG Um die Scheinwerferbirne zu ersetzen.: VORSICHT Beim Herausnehmen der Birne nicht am elektrischen Kabel ziehen. Fernlicht/Abblendlichtbirne • Den Stecker (4) und die Staubabdeckung (5) entfernen. • Die Feder (6) vom Halter entfernen. • Die Birne (7) aus ihrem Sitz herausziehen. •...
  • Página 280: Scheinwerfereinstellung

    WARTUNG Standlichtbirne Um die Standlichtbirne zu ersetzen, verfahren Sie genauso wie zu den Punkten (1) und (2): Das Kabel mit der Lampenfassung (8) herausziehen. Ziehen Sie die Positionslampe (9) vorsichtig heraus, Setzen Sie eine neue Standlichtbirne ein und fahren Sie dann mit der Montage der Teile in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage fort.
  • Página 281: Hintere Blinkleuchten

    Hintere Blinkleuchten Die hinteren Blinker sind LED-Typen. Wenn kein LED-Licht aufleuchtet, überprüfen Sie die Sicherungen und haben Sie dann eine Mondial. Rück-/ Bremslicht Dieses Modell ist mit einem LED-Rück- / Bremslicht ausgestattet. Wenn das Rück- / Bremslicht nicht aufleuchtet, lassen Sie es von einem offiziellen...
  • Página 282: Ersetzen Der Kennzeichenbeleuchtung

    WARTUNG Ersetzen der Kennzeichenbeleuchtung Um die Kennzeichenbeleuchtung zu ersetzen: 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf seinen Ständer. 2. Schrauben (A) abschrauben und entfernen. 3. Entfernen Sie die Nummernschildhalterung (B). 4. Ziehen Sie die Fassung [C] mit der Glühlampe heraus. 5. Entfernen Sie die durchgebrannte Glühlampe [D] durch Herausziehen. 6.
  • Página 283: Vordere Blinkleuchten

    WARTUNG Vordere Blinkleuchten Die vorderen Blinker sind von LED-Typ. Wenn keine LED leuchtet, überprüfen Sie die Sicherungen und lassen Sie das Fahrzeug von einem Mondial-Händler überprüfen. Rückspiegel Die Rückspiegel können an ihren jeweiligen Halterungen nach innen gefaltet sein.
  • Página 284: Vorder- Und Hinterradbremse

    WARTUNG • Ggf. die Position der Rückspiegel, wie in der Abb. gezeigt, richtig einstellen. VORSICHT Es ist strengstens verboten, die Rückspiegel für das Fahren auf der Straße zu entfernen. Vorder- und Hinterradbremse Bremsen sind die wichtigsten Komponenten, um die Sicherheit zu gewährleisten und deshalb müssen sie immer in einwandfreiem Zustand sein.
  • Página 285 3. Selbst wenn nur ein Bremsbelag verschlissen ist, ersetzen Sie beide Bremsbeläge, wenn das Reibmaterial bis ca. 1mm verschlissen ist. • Vordere Bremsbeläge (3). • Hintere Bremsbeläge (4). VORSICHT Wenden Sie sich an einen offiziellen Mondial-Händler, um den Austausch der Bremsbeläge vorzunehmen.
  • Página 286: Zeiten Der Inaktivität

    VORSICHT Einige Modelle sind mit matt lackierten Teilen ausgestattet. Wenden Sie sich an einen Mondial-Händler, um herauszufinden, welche Produkte zur Reinigung des Fahrzeugs verwendet werden sollen. Wenn Sie diese Teile mit einer Bürste, aggressiven Chemikalien oder Reinigungsmitteln reinigen, können Sie ihre Oberfläche zerkratzen oder beschädigen. Wachs sollte auch nicht angewendet werden zu...
  • Página 287: Das Fahrzeug Reinigen

    WARTUNG Das Fahrzeug reinigen Reinigen Sie das Motorrad häufig, wenn es ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Wie z.B. : • Luftverschmutzung (Städte und Industriegebiete) • Salzgehalt und Luftfeuchtigkeit in der Atmosphäre (Küstenbereiche, heißes und nasses Wetter). • Besondere umweltbedingte / jahreszeitliche Bedingungen (Verwendung von Salz, Vereisungsschutzprodukten im Winter auf den Straßen).
  • Página 288 WARTUNG Reinigen Sie die Scheinwerfer mit einem in Wasser und mildem Reinigungsmittel getränktem Schwamm. Reiben Sie die Oberfläche vorsichtig ab und spülen Sie häufig mit viel Wasser. Denken Sie daran, das Fahrzeug vor dem Auftragen von Silikonwachs zu reinigen. Polierte Flächen nicht mit Polierpaste polieren. Das Fahrzeug sollte niemals bei direkter Sonneneinstrahlung, besonders im Sommer, oder bei noch heißer Karosserie gewaschen werden, da das Autoshampoo die Lackierung beschädigen kann, wenn es vor dem...
  • Página 289: Transport

    WARTUNG Nach dem Waschen die folgenden Komponenten schmieren: • Antriebskette. • Hebelgelenke. • Pedalgelenke. • Kupplungszug. Transport HINWEIS • Vor dem Transport des Fahrzeugs ist es notwendig, den Kraftstofftank und das Kraftstoffsystem ausreichend zu entleeren, und sicherstellen, dass es trocken ist. •...
  • Página 290: Überprüfung Des Kettendurchhangs

    Überprüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und passen Sie sie ggf. an. • Um die Kette zu wechseln, bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem offiziellen Mondial-Händler, der einen genauen und schnellen Service bietet. • Unsachgemäß durchgeführte Wartungsarbeiten können zu vorzeitigem Verschleiß der Kette führen und / oder das Ritzel und / oder das Kettenrad beschädigen.
  • Página 291: Einstellung Der Antriebskette

    Um eine perfekte Effizienz und maximale Dauer der Endantriebselemente zu gewährleisten, dürfen die in den Anweisungen dieser Broschüre vorgeschriebenen Kettenspannungsanzeigen nie überschritten werden. Einstellung der Antriebskette Wenden Sie sich für etwaige Einstellungen oder Austausch von Teilen an einen offiziellen Mondial-Händler.
  • Página 292: Verschleiß Der Kette, Ritzel Und Kettenrad Prüfen

    Schmieren Sie die Kette regelmäßig nur mit den spezifischen Produkten für die Antriebskette, insbesondere wenn Sie trockene oder rostige Teile finden. • Abgeflachte oder eingeklemmte Kettenglieder sollten geschmiert und gute Betriebsbedingungen wiederhergestellt werden. Wenn eine Reparatur nicht möglich ist, wenden Sie sich an einen offiziellen Mondial-Händler, um den Austausch zu veranlassen. Ersatzteile VORSICHT Diese Vorgänge sind kompliziert und riskant.
  • Página 293: Kettenschmierung Und Reinigung

    WARTUNG Kettenschmierung und Reinigung VORSICHT Bitte seien Sie sehr vorsichtig beim Einstellen, Schmieren und Ersetzen der Kette. Schmieren Sie die Kette bei Bedarf und mindestens alle 500km und immer nach dem Waschen des Fahrzeugs oder beim Fahren im Regen. Waschen Sie die Kette nicht mit dem Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger und leicht entzündlichen Lösungsmitteln.
  • Página 294: Technische Daten

    HPS125 CBS Kapitel 5 TECHNISCHE DATEN HPS125 ABS...
  • Página 295 TECHNISCHE DATEN Dimensionen Übersetzungsverhältnis Gesamtlänge: 2025mm Übersetzungsverhältnis 1. Gang: 11 / 33 = 1 : 3.000 Gesamtbreite: 939 mm Übersetzungsverhältnis 2. Gang: 15 / 30 = 1 : 2.000 Gesamthöhe: 1155 mm Übersetzungsverhältnis 3. Gang: 18 / 27 = 1 : 1.500 Sitzhöhe: 785 mm Übersetzungsverhältnis 4.
  • Página 296 Reifendruck vorne (nur Batterie: 12V-6Ah , 27,5 psi) 190kPa (1,93kgf / cm Fahrer) (bis 90 kg) Sicherungen Druck vorne (Fahrer + HPS125 CBS 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) Beifahrer): Hauptsicherung: 30A, Batterie Ladung Größe hinten (falls für 130/80-17'' 65P Sicherung: Motor Kontrolleinheit (ECU).
  • Página 297 HPS125 CBS Kapitel 6 REGELMÄSSIGE HPS125 ABS WARTUNG UND EINSTELLUNG...
  • Página 298: Regelmäßige Wartung Und Einstellung

    Leistung zu gewährleisten. • Zu diesem Zweck bietet PELPI-MONDIAL eine Reihe von Prüfungen und Wartungsleistungen (auf Kosten des Besitzers) an, die in der Tabelle auf der folgenden Seite zusammengefasst sind. Kleinere Störungen müssen unverzüglich einem autorisierten Mondial-Händler gemeldet werden, ohne bis zum nächsten geplanten Service zu warten.
  • Página 299: Wartungstabelle

    √ √ √ √ √ √ Verwenden Sie zur Überprüfung und Wartung der EFI Diagnosesystem und ABS Einheiten von Mondial empfohlene Diagnose Werkzeuge. (nur für HPS125 ABS) . • Fehlerspeicher auslesen. • Kraftstoffleitungen auf Risse und Beschädigungen prüfen. √ √...
  • Página 300 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ √ • Kühlflüssigkeitsstand prüfen, Kühlsystem auf Kühlsystem Undichtigkeit prüfen. •...
  • Página 301 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 Alle 2 Jahre • Radlager Radlager auf Spiel oder Beschädigung überprüfen. • √...
  • Página 302 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Nur vom Relevant GEGENSTAND ERFORDERLICHE ARBEITEN KILOMETERSTAND Händler für Emis- 6000 12000 18000 24000 1000 durchz- sionsüber- uführen wachung 3700 7400 11100 14900 √ √ √ √ • Auf Funktion prüfen Hintere Aufhängung und √ √...
  • Página 303: Tabelle Der Empfohlenen Produkte

    REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Tabelle der Empfohlenen Produkte VORSICHT • Bremsflüssigkeit: nur neue Bremsflüssigkeit verwenden. Mischen Sie nicht verschiedene Marken oder Öl arten, ohne die Grundkompatibilität zu überprüfen. • Kühlmittel: nur Frostschutzlösungen und Korrosionsinhibitoren ohne Nitrit verwenden, die einen Schutz bis mindestens (-35°C) (-31°C).
  • Página 304 Die wichtige Bedeutung von Service Durch fortlaufende Updates und spezifische technische Schulungsprogramme für PELPI International Produkte kennen nur PELPI offizielle FB Mondial-Händler dieses Fahrzeug vollständig und verfügen über die notwendigen Werkzeuge, um Wartungs- und Reparaturarbeiten korrekt durchzuführen. Die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs hängt auch von seinen mechanischen Bedingungen ab. Die Kontrolle des Fahrzeugs vor dem Fahren, die regelmäßige Wartung und die Verwendung von originalen PELPI Ersatzteilen sind nur wesentliche Faktoren! Für...
  • Página 305 FRANÇAIS HPS125 CBS HPS125 ABS Moto MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Página 306 BIENVENUE DANS LE MONDE DES MOTOCYCLES MONDIAL Mondial vous félicite d'avoir choisi le modèle HPS125 CBS / HPS125 ABS parmi sa gamme de produits. Nous avons rédigé ce livret pour vous donner un aperçu complet des caractéristiques de votre véhicule.
  • Página 307 Le livret contient également des instructions pour des réparations simples. Toutes les opérations qui ne sont pas spécifiquement décrites dans cette brochure nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et/ou des connaissances techniques, dans ce cas veuillez-vous rendre chez un concessionnaire Mondial ou dans un atelier agréé.
  • Página 308: Sécurité Personnelle

    IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL Sécurité personnelle Il s’agit de symboles d’avertissement de sécurité. Ils vous alertent sur les risques de blessures potentielles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques graves de blessures corporelles. Un AVVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
  • Página 309 Batterie Affichage multifonction Périodes d'inactivité prolongées Fonctionnement du compteur multifonction Remplacement des fusibles Mise en plage de la configuration Vérification des fusibles HPS125 CBS Système ABS Vérification des fusibles HPS125 ABS Commutateur d’allumage/Verrou de direction Lampes Klaxon Réglage des phares...
  • Página 310: Règles Générales

    HPS125 CBS Chapitre 1 RÈGLES GÉNÉRALES HPS125 ABS...
  • Página 311: Entretien De La Moto

    Nettoyage de la moto Mondial recommande d'adoucir avec beaucoup d'eau, puis d'enlever soigneusement les insectes et les taches plus tenaces avant de laver le véhicule. Pour éviter les taches, ne lavez pas la moto immédiatement après l'exposition au soleil.
  • Página 312: Nettoyage Des Pièces Sensibles

    RÈGLES GÉNÉRALES Nettoyage des pièces sensibles Carrosserie Pour garder la moto lumineuse, la laver régulièrement, surtout si elle est utilisée dans des endroits où la pollution ou la boue sont importantes. Les taches agressives de résine d'arbre, d'essence, d'huile, de liquide de frein ou d'excréments d'oiseaux doivent en général être enlevées immédiatement, sinon des tâches permanentes peuvent apparaître sur la peinture.
  • Página 313: Monoxyde De Carbone

    RÈGLES GÉNÉRALES Monoxyde de carbone Tous les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Si vous devez laisser tourner le moteur pour effectuer une procédure, veillez à le faire dans un endroit non développé ou très bien ventilé. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
  • Página 314: Composants Chauds

    RÈGLES GÉNÉRALES • Évitez de renverser du carburant sur le bouchon de remplissage, car il pourrait prendre feu en contact avec les surfaces chaudes du moteur. En cas de déversement accidentel de carburant, vérifiez que la zone est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. Le carburant se dilate lorsqu'il est exposé à la chaleur ou aux rayons du soleil, soyez donc prudent et ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
  • Página 315: Huile Moteur Et Huile De Boîte De Vitesses Utilisées

    RÈGLES GÉNÉRALES Huile moteur et huile de boîte de vitesses utilisées ATTENTION Il est conseillé de porter des gants de protection imperméables lors de l'entretien du véhicule. L'huile du moteur ou de la boîte de vitesses peut causer des blessures graves à la peau si elle est manipulée pendant de longues périodes et régulièrement.
  • Página 316: Batterie Hydrogène Et Électrolyte

    Certaines opérations sont compliquées et risquées. Pour toute procédure compliquée ou pour toute opération non décrite dans cette brochure, contactez un revendeur officiel Mondial. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions dans le livret d'atelier disponible chez...
  • Página 317 HPS125 Chapitre 2 FONCTIONS HPS125 ABS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE...
  • Página 318 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des principaux composants Vue gauche Ensemble disque de frein Pignon menant Avertisseur (Klaxon) Ensemble de la chaîne Ensemble fourche avant Béquille latérale Bouchon du réservoir de carburant Pédale de changement Réservoir de carburant...
  • Página 319 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des composants principaux Vue droite Capteur de roue arrière (uniqu. modèle ABS) Cache du réservoir de carburant Ensemble étrier arrière Compteur multifonctions Amortisseur arrière (droite) Bouchon de vidange d'huile Ensemble silencieux, Unité...
  • Página 320 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposition des composants principaux Vue arrière / Vue avant...
  • Página 321: Voyants Lumineux Et Voyants Lumineux (Fonction Des Symboles)

    Ce voyant s'allume si un problème est détecté. Si cela se Si le voyant rouge de pression d'huile est allumé, cela produit, faites vérifier auprès de votre revendeur Mondial. indique que la pression d'huile du système de 3. Témoin d’alerte de panne du moteur lubrification est inférieure à...
  • Página 322 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Unité multifonction 1. Bouton de réglage des fonctions: 2. Capteur de luminosité: Ce bouton est utilisé pour sélectionner les Le capteur de luminosité passe automatiquement de différents paramètres de l'appareil de mesure la lumière du jour à la lumière de nuit en fonction de multifonction.
  • Página 323: Affichage Multifonction

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage multifunction 1. Compteur de vitesse numérique Afficheur du niveau de carburant 2. Compte-tours numérique Montre 3. Affichage numérique multifonction: TRIP Affichage de la tension 4. Afficheur du rapport engagé Compteur de température du liquide de 5.
  • Página 324: Fonctionnement Du Compteur Multifonction

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Fonctionnement du compteur multifonction Affichage numérique du tachymètre Le tachymètre indique la vitesse du moteur en tours de vilebrequin par minute tr / min). ATTENTION Ne faites pas fonctionner le moteur dans la zone de tours élevés du tachymètre.
  • Página 325: Affichage De La Fonction De Déclenchement [Trip]

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de la fonction de déclenchement [TRIP] L’affichage de la fonction TRIP est sélectionné en appuyant sur le bouton de réglage, via l'option de menu jusqu'à ce que le TRIP s'affiche sur le côté gauche de l'écran. Pour réinitialiser la fonction TRIP, appuyez longuement sur le bouton de réglage pour passer en mode RÉGLAGE (voir page 327).
  • Página 326: Affichage De La Fonction Odo [ Odo ]

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de la fonction ODO [ ODO ] L'affichage de la fonction ODO s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. L'unité de mesure est exprimée en kilomètres ou en miles, selon l'unité de mesure qui a été sélectionnée comme configuration. Pour modifier les km / h et mph, appuyez longuement sur le bouton de réglage pour accéder au mode RÉGLAGE (voir page 327).
  • Página 327: Affichage De L'horloge

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Affichage de l'horloge Pour régler l'horloge, appuyez longuement sur le bouton de réglage de la fonction pour accéder au mode RÉGLAGE (voir page 327). Affichage de la tension La tension de la batterie est indiquée dans le coin supérieur droit de l'écran.
  • Página 328: Configuration De L'installation

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Compteur de température du liquide de refroidissement Le témoin lumineux de température de refroidissement est activé lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse 100 ° C et le témoin lumineux disparaît lorsque la température descend en dessous de 95 °...
  • Página 329: Mode Réglage

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Mode de réglage de la sélection du tableau de bord MODE RÉGLAGE Pour effectuer une sélection en mode de réglage: 1. VOYAGE (TRIP) • Appui long sur le bouton de configuration pour parcourir les 2. HORLOGE: RÉGLAGE DES HEURES.
  • Página 330: Système Abs

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Système ABS Le système de freinage antiblocage (ABS) agit indépendamment sur les freins avant et arrière. Gardez toujours une distance suffisante avec le véhicule qui vous précède et de s'adapter à la vitesse du traffic même avec un système ABS.
  • Página 331: Antivol De Direction

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage est situé sur la couronne de la poignée. REMARQUE • La clé active le commutateur d'allumage/l'antivol de direction, le bouchon du réservoir de carburant et le verrouillage du siège. • Deux clés sont fournies avec le véhicule (une de rechange).
  • Página 332: Klaxon

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Bouton du klaxon Appuyez une fois pour faire sonner l'avertisseur. Commutateur de clignotants Déplacez le commutateur vers la gauche pour signaler un virage à gauche; déplacez le commutateur vers la droite pour signaler un virage à droite. Appuyer sur le commutateur désactive le clignotant.
  • Página 333: Interrupteur D'arrêt Moteur / Interrupteur De Démarrage

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Interrupteur d'arrêt du moteur Réglez cet interrupteur sur “ ” avant de démarrer le moteur. Réglez cet interrupteur sur en cas d'urgence, par exemple en cas de renversement du véhicule ou lorsque le câble de l'accélérateur est coincé. Interrupteur de démarrage "...
  • Página 334: Siège

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Siège Retrait du siège • Placez le véhicule sur la béquille. • Insérez la clé de contact dans le verrou de siège [A] et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. • Reculez le siège [B] en arrière tout en soulevant la partie arrière du siège. Installation du siège Pour installer le siège, procédez dans l'ordre inverse des opérations de retrait :...
  • Página 335: Réservoir De Carburant

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Réservoir de carburant Danger d’incendie. Laissez le moteur et le silencieux d'échappement refroidir. Les vapeurs de carburant sont nocives pour la santé. Avant toute opération, assurez-vous que la pièce où vous travaillez est bien ventilée. Ne respirez pas les vapeurs d'essence.
  • Página 336 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retirez : 1. Retirez les vis [A] et [B] des deux côtés. 2. Retirer le couvercle du réservoir de carburant, [C] Retrait du réservoir de carburant Retirez : • Clip [A] • Conduite de carburant [B] •...
  • Página 337 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE ATTENTION Manipuler avec précaution. Ne forcez pas le tuyau de carburant et le câble du connecteur de pompe (1) lorsque vous soulevez le réservoir de carburant. Lors de l'abaissement du réservoir, veillez à ne pas appuyer sur : •...
  • Página 338: Démontage Et Installation Des Carénages

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retrait et installation des carénages Pour réassembler les composants retirés selon les instructions décrites, veuillez suivre l’ordre inverse des procédures de retrait. Avant d'effectuer les opérations suivantes et pour éviter les brûlures, laisser le moteur et le silencieux refroidir à...
  • Página 339 FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Retirez les boulons [A] avec les rondelles. 4. Tirez le couvercle latéral [C] uniformément vers l’extérieur pour le sortir du champignon [B] et retirez-le. Retirez les vis [A] et séparez le capot du couvercle latéral [B] si nécessaire.
  • Página 340: Compartiment De La Trousse À Outils

    Retirez le siège (voir la section Retrait du siège à la page 332). REMARQUE Si vous ne disposez pas des outils ou de l’expérience requise pour une tâche en particulier, demandez à un revendeur officiel Mondial de la réaliser pour vous.
  • Página 341: Identification Du Véhicule

    FONCTIONS D'INSTRUMENT ET DE COMMANDE Identification du véhicule Notez le numéro de châssis et le numéro de moteur dans l'espace spécifique de ce livret. Le numéro de châssis est pratique lors de l'achat de pièces de rechange. ATTENTION La modification des codes d'identification est un crime punissable grave. En outre, la garantie limitée pour les véhicules neufs sera annulée si le numéro d'identification du véhicule (VIN) a été...
  • Página 342: Utilisation

    Chapitre 3 HPS125 CBS UTILISATION HPS125 ABS...
  • Página 343: Vérifications

    Sinon, cela pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages au véhicule. N'hésitez pas à contacter un revendeur officiel Mondial si vous ne comprenez pas comment fonctionne un contrôle ou si un dysfonctionnement est détecté ou suspecté. Ne laissez pas trop de temps entre les vérifications.
  • Página 344 Assurez-vous que l'opération est sans accroche. ……. • Vérifiez le jeu de la poignée de l'accélérateur. • Si nécessaire, faites appel à un concessionnaire Mondial pour régler le jeu de la poignée de l’accélérateur. • Lubrifiez le câble et le boîtier de la poignée. •...
  • Página 345 UTILISATION ÉLÉMENT VÉRIFICATIONS PAGE • ……. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés. Attaches de châssis • Resserrez-les, si nécessaire. • Vérifiez le mou de la chaîne et ajustez-le si nécessaire Chaîne de transmission • 388-392 Vérifiez l'état de la chaîne et lubrifiez-la si nécessaire.
  • Página 346: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    à l'intérieur des tubes. 3. Vérifiez le serrage de tous les éléments et le bon fonctionnement des joints de suspension avant et arrière. ATTENTION Pour changer l’huile de la fourche, contactez un concessionnaire Mondial qui effectuera une maintenance rapide.
  • Página 347: Réglage Du Levier D'embrayage

    2. Après le réglage, démarrez le moteur et vérifiez que l’embrayage ne patine pas et qu’il se relâche correctement. ATTENTION Emmenez votre moto chez un concessionnaire Mondial officiel s'il est impossible d'obtenir un réglage correct de l'embrayage ou en cas de fonctionnement irrégulier de l'embrayage.
  • Página 348: Rodage

    Cela permet un ajustement adéquat du matériau de friction des plaquettes sur les disques de frein. Après le kilométrage spécifié, amenez votre véhicule chez un concessionnaire officiel Mondial pour les-vous blesser ou de blesser d'autres personnes et /ou d'endommager le véhicule.
  • Página 349: Démarrage Du Moteur

    UTILISATION Mise en route du moteur En cas de panne de batterie ou de démarrage accidentel, le fonctionnement correct du véhicule et le respect de la réglementation en vigueur ne sont pas garantis. • Les vapeurs d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance extrêmement nocive en cas d'inhalation.
  • Página 350 UTILISATION 3. Assurez-vous que l'interrupteur des feux (1) est réglé sur la position des ” ”. feux de croisement 4. Tournez la clé (2) et réglez le contacteur d'allumage sur “ “. 5. Bloquez au moins une roue en appliquant un frein. 6.
  • Página 351 UTILISATION 7. Appuyez sur le bouton de démarrage (9). 8. Il y a un démarreur sur le véhicule, contrôlé par l’unité de commande, qui commence à fonctionner automatiquement chaque fois que nécessaire (démarrage à froid). 9. Engagez au moins un levier de frein et n’accélérez pas avant de partir. Pour éviter une consommation excessive de la batterie, ne maintenez pas le bouton de démarrage (9) enfoncé...
  • Página 352: Départ/Conduite

    UTILISATION Se déplacer / Conduire ATTENTION • Ne transportez pas d’objets dans le carénage supérieur (entre le guidon et le tableau de bord) afin que le guidon puisse tourner librement et que le tableau de bord soit toujours visible • Ce véhicule a une puissance remarquable et doit être utilisé...
  • Página 353 UTILISATION 1. Avec la poignée des gaz (1) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionnez complètement le levier d'embrayage (2). 2. Engagez la première vitesse en appuyant sur la pédale de changement. de vitesse (3). 3. Relâchez le levier de frein (enfoncé pendant le démarrage). ATTENTION Lorsque vous arrêtez le véhicule, ne relâchez pas l'embrayage trop rapidement ni trop brusquement, car le moteur pourrait s'arrêter ou...
  • Página 354 Si cela se produit, arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Lorsque le voyant d’alarme de panne du moteur (5) s’allume, cela signifie que le système d’injection est défectueux. Dans ce cas, arrêtez le moteur et contactez un revendeur Mondial officiel.
  • Página 355 UTILISATION Le passage d'un rapport supérieur à un rapport inférieur, appelé « rétrogradation », est effectué : 1. En descente et au freinage augmentez la puissance de freinage en utilisant le frein moteur. 2. En montée, lorsque la vitesse engagée ne correspond pas à la vitesse (vitesse élevée, vitesse modérée) et lorsque le nombre de tours du moteur descend.
  • Página 356 à 3 000 tr/min pendant environ deux minutes afin que le liquide de refroidissement coule régulièrement dans le système; puis positionnez le commutateur d'arrêt du moteur sur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Si nécessaire, apportez votre véhicule chez un concessionnaire officiel Mondial. • Ne tournez pas la clé de contact sur , car le ventilateur du radiateur s'arrêterait quelle que soit la température...
  • Página 357: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION Arrêt du moteur • Relâchez la poignée des gaz ( Pos. A), freinez progressivement et simultanément rétrogradez pour ralentir. Une fois que la vitesse est réduite et avant d'arrêter le véhicule, actionnez le levier d’embrayage pour que le moteur ne s’arrête pas. Lorsque le véhicule est à...
  • Página 358: Parking

    UTILISATION Parking Il est très important de choisir un emplacement de stationnement adéquat, conforme aux panneaux de signalisation et aux directives décrites ci-dessous : ATTENTION • Garez-vous sur un sol sûr et plat pour éviter que le véhicule ne tombe. •...
  • Página 359: Pot Catalytique

    Vérifiez le système d'échappement et les tuyaux du silencieux, assurez-vous qu’il n'y a aucun signe de rouille ou de trous et que le système d'échappement fonctionne correctement. • Si vous notez une augmentation du bruit d'échappement, contactez un concessionnaire officiel Mondial pour le vérifier et le réparer. REMARQUE...
  • Página 360: Béquille Latérale

    UTILISATION Béquille latérale 1. Saisissez la barre d'appui [1] (sous le siège) par le côté gauche. ATTENTION • Risque de chute ou de retournement. • Assurez-vous que votre véhicule est stable. 2. Poussez la béquille latérale avec votre pied droit [2] pour la déplier complètement.
  • Página 361 UTILISATION NE JAMAIS laisser la clé de contact dans la serrure et toujours utiliser le verrou de direction. Garez le véhicule dans un endroit sûr tel qu'un garage ou une place avec la police. Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif antivol supplémentaire. Assurez-vous que tous les documents du véhicule sont en règle et que la taxe de circulation est payée.
  • Página 362 HPS125 CBS Chapitre 4 MAINTENANCE HPS125 ABS...
  • Página 363: Maintenance

    MAINTENANCE Contrôle du niveau d'huile moteur Vérifiez fréquemment le niveau d'huile moteur. REMARQUE Effectuez les opérations de maintenance à la moitié des intervalles spécifiés si le véhicule est utilisé par temps de pluie ou de poussière, hors route ou pour une utilisation sur piste. •...
  • Página 364: Remplissage D'huile Du Moteur

    MAINTENANCE • Dévissez et retirez à nouveau la jauge de niveau d’huile et vérifiez que le niveau d'huile moteur est garanti entre les deux repères : MAX = niveau maximum. MIN = niveau minimum • Le niveau d'huile est correct lorsqu'il est proche de la référence« MAX ». •...
  • Página 365: Roue À Rayons

    Remplacement du filtre à huile moteur ATTENTION Pour retirer et nettoyer le filtre à huile du moteur, veuillez contacter un revendeur Mondial officiel. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs.
  • Página 366: Pneumatiques

    • Il est donc essentiel de vous rendre chez un concessionnaire Mondial officiel ou dans un atelier de pneu spécialisé pour effectuer les opérations ci-dessus. Les pneus neufs peuvent être recouverts d'un revêtement glissant : conduisez prudemment pendant les premiers kilomètres.
  • Página 367: Bougie D'allumage

    MAINTENANCE Profondeur minimale de la bande de roulement Avant : 2 mm (0,078 in) Arrière : 2 mm (0.078 in) Taille et pression atmosphérique des pneus (mesurées sur des pneus à froid) : Taille avant (le cas échéant pour les approbations) : 100/90-18'' 56P Pression avant (conducteur uniquement) [jusqu'à...
  • Página 368 MAINTENANCE • Soufflez vigoureusement avec un souffle d'air pour éviter que la saleté enlevée ne pénètre dans le moteur. • Remplacez la bougie s’il y a des fissures sur son isolation si des électrodes sont corrodées ou s'il y a de gros dépôts. •...
  • Página 369: Retrait Du Filtre À Air

    MAINTENANCE Retrait du filtre à air 1. Retirez le siège (voir page 332). 2. Dévisser et enlevez les quatre vis (1) 3. Soulevez le couvercle du boîtier de filtre (3) et faites-le glisser avec l'élément filtrant (4). 4. Séparez l'élément filtrant (4) sur la surface propre et sèche du couvercle de la boîte à...
  • Página 370: Remplacement Du Filtre À Air

    Lors des opérations de maintenance, il est conseillé de porter des gants en latex. • Apportez votre moto chez un concessionnaire Mondial officiel pour remplacer le liquide de refroidissement. La solution de refroidissement contient 50 % d’eau et 50 % d’antigel.
  • Página 371: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    MAINTENANCE ATTENTION • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud puisque le liquide de refroidissement est sous pression et très chaud. • Attendre que le moteur soit refroidi avant de vérifier ou de faire l'appoint de liquide de refroidissement.
  • Página 372: Remplissage Du Liquide De Refroidissement

    7. Vérifiez le niveau de liquide, comme décrit ci-dessus. ATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement ou lorsque le réservoir de liquide de refroidissement reste vide, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans le circuit. REMARQUE Pour toute réparation, contactez un revendeur Mondial officiel.
  • Página 373: Frein Avant

    MAINTENANCE Vérification du niveau de liquide de frein REMARQUE Garez la moto sur une surface plane et sûre. ATTENTION Risque de chute ou de retournement. Lorsque vous tenez le véhicule debout, de la position de stationnement à la position de conduite, la béquille latérale se replie automatiquement.
  • Página 374: Changement Du Liquide De Frein

    Changement du liquide de frein ATTENTION Ces opérations sont compliquées et risquées. Contactez un revendeur Mondial officiel pour effectuer ces opérations. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, reportez-vous aux instructions du livret d’atelier disponible chez tous les revendeurs officiels Mondial.
  • Página 375: Charge De La Batterie

    MAINTENANCE Utilisation d'une nouvelle batterie • Assurez-vous que le contacteur d'allumage est réglé sur • Retirez le siège (page 332). • Retirez les boulons du couvercle du réservoir de carburant (page 333). • Soulevez le réservoir de carburant de 20 cm. (7,87 in) pour accéder au compartiment de la batterie.
  • Página 376: Période De Stationnement Prolongé

    Ne jamais utiliser un fusible différent de celui spécifié pour prévenir les dégâts du système électrique ou le risque de courts- circuits, et un risque d'incendie. • Un fusible qui saute fréquemment peut indiquer un court-circuit ou une surcharge. Si cela se produit, consultez un revendeur Mondial officiel.
  • Página 377: Vérification Des Fusibles

    Tournez le contacteur d'allumage sur " » " et sollicitez le circuit électrique concerné pour vérifier que l'appareil fonctionne à nouveau. • Si le fusible saute immédiatement, demandez à un revendeur Mondial de vérifier le système électrique. Boîte à fusibles, 1 REMARQUE Si le fusible de rechange est utilisé, remplacez-le par un autre du...
  • Página 378 électrique concerné pour vérifier que l'appareil fonctionne à nouveau. • Boîte à fusibles, 1 Si le fusible saute immédiatement, demandez à un revendeur Mondial de vérifier le système électrique. REMARQUE Si le fusible de rechange est utilisé, remplacez-le par un autre du même type à...
  • Página 379: Lampes

    MAINTENANCE Lampes Remplacement de l'ampoule de phare Reposez le véhicule sur sa béquille. REMARQUE Avant de changer une ampoule, vérifiez le fusible. Dans le phare, il y a : • Une ampoule de feu de croisement/de route [B] - (12V-35 / 35W). •...
  • Página 380: Ampoule Feux De Route / Feux De Croisement

    MAINTENANCE Pour remplacer les ampoules de phare : ATTENTION Ne tirez pas sur les câbles électriques lorsque vous retirez le porte- ampoule. Ampoule feux de route / feux de croisement • Débranchez le connecteur (4) et le cache-ampoule (5). • Retirez le ressort (6) du support.
  • Página 381: Réglage Des Phares

    MAINTENANCE Ampoule auxiliaire Pour remplacer l’ampoule auxiliaire, procédez comme pour les points précédents (1) et (2) puis : Tirez sur le câble avec le porte-ampoule (8) Sortez l'ampoule de position (9) en la tirant doucement comme indiqué. Installez une nouvelle ampoule, puis procédez au réassemblage des pièces en ordre inverse au démontage.
  • Página 382: Clignotants Arrière

    Les clignotants arrière sont de type LED. Si un voyant LED ne s'allume pas, vérifiez les fusibles, puis demandez à un revendeur Mondial de le vérifier. Feu arrière / stop Ce modèle est équipé d'un feu arrière / stop à LED.
  • Página 383: Remplacement De L'ampoule De La Plaque D'immatriculation

    MAINTENANCE Remplacement de l'ampoule de plaque d'immatriculation Pour remplacer l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation: 1. Placez le véhicule sur sa béquille latérale. Dévissez et enlevez le boulon [A] Retirez la plaque d'immatriculation] [B]. 4. Retirez la douille [C] avec l'ampoule. 5.
  • Página 384: Clignotants Avant

    Clignotants avant Les clignotants avant sont de type LED. Si un voyant LED ne s'allume pas, vérifiez les fusibles, puis demandez à un revendeur Mondial de le vérifier. Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent être repliés vers l'intérieur sur leurs fixations respectives.
  • Página 385: Freins Avant Et Arrière

    MAINTENANCE • Si nécessaire, ajustez la position des rétroviseurs, comme indiqué dans la figure, de manière appropriée. ATTENTION Il est strictement interdit de retirer les rétroviseurs si vous circulez sur la route. Frein avant et arrière Les freins sont les composants les plus importants pour assurer la sécurité...
  • Página 386 3. Même si une seule plaquette de frein est usée, remplacez les deux plaquettes de frein le matériau est usé à environ 1 mm (0.039 in). • Plaquettes avant (3). • Plaquettes arrière (4). ATTENTION Contactez un revendeur officiel Mondial pour le remplacement des plaquettes.
  • Página 387: Périodes D'inactivité

    Certains modèles sont équipés de pièces peintes mates. Consultez un concessionnaire Mondial pour savoir quels produits utiliser pour nettoyer le véhicule. L'utilisation d'une brosse, de produits chimiques agressifs ou d'agents de nettoyage lors du nettoyage de ces pièces peut rayer ou...
  • Página 388: Nettoyage Du Véhicule

    MAINTENANCE Nettoyage du véhicule Nettoyez fréquemment la moto si elle est exposée à des conditions défavorables, telles que : • Pollution de l'air (villes et zones industrielles). • Salinité et humidité de l’atmosphère (zones côtières, temps chaud et humide). • Condition environnementales / saisonnières spéciales (utilisation de sel, de produits chimiques antigivrants sur les routes en hiver).
  • Página 389 MAINTENANCE Pour nettoyer les phares, utilisez une éponge imbibée d’eau et de détergent doux, en frottant doucement la surface et en rinçant fréquemment avec beaucoup d’eau. N'oubliez pas de nettoyer le véhicule avec soin avant d'appliquer le polish à base de cire de silicone.
  • Página 390: Transport

    MAINTENANCE Après le lavage, lubrifiez les composants suivants : • chaîne d'entraînement. • commandes du levier. • commandes de la pédale. • câble d'embrayage. Transport REMARQUE • Avant de transporter le véhicule, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant et le système de carburant de manière adéquate, et de s'assurer qu'ils sont secs.
  • Página 391: Vérification Du Jeu De La Chaîne D'entraînement

    Contrôlez régulièrement le jeu des chaînes et ajustez-le si nécessaire. • Pour changer de chaîne, apportez votre véhicule chez un concessionnaire officiel Mondial qui fournira un service précis et rapide. • Un entretien mal effectué peut provoquer une usure précoce de la chaîne et/ou endommager le pignon et/ou de la couronne...
  • Página 392: Réglage Du Jeu De La Chaîne D'entraînement

    Réglage du jeu de la chaîne d’entraînement Pour tout type d’opération sur la chaîne de transmission, veuillez contacter un revendeur officiel Mondial. Si vous êtes suffisamment formé et expérimenté, consultez le livret d’atelier que vous pouvez acheter chez tous les revendeurs officiels...
  • Página 393: Pièces De Rechange

    • Les maillons de chaîne aplatis ou coincés doivent être lubrifiés et de bonnes conditions de fonctionnement doivent être rétablies. Si la réparation n'est pas possible, contactez un revendeur officiel Mondial pour le faire remplacer. Pièces de rechange ATTENTION Ces opérations sont compliquées et risquées, contactez un revendeur officiel Mondial pour les réaliser.
  • Página 394: Lubrification Et Nettoyage De La Chaîne

    MAINTENANCE Lubrification et nettoyage de la chaîne ATTENTION Veuillez faire très attention lors du réglage, de la lubrification et du replacement de la chaîne. Lubrifiez la chaîne chaque fois que nécessaire et au moins tous les 500 km310 .68 mi), et toujours après avoir lavé...
  • Página 395 Chapitre 5 HPS125 CBS DONNÉES HPS125 ABS TECHNIQUES...
  • Página 396: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Rapport d'engrenages Longueur totale 2025mm rapport : 11 / 33 = 1 : 3.000 Largeur totale 939 mm rapport : 15 / 30 = 1 : 2.000 Hauteur totale 1155 mm 3e rapport : 18 / 27 = 1 : 1.500 Hauteur du siège 785 mm 4e rapport...
  • Página 397 190kPa (1,93kgf / cm Batterie 12V-6Ah uniquement) [jusqu'à 90 kg] : psi) Fusibles : Pression avant (conducteur + HPS125 CBS 200kPa (2,0kgf / cm , 29 psi) passager) : Fusible principal : 30A, Recharge de la batterie Taille arrière (le cas échéant...
  • Página 398 HPS125 CBS Chapitre 6 MAINTENANCE HPS125 ABS ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES...
  • Página 399 • A cet effet, PELPI-MONDIAL offre un ensemble de services de contrôle et d'entretien (aux frais du propriétaire), qui sont résumés dans le tableau présenté à la page suivante. Tout défaut mineur doit être signalé sans délai à un PELPI ou à un sous-concessionnaire autorisé, sans attendre la prochaine intervention programmée pour le résoudre.
  • Página 400 1000 Concess ionnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Effectuez une inspection dynamique à l'aide de l'outil de diagnostic suggéré par Mondial (HPS125 CBS uniquement) Vérification du • √ √ √ √ √ √ Effectuez une inspection dynamique à l'aide d'outils de système de...
  • Página 401 MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 √ √ • Nettoyez. Élément de filtre à √ √...
  • Página 402 MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez la profondeur du filetage et des dommages. •...
  • Página 403 MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES TABLEAU D'ENTRETIEN PLANIFIÉ Effectué Relatif au ÉLÉMENT TRAVAUX REQUIS RELEVÉ DU COMPTEUR par le contrôle 6000 12000 18000 24000 1000 Concessi onnaire émissions 3700 7400 11100 14900 • Vérifiez le fonctionnement et s'il y a des fuites d'huile. √...
  • Página 404: Tableau Des Produits Recommandés

    MAINTENANCE ET AJUSTEMENT PÉRIODIQUES Tableau des produits recommandés ATTENTION • Liquide de frein : utilisez uniquement du liquide de frein neuf. Ne mélangez pas des marques ou des types d’huile variés sans vérifier leur compatibilité de base. • Liquide de refroidissement : utilisez uniquement des solutions antigel et des inhibiteurs de corrosion sans nitrite qui assurent une protection maximale (-35 35) (-31℃...
  • Página 405 LA VALEUR DU SERVICE Grâce aux mises à jour constantes et aux programmes de formation technique spécifiques aux produits PELPI international, seuls les mécaniciens du réseau officiel PELPI connaissent parfaitement ce véhicule et disposent des outils spécifiques nécessaires pour effectuer correctement les opérations de maintenance et de réparation. La fiabilité...
  • Página 406: Hps125 Cbs Hps125 Abs

    ESPAÑOL HPS125 CBS HPS125 ABS Motocicleta MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 407 Debido a razones legales, refiérase a Pelpi Internacional como el fabricante del vehículo. BIENVENIDO AL MUNDO DE FB. MONDIAL MOTORCYCLES Mondial le felicita por elegir los modelos HPS125 CBS / HPS125 ABS de su gama de productos. Hemos creado este manual proporcionarle una visión completa de las características de calidad del vehículo.
  • Página 408: Introducción

    Autorizado FB Mondial. El manual también tiene instrucciones para reparaciones sencillas. Cualquier operación no descrita específicamente en este libro necesita de herramientas especiales y/o conocimiento técnico: para llevarlas a cabo, por favor, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado FB Mondial.
  • Página 409: Seguridad Personal

    INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL Seguridad personal Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se emplea para avisarle de posibles lesiones. No seguir completamente estas instrucciones puede ponerle en peligro grave o causarle lesiones. Un símbolo ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede causar la muerte, graves daños personales o ambas cosas.
  • Página 410 Circular con la motocicleta Especificaciones técnicas Paro del motor MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Aparcamiento Tabla de mantenimiento periódico Catalizador Tabla de productos recomendados Caballete lateral POLÍTICA DE GARANTÍA FB MONDIAL Sugerencias para prevenir robos REVISIÓN A LA ENTREGA SELLOS DE REVISIONES...
  • Página 411: Normas Generales

    Capítulo 1 HPS125 CBS NORMAS HPS125 ABS GENERALES...
  • Página 412: Cuidado De La Motocicleta

    Cuidado de la motocicleta FB Mondial recomienda utilizar productos de calidad para limpiar el vehículo. El uso de productos no adecuados puede dañar partes del vehículo. Para limpiarlo, no utilice disolventes como disolventes nitro celulósicos, sustancias de limpieza en frío, combustibles o similares, ni productos de limpieza que contengan alcohol.
  • Página 413: Limpieza De Partes Importantes

    NORMAS GENERALES Limpieza de partes importantes Chasis Para mantener la motocicleta brillante, lávela con frecuencia, especialmente si se usa en zonas con mucho polvo o contaminación. Las manchas de resinas, gasolina, aceite, líquido de frenos o excrementos de pájaros deben ser eliminadas lo antes posible, de otra manera pueden aparecer manchas permanentes en la pintura.
  • Página 414: Monóxido De Carbono

    NORMAS GENERALES Monóxido de carbono Todos los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas letal. Si tiene que tener el motor en marcha para alguna tarea. Por favor, asegúrese de que lo hace al aire libre o en una zona bien ventilada. Nunca deje el motor en marcha en un espacio cerrado.
  • Página 415: Partes Calientes

    NORMAS GENERALES • Evite derramar combustible desde la tapa de llenado, ya que puede incendiarse en contacto con las superficies calientes del motor. En caso de derrames accidentales de combustible, verifique que todo esté completamente seco antes de arrancar el vehículo. El combustible se dilata cuando se expone al calor o al sol, por lo tanto, tenga cuidado y no llene demasiado el depósito de combustible.
  • Página 416: Aceite Usado Del Motor Y La Caja De Cambios

    NORMAS GENERALES • Manténgalo lejos del alcance de los niños • No quite la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El líquido refrigerante está bajo presión y puede causar quemaduras. Aceite usado del motor y la caja de cambios. ATENCIÓN Se recomienda usar guantes impermeables cuando se estén llevando a cabo tareas de mantenimiento del vehículo.
  • Página 417: Hidrógeno Y Electrolito De La Batería

    Algunos conectores del vehículo pueden intercambiarse accidentalmente y hacer que el vehículo no funcione correctamente si se instalan mal. Algunas operaciones son complicadas y arriesgadas. Para cualquier tarea que sea complicada o para tareas que no están descritas en el manual, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial.
  • Página 418: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    HPS125 CBS Capítulo 2 FUNCIONES DE LOS HPS125 ABS INSTRUMENTOS Y MANDOS...
  • Página 419: Disposición De Las Principales Partes

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Lado izquierdo Disco de freno delantero Corona Claxon Cadena de transmisión Conjunto de la horquilla delantera Caballete lateral Palanca de cambios Tapa del depósito Tornillo de vaciado del cárter...
  • Página 420 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Lado derecho Sensor de rueda trasera (solo modelo ABS ) Cubierta del depósito de combustible Pinza de freno trasero Panel de instrumentos multifunción Amortiguador trasero(derecho) Tapón drenaje aceite...
  • Página 421 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS HPS125 CBS / HPS125 ABS Disposición de las principales partes Vista trasera/Vista delantera Botón del claxon Conmutador de luces largas/cortas Conmutador de intermitentes Conjunto piloto trasero Intermitente trasero izquierdo Estribera izquierda del pasajero Luz de matricula Interruptor cortacorrientes Botón de arranque...
  • Página 422: Indicadoras Y Luces De Aviso

    Si incluso con el motor apagado, permanece Si se ilumina este testigo azul, significa que se ha encendido después de este tiempo, significa que se ha seleccionado el haz de luz larga. encontrado un problema. En este caso, póngase en contacto con un distribuidor Mondial.
  • Página 423: Unidad Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Unidad multifunción 2. Sensor de vrillo: Botón de funciones de ajuste: El sensor de brillo cambia automáticamente del Este botón se usa para seleccionar los diferentes modo Día a Noche dependiendo de la iluminación ajustes del panel de instrumentos.
  • Página 424: Pantalla Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pantalla multifunción 1. Velocímetro digital Nivel de gasolina Cuentabueltas digital Reloj horario Cuentakilómetros parcial: TRIP Voltímetro Indicador de marcha engranada Nivel de temperature del refrigerante Cuentakilómetros total: ODO...
  • Página 425: Funciones De La Pantalla Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Funciones de la pantalla multifunción Cuentavueltas digital El cuentavueltas digital muestra el regimen del cigüeñal en revoluciones por minute (rpm). ATENCIÓN No haga funcionar el motor en la parte alta del cuentavueltas: 9.000 rpm o más. Velocidad de crucero La velocidad se muestra en grandes dígitos en el centro de la pantalla, independientemente de la function seleccionada o de la indicación de...
  • Página 426: Cuentakilómetros Parcial [ Trip ]

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros parcial [ TRIP ] La función cuentakilómetros parcial TRIP se selecciona pulsando el botón de ajuste, y a través de las opciones del menú, haciendo que TRIP se muestre en la parte izquierda de la pantalla. Para reiniciar la función TRIP, haga una pulsación larga en el botón de ajuste para entrar en el modo SETTING (ver página 428).
  • Página 427: Cuentakilómetros Total [ Odo ]

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros total [ ODO ] La función cuentakilómetros total ODO se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla. La unidad de medida se muestra en kilómetros o millas, dependiendo de la unidad de medida que se haya seleccionado en la configuración. Para cambiar de km/h a mph, haga una pulsación larga en el botón de ajuste para entrar en el modo SETTING (ver página 428).
  • Página 428: Reloj Horario

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Reloj horario Para configurar el reloj, mantenga presionado el botón de configuración de funciones para ingresar al modo de CONFIGURACIÓN (consulte la página 428). Voltímetro La tensión de la batería se muestra en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Página 429: Nivel De Temperatura Del Refrigerante

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Nivel de temperatura del refrigerante El testigo de sobrecalentamiento del refrigerante se activa cuando la temperatura del refrigerante pasa de los 100ºC y el testigo se apaga cuando baja de los 95ºC. ATENCIÓN Con el motor apagado, no deje el contacto en la posición” ”, ya que el electro ventilador para independientemente de la temperatura del refrigerante, y con la llave en esa posición, la...
  • Página 430: Modo De Ajustes

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS MODO DE AJUSTES Selección del modo de ajuste en el tablero 1. TRIP Para hacer la selección en el modo de ajustes: 2. CLOCK : AJUSTE DE LA HORA. • Pulsación larga del botón para moverse por las opciones del menu. 3.
  • Página 431: Abs

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El Sistema antibloqueo de frenos (ABS) actúa en los frenos delanteros y traseros de forma independiente. Mantenga siempre una distancia suficiente con el vehículo de delante en función de la velocidad, incluso con ABS. •...
  • Página 432: Cerradura De Contacto/ Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cerradura de contacto La cerradura de contacto está en el manillar, al lado de la pantalla multifunción. NOTA • La llave se usa para activar el encendido del motor/bloquear la dirección, abrir el depósito de gasolina y desbloquear el asiento. •...
  • Página 433: Claxon

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Claxon Presiónelo para hacer sonar el claxon Intermitentes Mueva el conmutador a la izquierda para señalizar un giro a la izquierda, muévalo a la derecha para señalizar un giro a la derecha. Presionando el interruptor, desactiva los intermitentes.
  • Página 434: Cortacorrientes

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cortacorrientes Ponga este interruptor en la posición “ ” antes de encender el motor. Pase a la posición en caso de emergencia como cuando el vehículo vaya a un régimen elevado o si el cable del acelerador se atasca. Botón de arranque Cuando el cortacorrientes está...
  • Página 435: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Asiento Quitar el asiento • Ponga la moto sobre el caballete central • Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento [A] y gírela en el sentido de las agujas del reloj. •...
  • Página 436: Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Depósito de gasoline Peligro de incendio. Deje que se enfríen el motor y el silenciador antes de manejar combustible. Los vapores de la gasolina son nocivos para la salud. Antes de llevar a cabo ninguna tarea, compruebe que el sitio en el que está trabajando tiene una adecuada ventilación.
  • Página 437 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Quite: 1. Desatornille los tornillos [A] y [B] en los dos dados. 2. Retire la tapa del depósito [C]. Retirada del depósito de gasolina Quite • El clip [A]. • El tubo de gasolina [B]. •...
  • Página 438 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ATENCIÓN Maneje las piezas con cuidado. No fuerce el tubo de la gasolina ni el conector (1) cuando levante el depósito. Al volver a bajar el depósito, tenga cuidado de no aprisionar: • Los tubos de gasolina, ya que podrían ocasionar pérdidas. •...
  • Página 439: Montaje Y Desmontaje De Los Carenados

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Montaje y desmontaje de los carenados Para volver a montar las piezas según las instrucciones que aparecen aquí, siga los pasos al revés de los indicados para desmontarlas. Antes de llevar a cabo ninguna operación y para evitar quemaduras, deje que el motor y el silenciador bajen a la temperatura ambiente.
  • Página 440 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Quite los tornillos [A] con sus arandelas. Tire de la cubierta [C] uniformemente hacia afuera para esengancharla de su fijación [B] y quite la cubierta. Quite los tornillos [A] y separe la cubierta de la cubierta lateral [B] si fuera necesario.
  • Página 441: Caja De Herramientas

    Para acceder a ella: • Retire el asiento (consulte desmontaje del asiento en la página 433). NOTA Si no tiene las herramientas o la experiencia necesitada para un trabajao en especial, haga que un Vendedor Autorizado FB Mondial lo haga por usted.
  • Página 442: Identificación Del Vehículo

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Identificación del vehículo. Escriba el número de chasis y del motor en el sitio preparado para ello en este manual. El número del chasis es muy útil cuando compre piezas de recambio. ATENCIÓN La modificación de los números de identificación es un grave delito castigable. Además., la garantía quedará anulada si el número de identificación del vehículo (VIN) ha sido modificado o no puede determinarse.
  • Página 443: Utilización

    Capítulo 3 HPS125 CBS UTILIZACIÓN HPS125 ABS...
  • Página 444: Utilización Comprobaciones

    En caso de no hacerlo, puede conllevar graves lesiones personales o causar un daño al vehículo No dude en contactar con un Vendedor Autorizado FB Mondial si no entiende cómo funciona algo o detecta una avería (o cree que la ha detectado).
  • Página 445 ELEMENTO COMPROBACIÓN PÁGINA • Compruebe que funcionan correctamente. • Si están blandos o esponjosos, vaya a un Vendedor Autorizado FB Mondial para drenar el circuito. • Compruebe las pastillas de freno. Frenos delanteros y • Cámbielas si fuera necesario. traseros •...
  • Página 446 Interruptor del caballete Compruebe que el interruptor de Seguridad del caballete lateral funciona correctamente …… • lateral Si no funciona, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial. • Compruebe que todas las tuercas y tornillos están adecuadamente apretados. • Sujeciones del chasis ……...
  • Página 447: Tapa Del Depósito De Gasolina

    UTILIZACIÓN Tapa del depósito de gasolina La tapa del depósito de gasolina se cierra con una cerradura. Para abrirlo: 1. Levante la protección de la cerradura (1). 2. Introduzca la llave (2) y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Para cerrarlo: 1.
  • Página 448: Ajuste Del Embrague

    2. Una vez ajustado, encienda el motor y verifique que el embrague no patina y se puede embragar correctamente. ATENCIÓN Acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial si no puede ajustar el embrague o en caso de que funcione incorrectamente NOTA Compruebe que el cable esté...
  • Página 449: Rodaje

    Tras el kilometraje indicado, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado FB Mondial para hacer la revisión posterior al rodaje, tal y como está previsto en la sección de mantenimiento periódico, para evitar causarse...
  • Página 450: Arranque Del Motor

    UTILIZACIÓN Arranque del motor Si falla la batería o no se produce un arranque correcto, no se garantiza un funcionamiento correcto del vehículo ni el respeto a la legislación. • Los gases de escape contienen monóxido de carbono, una sustancia extremadamente dañina si se respira. •...
  • Página 451 UTILIZACIÓN 3. Asegúrese que el conmutador de luces (1) está en la posición de luces ” ”. cortas 4. Gire la llave (2) y ponga la llave de contacto en la posición “ “. 5. Bloquee al menos una rueda aplicando un freno. 6.
  • Página 452 UTILIZACIÓN 7. Presione el botón de arranque (9). 8. Hay un estárter en el vehículo, controlado por la unidad de control que empieza a funcionar cuando sea necesario (arranque en frío). 9. Use uno de los frenos y no acelere hasta que arranque. Para evitar un desgaste excesivo de la batería, no mantenga pulsado el botón de arranque (9) más de diez segundos.
  • Página 453: Circular Con La Motocicleta

    UTILIZACIÓN Circular con la motocicleta ATENCIÓN • No lleve objetos en la parte superior (entre el manillar y el panel de instrumentos) para que el manillar pueda girar libremente y el panel de instrumentos sea siempre visible. • Este vehículo tiene mucha potencia, debe ser usada gradualmente y con la máxima precaución. •...
  • Página 454 UTILIZACIÓN 1. Con la maneta del acelerador (1) sin girar (Posición A) y el motor al ralentí, apriete completamente la maneta del embrague (2). 2. Engrane la primera marcha pisando la palanca de cambios (3) hacia abajo. 3. Suelte el freno (que lo había pulsado durante la puesta en marcha). ATENCIÓN Al iniciar la marcha, no suelte el embrague rápidamente o de repente, podría hacer que el motor se pare o que se levante la rueda...
  • Página 455: Para Introducir La Segunda Marcha

    UTILIZACIÓN Para introducir la segunda marcha: Conduzca con la marcha correcta y la velocidad adecuada a las condiciones de la carreter. No haga funcionar el motor con un régimen de giro muy bajo. 1. Girar el puño para desacelerar (1) (Posición A), presionar la maneta de embrague (2) y presionar el padal de cambio hacia arriba (3).
  • Página 456 UTILIZACIÓN El cambio de una marcha superior a una inferior debe hacerse 1. Cuando esté conduciendo cuesta abajo y cuando frene, para aumentar el frenado usando el freno motor. 2. Cuando esté conduciendo cuesta arriba y la marcha metida no proporciona la potencia suficiente y caen las revoluciones del motor.
  • Página 457 • Si el aviso del motor se enciende en el panel de instrumentos mientras el motor está funcionando normalmente, significa que se han detectado algunos fallos. Contacte inmediatamente con un Vendedor Autorizado FB Mondial. • Para evitar que el embrague se sobrecaliente., apague el motor tan pronto como sea posible y a la vez se tenga...
  • Página 458: Paro Del Motor

    UTILIZACIÓN Paro del motor Suelte el acelerador (Posición A), frene gradualmente y al mismo tiempo, reduzca marchas para reducir la velocidad. Una vez que la velocidad es poca y antes de detener el vehículo, use el embrague para que el motor no se pare.
  • Página 459: Aparcamiento

    UTILIZACIÓN Aparcamiento Es muy importante seleccionar correctamente el sitio de aparcamiento, siguiendo las normas de circulación y los consejos descritos a continuación. ATENCIÓN • Aparque en una superficie plana y segura, para evitar que el vehículo se caiga. • No apoye el vehículo en una pared ni lo deje tumbado. •...
  • Página 460: Catalizador

    óxido o agujeras y que el escape funciona adecuadamente. • Si nota un incremento en el ruido del escape, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial y arréglelo. NOTA No obstruya el tubo de escape.
  • Página 461: Caballete Lateral

    UTILIZACIÓN Caballete lateral 1. Agarre fuertemente el asidero lateral (1) (bajo el asiento) en el lado izquierdo. ATENCIÓN • Peligro de caída. • Asegúrese de que el vehículo esté estable. 2. Presione el caballete con su pie derecho (2) para extender completamente el caballete.
  • Página 462 UTILIZACIÓN NUNCA deje la llave en la cerradura, y bloquee siempre la dirección. Aparque el vehículo en un sitio seguro, como un garaje o en un sitio con vigilancia. Siempre que sea posible, use un dispositivo antirrobo adiciona. Compruebe que todos los documentos están correctos y los impuestos pagados.
  • Página 463: Mantenimiento

    HPS125 CBS Capítulo 4 MANTENIMIENTO HPS125 ABS...
  • Página 464: Mantenimiento Comprobación Del Nivel De Aceite

    MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite del motor con frecuencia. NOTA Lleve a cabo las tareas de mantenimiento a la mitad de los intervalos especificados si el vehículo es utilizado con lluvia, polvo, fuera de carretera o circula en pistas. •...
  • Página 465: Llenado De Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO • Desenrosque y saque la varilla del aceite otra vez y compruebe que el nivel aceite del motor se encuentra entre las dos marcas de referencia: MAX = nivel máximo MIN = nivel mínimo • El nivel de aceite es correcto cuando se encuentra cerca de la referencia “MAX”.
  • Página 466: Ruedas De Radios

    Las llantas deben revisarse en busca de grietas, dobleces, deformaciones o cualquier otro daño, y los radios deben estar tensos y sin daños antes de cada viaje. Si se encuentra algún daño, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial para cambiar la llanta.
  • Página 467: Neumáticos

    • Por tanto, es fundamental llevar su vehículo a un Vendedor Autorizado FB Mondial o a un taller especializado en neumáticos para llevar a cabo las operaciones descritas más arriba. Los neumáticos nuevos pueden llevar un recubrimiento deslizante, conduzca con cuidado los primeros kilómetros.
  • Página 468: Profundidad Mínima Del Dibujo

    MANTENIMIENTO PROFUNDIDAD MÍNIMA DEL DIBUJO Delante: 2 mm Atrás: 2 mm Medidas del neumático y presión de inflado (medida en neumáticos fríos): Tamaño neumático delantero (Donde sea necesario para certificaciones) : 100/90-18 56P Presión delantera: (solo el conductor) [hasta 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm 27,5 psi) Presión delantera: (conductor + pasajero):...
  • Página 469 MANTENIMIENTO • Cambie la bujía si hay grietas en el aislante, electrodos corroídos o grandes depósitos de carbonilla. • Compruebe la separación de electrodos con una galga. Esta separación debe ser de 0,5 ; si fuese necesario, ajústela doblando cuidadosamente el electrodo de tierra. •...
  • Página 470: Extracción Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Extracción del filtro de aire 1. Quite el asiento (véase la página 433) 2. Desatornille y saque los cuatro tornillos (1). 3. Levante la cubierta del filtro (3) y sáquelo junto con el elemento filtrante 4. Separe el elemento filtrante (4) en una superficie limpia y seca de la cubierta de la caja (3).
  • Página 471: Cambio Del Filtro De Aire

    Cuando lleve a cabo operaciones de mantenimiento, es aconsejable llevar guantes de látex. • Lleve su motocicleta a un Vendedor Autorizado FB Mondial para cambiar el líquido refrigerante. El líquido refrigerante es una disolución al 50% de agua y líquido anticongelante.
  • Página 472: Comprobación Del Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN • No quite la tapa del depósito de expansión cuando el motor esté caliente, ya que el líquido refrigerante está a presión y muy caliente. • Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de comprobar el nivel del líquido refrigerante. Comprobación del líquido refrigerante •...
  • Página 473: Rellenado Del Líquido Refrigerante

    7. Compruebe el nivel del líquido tal y como se ha descrito antes. ATENCIÓN Si hay un consumo excesivo de líquido refrigerante o cuando el depósito está vacío, compruebe que no haya fugas en el circuito. NOTA Para hacer cualquier reparación, consulte con un Vendedor Autorizado FB Mondial.
  • Página 474: Comprobación Del Nivel De Líquido De Frenos

    MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de líquido de frenos NOTA Aparque la motocicleta en una superficie plana y segura. ATENCIÓN Peligro de caídas o vuelcos. Mientras mantenga el vehículo derecho, desde la posición de aparcamiento, el caballete se pliega automáticamente. Freno delantero 1.
  • Página 475: Cambio Del Líquido De Frenos

    MANTENIMIENTO Cambio del líquido de frenos ATENCIÓN Estas operaciones son complicadas y arriesgadas, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial para llevarlas a cabo. Batería • En so de fallo general de la batería o arranque defectuoso, el comportamiento del vehículo y el respeto a la legislación vigente no se asegura.
  • Página 476: Uso De Una Nueva Batería

    MANTENIMIENTO Uso de una nueva batería • Compruebe que la llave de contacto está en la posición • Quite el asiento (véase la página 433) • Quite los tornillos de la cubierta del depósito de combustible (véase la página 434). •...
  • Página 477: Periodos Prolongados De Parada

    Nunca use un fusible distinto del que está especificado para evitar daños al sistema eléctrico o cortocircuitos y riesgo de incendio. • Un fusible que se funde frecuentemente puede indicar un cortocircuito o una sobretensión. Si esto ocurre consulte con un Vendedor Autorizado FB Mondial.
  • Página 478: Comprobando Los Fusibles

    • Si el fusible se funde inmediatamente, solicite a un distribuidor de Caja de fusibles, 1 Mondial que revise el sistema eléctrico. NOTA Si usa uno de los fusibles de repuesto, cámbielo por otro del mismo tipo en el sitio adecuado ATENCIÓN...
  • Página 479: Comprobando Los Fusibles

    Caja de fusibles, 1 • Si el fusible se funde inmediatamente, solicite a un distribuidor de Mondial que revise el sistema eléctrico. NOTA Si usa uno de los fusibles de repuesto, cámbielo por otro del mismo tipo en el sitio adecuado ATENCIÓN...
  • Página 480: Bombillas

    MANTENIMIENTO Bombillas Cambio de la bombilla del faro • Apoye el vehículo en el caballete. NOTA Antes de cambiar una bombilla, compruebe el fusible. En el faro se encuentran: • Una bombilla para las luces de carretera y de cruce [B] (12V,35/35 W). •...
  • Página 481: Bombilla De Las Luces De Carretera Y De Cruce

    MANTENIMIENTO Para cambiar las bombillas del faro: ATENCIÓN No tire de los cables eléctricos cuando esté sacando el casquillo de la bombilla. Bombilla de las luces de carretera y de cruce • Quite el conector (4) y la cubierta anti polvo (5) de la bombilla. •...
  • Página 482: Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO Bombilla de la luz auxiliar Para cambiar la bombilla de la luz auxiliar, siga los mismos pasos que en los puntos anteriores (1) y (2) y después: Saque el cable con el casquillo (8) Saque la bombilla de la luz de posición (9) turando con cuidado como se muestra.
  • Página 483: Intermitentes Trasero

    Mondial lo revise. Piloto trasero/Luz de freno Este modelo cuenta con un piloto trasero/luz de freno de LED. Si una luz LED no se ilumina, compruebe los fusibles y luego diríjase a un Vendedor Autorizado Mondial para su arreglo.
  • Página 484: Cambiando La Bombilla De La Iluminación De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Cambiando la bombilla de la iluminación de la matrícula Para cambiar la bombilla de la iluminación de la matrícula: 1. Apoye el vehículo sobre el caballete lateral. 2. Afloje el tornillo [A] 3. Retire la luz de la matrícula [B]. 4.
  • Página 485: Cambio De La Bombilla De La Matrícula

    Intermitentes delanteros Los intermitentes delanteros son de tipo LED. Si una luz LED no se enciende, revise los fusibles y luego haga que un distribuidor Mondial revise el vehículo. Retrovisores Los retrovisores pueden plegarse hacia adentro en sus respectivos soportes.
  • Página 486: Frenos Delanteros Y Traseros

    MANTENIMIENTO • Si fuera necesario, ajuste la posición de los retrovisores, como se muestra en la imagen a su posición correcta. ATENCIÓN Está terminantemente prohibido quitar los retrovisores para circular. Frenos delanteros y traseros Los frenos son los componentes más importantes para garantizar la seguridad, por lo que deben estar siempre en perfectas condiciones.
  • Página 487 Incluso si solamente una pastilla está desgastada, cambie las dos pastillas. El material de fricción se desgasta aproximadamente 1 mm. • Pastillas delanteras (3). • Pastillas traseras (4). ATENCIÓN Póngase en contacto con un Vendedor Autorizado FB Mondial para cambiar las pastillas de freno.
  • Página 488: Periodos De Inactividad

    Algunos modelos están equipados con piezas pintadas mate. Consulte a un distribuidor de Vendedor Autorizado FB Mondial para saber qué productos utilizar para limpiar el vehículo. El uso de un cepillo, productos químicos agresivos o agentes de limpieza al limpiar estas piezas puede rayar o dañar su superficie.
  • Página 489: Limpieza Del Vehículo

    MANTENIMIENTO Limpieza del vehículo Lave la motocicleta frecuentemente si está expuesta a condiciones adversas, como: • Contaminación (ciudades y áreas industriales). • Sal y humedad en el ambiente (zonas de costa, aire húmedo y caliente). • Condiciones especiales en el ambiente o por el tiempo (uso de sal, productos químicos anticongelantes en las carreteras en invierno).
  • Página 490 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Para limpiar el faro, utilice una esponja empapada en agua y un detergente suave, frotando la superficie suavemente y aclarando frecuentemente con agua abundante. Recuerde lavar el vehículo con cuidado antes de usar cera pulidora con silicona. No pula las superficies pintadas en mate con pasta de pulir. El vehículo nunca debe ser lavado bajo la luz directa del sol, especialmente durante el verano, o con el vehículo todavía caliente, ya que el jabón puede dañar la pintura si se seca antes de aclararse.
  • Página 491: Transporte

    MANTENIMIENTO Tras el lavado, engrase las siguientes partes: • Cadena de transmisión • Manetas • Pedales • Cable del embrague Transporte NOTA • Antes de transportar el vehículo, es necesario vaciar el depósito de gasolina y el sistema de alimentación de gasolina adecuadamente, comprobando que estén secos.
  • Página 492: Control De La Holgura De La Cadena

    Compruebe la holgura de la cadena frecuentemente y ajústela si fuera necesario. • Para cambiar la cadena, lleve su vehículo a un Vendedor Autorizado FB Mondial que le proporcionará un servicio rápido y adecuado. • Un mantenimiento incorrecto puede causar un desgaste prematuro de la cadena y/o dañar el piñón de ataque o la corona.
  • Página 493: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    Ajuste de la tensión de la cadena Para cualquier tipo de trabajo en la cadena de transmisión, por favor, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial.
  • Página 494: Comprobación Del Desgaste De La Cadena Y Del Piñón De Ataque

    Los eslabones planos o atascados deben ser engrasados para recuperar condiciones normales de utilización. Si la reparación no es posible, acuda a un Vendedor Autorizado FB Mondial. Piezas de recambio ATENCIÓN Estas operaciones son complicadas y arriesgadas, contacte con un Vendedor Autorizado FB Mondial para llevarlas a cabo.
  • Página 495: Limpieza Y Engrase De La Cadena

    MANTENIMIENTO Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN Por favor, sea muy cuidadoso cuando ajuste, lubrique y cambie la cadena. Engrase la cadena cada vez que sea necesario, o al menos, cada 500 kilómetros, y siempre que lave el vehículo o conduzca bajo la lluvia.
  • Página 496: Especificaciones Técnicas

    HPS125 CBS Capítulo 5 ESPECIFICACIONES HPS125 ABS TÉCNICAS...
  • Página 497 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Medidas Relaciones de cambio Longitud: 2025mm Primera marcha: 11 / 33 = 1 : 3.000 Anchura: 939 mm Segunda marcha: 15 / 30 = 1 : 2.000 Altura: 1155 mm Tercera marcha: 18 / 27 = 1 : 1.500 Altura del asiento al suelo: 785 mm Cuarta marcha:...
  • Página 498 Tipo: homologaciones): Batería: 12V-6Ah Fusibles: Presión neumático , 27,5 psi) delantero (solo conductor) HPS125 CBS 190kPa (1,93kgf / cm [hasta 90 kg - 198 libras]: Fusible principal: 30A, Recarga de la batería Fusible: Unidad de control (ECU) Presión neumático delantero...
  • Página 499: Mantenimiento Periódico

    HPS125 CBS Capítulo 6 MANTENIMIENTO HPS125 ABS PERIÓDICO Y REVISIONES...
  • Página 500: Mantenimiento Periódico Y Revisiones

    óptimas de funcionamiento y prestaciones. • Para ello, FB MONDIAL ofrece unos servicios de mantenimiento y comprobación (con coste para el usuario) que se resumen en la tabla mostrada en la página siguiente. Cualquier pequeño problema debe ser resuelto a tiempo por un Vendedor Autorizado FB Mondial, sin necesidad de esperar a la siguiente revisión programada.
  • Página 501: Mantenimiento Periódico Y Revisiones Tabla De Mantenimiento Periódico

    1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Llevar a cabo inspección dinámica con las herramientas de diagnóstico Mondial (HPS125 CBS). Comprobación • √ √ √ √ √ √ Llevar a cabo inspección dinámica con las del sistema de herramientas de diagnóstico para comprobar EFI y...
  • Página 502: Mantenimiento Periódico Y Revisiones

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • √ √ Limpiar Filtro de aire √...
  • Página 503 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relaciona ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS do con el cabo por el 1000 6000 12000 18000 24000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Comprobar profundidad del dibujo y daños •...
  • Página 504 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO No. Llevada a Relacionad ELEMENTO TRABAJO REQUERIDO KILÓMETROS o con el cabo por el 6000 12000 18000 24000 1000 control de distribudor emisiones 3700 7400 11100 14900 • Verificar funcionamiento y pérdidas de aceite. √...
  • Página 505: Tabla De Productos Recomendados

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y REVISIONES Tabla de productos recomendados ATENCIÓN • Líquido de freno: use siempre líquido de frenos nuevo. No mezcle distintas marcas o tipos de aceite sin comprobar si son compatibles. • Refrigerante: use únicamente soluciones anticongelante e inhibidores de corrosión sin nitritos que seguren una protección al menos entre -35º...
  • Página 506: Política De Garantías Mondial

    Política de garantía FB MONDIAL FB MONDIAL garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotor FB MONDIAL que nuestros Vendedores Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la ley 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes:...
  • Página 507 Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en garantía en un Vendedor Autorizado FB MONDIAL en un plazo no mayor de 15 días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos: Factura de venta, impreso de registro de venta o en su defecto permiso de circulación que demuestren el...
  • Página 508: El Valor Del Servicio

    Únicamente pidiendo piezas originales FB Mondial puede estar seguro de que está comprando productos que han sido desarrollados y comprobados durante la etapa de diseño del vehículo. Todas las piezas de repuesto FB Mondial pasan los controles de calidad para garantizar su fiabilidad y duración.
  • Página 509: Tagliando Di Controllo

    HANDOVER INSPECTION / TAGLIANDO DI CONTROLLO / ÜBERGABE-INSPEKTION / INSPECTION À LA REMISE/ REVISIÓN A LA ENTREGA...
  • Página 510: Handover Inspection

    CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO / BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
  • Página 511: Confirmation Inspection

    CONFIRMATION-INSPECTION/ CONFERMA-TAGLIANDO/ BESTÄTIGUNG-INSPEKTION/ CONFIRMATION-INSPECTION / SELLOS DE REVISIONES...
  • Página 512 HPS125 CBS HPS125 ABS HPS125 CBS / HPS125 ABS Owner’s manual Libretto di Uso & Manutenzione Bedienerhandbuch Le manuel du propriétaire Manual del Propietario (E) ( I ) (D) (F) (Es) @PELPI International Srl. 1st. Edition, February 2021 All right reserved...

Este manual también es adecuado para:

Hps125 abs

Tabla de contenido