Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1101 Myers Parkway
Ashland, OH 44805
Phone: 1-888-987-8677
Fax: 1-888-840-7867
Web Site: http://www.femyers.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-419-289-1144
English
. . . . . . . . . . . . . . .
©2007
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (419) 289-1144
Français
Pages 2-3
OWNER'S MANUAL
Steel Pre-Charged Pressure Tank
NOTICE D'UTILISATION
Réservoir sous pression
préchargé en acier
MANUAL DEL USUARIO
Tanque de presión
precargado hecho de acero
Pages 4-5
. . . . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-419-289-1144
Español
Paginas 6-7
. . . . . . . . . . . . .
MY776 (Rev. 5/11/10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair Myers MIL2

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Steel Pre-Charged Pressure Tank NOTICE D’UTILISATION 1101 Myers Parkway Réservoir sous pression Ashland, OH 44805 préchargé en acier Phone: 1-888-987-8677 Fax: 1-888-840-7867 Web Site: http://www.femyers.com MANUAL DEL USUARIO Tanque de presión precargado hecho de acero Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation,...
  • Página 2: Read And Follow Safety Instructions

    Safety READ AND FOLLOW 2. Consult installer or licensed plumber for correct relief valve. Install system according to local codes. SAFETY INSTRUCTIONS! 3. Always test water from well for purity before using. Check local health department for testing procedure. This is the safety alert symbol. When you see this 4.
  • Página 3 Installation INSTALLATION This tank is designed to be supported by the system pip- ing either directly above the pump or in a convenient The tanks listed below are pre-charged, or filled with air location in the piping system as close to the pump as at the factory, as shown under “Product Information –...
  • Página 4 Sécurité LIRE TOUTES CES 3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son utilisa- tion. Se renseigner auprès du service d’hygiène local pour INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE! les procédures de contrôle à suivre. Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce 4.
  • Página 5 Installation INSTALLATION Ce réservoir est conçu pour être supporté par la tuyauterie du système, soit directement au-dessus de la pompe, soit dans un Les réservoirs indiqués ci-dessous ont été préchargés ou remplis endroit pratique du système de la tuyauterie, aussi près que d’air à...
  • Página 6 Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES 3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utili- zarla. Consulte con el departamento de salud local sobre los DE SEGURIDAD! procedimientos de prueba. 4. Antes de instalar o de reemplazar el tanque, VERIFIQUE que Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 7: Instalación

    Instalación INSTALACIÓN Este tanque ha sido diseñado para que la tubería del sistema lo soporte ya sea directamente sobre la bomba o en un lugar con- Los tanques que se indican a continuación vienen de fábrica pre- veniente en el sistema de tubería, tan cerca de la bomba como cargados o rellenos de aire, tal como se muestra a continuación sea posible.

Este manual también es adecuado para:

Myers mil5