Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Originalgebrauchsanweisung
Elektronische Pumpensteuerung
Translation of original operating instructions
Electronic pump control
Traduction du mode d'emploi d'origine
Commande de pompe électronique
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Dispositivo elettronico di controllo
Traducción de las instrucciones de uso originales
Control electrónico
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Elektronische pompbesturing
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ηλεκτρονικός διακόπτης
Az eredeti használati útmutató fordítása
Egy elektronikus szivattyúvezérlés
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektroniczne sterowanie pomp
Brio 2000-M
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektronické ovládání čerpadla
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Elektronik pompa kumandası
Превод на оригинално ръководство за експлоатация
Едно електронно управление
Traducerea instrucţiunii de utilizare originală
O comandă electronică a pompei cu
Originalni prijevod uputa za uporabu
Jedna električna upravna jedinica crpke
Preklad originálneho návodu na použitie
Elektronický prístroj na riadenie čerpadla
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektronsko upravljanje črpalke
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
электронное устройство контроля
Переклад оригінальної інструкції по використанню
електронного управління насосом

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIP Brio 2000-M

  • Página 1 Brio 2000-M Originalgebrauchsanweisung Překlad originálního návodu k obsluze Elektronische Pumpensteuerung Elektronické ovládání čerpadla Translation of original operating instructions Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Electronic pump control Elektronik pompa kumandası Traduction du mode d’emploi d’origine Превод на оригинално ръководство за експлоатация Commande de pompe électronique Едно...
  • Página 2 T.I.P. Technische Industrie Produkte EN 60730-2-6 :2016 + A1 2020 GmbH Siemensstraße 17 EN IEC 63000:2018 D - 74915 Waibstadt BRIO 2000 M info@tip-pumpen.de T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt, 22.07.2021 Siemensstraße 17 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH D-74915 Waibstadt...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Página 4: Funktionsweise

    Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha- dens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbun- den, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
  • Página 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Eine elektronische Pumpensteuerung mit Anschlusskabel, ein Doppelnippel, eine Gebrauchsanweisung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“). Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpa- ckungsmaterialien umweltgerecht.
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    Der Druck, bei dem die automatische Steuerung anspricht, ist auf 1,5 bar voreingestellt; dieser Druck ist für die meisten Anwendungen optimal. Für eine Änderung des Einschaltdrucks ist es erforderlich, den Deckel des Geräts abzunehmen. Dies darf nur durch Fachpersonal unter Berücksichtigung der elektrischen Gefahren erfolgen. Um den Ansprechdruck zu verstellen, ist die Schraube mit den Zeichen + und –...
  • Página 7: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    9. Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe. Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche.
  • Página 8: Bestellung Von Ersatzteilen

    11. Bestellung von Ersatzteilen Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse- re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova-...
  • Página 9: Service

    Lützowgasse 12-14 Fax: + 43 / 1 / 9116300-29 A-1140 Wien E-Mail: office@pospischil.at Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de an- gefordert werden. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-...
  • Página 10: General Safety Information

    Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Página 11: Functioning

    Notes and instructions with the following symbols require particular attention: Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to people and/or damage to property. Any non-observance of this instruction bears the risk of an electrical shock which may cause damage to persons or property.
  • Página 12: Installation

    If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an environmental-friendly manner. 5. Installation 5.1. General installation information During the entire process of installation, the devices must not be connected to the electrical mains.
  • Página 13: Electrical Connection

    6. Electrical connection The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket, either.
  • Página 14: Warranty

    The list below shows some possible malfunctions of the device, possible causes and tips on their elimination. All the measures referred to may only be carried out with the pump being separated from the electrical mains. If you yourself feel unable to eliminate any of these malfunctions, please contact the customer service department or your point of sales.
  • Página 15: How To Order Spare Parts

    The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our www.tip-pumpen.de website you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks. In addition, this is also the place where we publish comprehensive information and valuable tips on our products and accessories, introduce new devices and present current trends and innovations in the range of pump technology.
  • Página 16 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Página 17: Mode De Fonctionnement

    Avertissesment que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenez le distributeur sous huitaine à...
  • Página 18: Volume De Livraison

    4. Volume de livraison Le présent produit est livré avec les éléments suivants: Une commande de pompe électronique avec câble de raccordement, un raccord fileté double, un mode d’emploi. Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être nécessaires (cf.
  • Página 19: Branchement Électrique

    6. Branchement électrique La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas le câble pour débrancher l’appareil.
  • Página 20: Garantie

    Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.
  • Página 21: Commande Des Pièces De Rechange

    11. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin comfortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
  • Página 22: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Página 23: Funzionamento

    Un´inosservanza di questa avvertenza puó essere pericolosa e provocare danni a persone e/o cose. L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone. Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú...
  • Página 24: Installazione

    5. Installazione 5.1. Installazione: indicazioni generali Durante dutto il procedimento di installazione il dispositivo non deve essere alimentato elettricamente. La pompa, il Brio 2000 M e l’intero sistema devono essere opportunamente protetti dal ghiaccio e dagli agenti atmosferici. Al momento dell’installazione assicurarsi che il cavo di collegamento non sia eccessivamente in trazione poiché...
  • Página 25: Messa In Funzione

    Quindi usare una presa opportunamente installata e dotata di messa a terra per il collegamento del Brio 2000 M all’alimentazione elettrica. La spia luminosa verde del Brio 2000-M si accende per indicare la presenza di tensione. La pompa viene di conseguenza avviata. Dopo che la pompa si è arrestata automaticamente, l’utilizzo posto più...
  • Página 26: Garanzia

    specializzato. Attenzione! non si risponde in caso di danni provocati da riparazioni inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia. GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non eroga alcun 1. Mancanza di corrente. 1. Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è...
  • Página 27: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Il modo piu´ facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consigli preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell´ambito delle tecniche di pompaggio.
  • Página 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 29: Modo De Funcionamiento

    En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales. Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo. Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra.
  • Página 30: Instalación

    Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación" y "Pedido de piezas de recambio"). Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    Los valores mencionados en los datos técnicos deben corresponder con la tensión existente. La persona responsable de la instalación tiene que garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas. La conexión eléctrica debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): =30 mA (DIN VDE 0100-739).
  • Página 32: Garantía

    Interrupción Causas posibles Eliminación 1. La bomba no transporta 1. No hay electricidad. 1. Compruebe con un equipo GS (de ningún líquido. seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.
  • Página 33: Pedido De Piezas De Repuesto

    La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuesto que hace posible un pedido mediante de pocos clics. Más allá de esto, publicamos allí informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nuevos dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ámbito de la técnica de bombeo.
  • Página 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Página 35: Werkwijze

    Besteed vooral aandacht aan aanwijzingen en instructies die met de volgende symbolen zijn gekenmerkt: Het niet navolgen van deze aanwijzing kan persoonlijke en/of materiële schade veroorzaken. Niet-inachtneming van deze instructie gaat gepaard met gevaar voor een elektrische schok, die kan leiden tot lichamelijke letsels en/of materiële schade. Controleer het toestel op transportschade.
  • Página 36: Installatie

    Controleer de leveringsomvang op volledigheid. Afhankelijk van het gebruiksdoeleinde kunnen andere accessoires noodzakelijk zijn (zie hoofdstuk „Installatie” en „Bestelling van reserveonderdelen”). Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het verstrijken van de garantieperiode. Voer de verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze af. 5.
  • Página 37: Ingebruikname

    Draag de pomp nooit aan het netsnoer en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden overeenstemmen.
  • Página 38: Garantie

    STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De pomp verpompt geen 1. Geen elektriciteitstoevoer. 1. Met een gekeurd apparaat controleren of vloeistof. er spanning aanwezig is (neem de veiligheidsinstructies in acht!). Controleer of de stekker correct aangesloten is. Als spanning aanwezig is, brandt het groene controlelampje "On"...
  • Página 39: Bestelling Van Reserveonderdelen

    De snelste, eenvoudigste en voordeligste manier om reserveonderdelen te bestellen, is via internet. Op onze website www.tip-pumpen.de vindt u een comfortabele onderdelenshop waar u met slechts enkele clicks onderdelen kunt bestellen. Bovendien vindt u op deze website uitgebreide informatie en handige tips over onze producten en accessoires, nieuwe toestellen en nieuwe trends en innovaties op het gebied van de pomptechniek.
  • Página 40: Πίνακας Περιεχομένων

    Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Página 41: Λειτουργία

    Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη τις οδηγίες στο κεφάλαιο „Συντήρηση και βοήθεια σε περίπτωση βλαβών“. Σημειώσεις και οδηγίες επισημασμένες με τα παρακάτω σύμβολα, απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή: Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών εμπεριέχει τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και/ή βλάβης της περιουσίας σας. Η...
  • Página 42: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Μοντέλο Brio 2000 M Τύπος καλωδίου H05RN-F Βάρος (καθαρό) 0,75 kg Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 10 x 10 x 19,5 cm Κωδικός προϊόντος 30241 4. Περιεχόμενο Συσκευασίας Η συσκευασία αυτού του προϊόντος περιλαμβάνει: Ένας ηλεκτρονικός ρυθμιστής αντλίας με καλώδιο σύνδεσης, ένας διπλός μαστός, ένα εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε...
  • Página 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η πίεση εκκίνησης του ηλεκτρονικού διακόπτη Brio 2000 M ρυθμίστηκε στο 1.5 bar από το εργοστάσιο. Εάν αυτή η τιμή θα πρέπει να μεταβληθεί θα πρέπει πρώτα να αφαιρεθεί το καπάκι της συσκευής. Για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος ζημιάς, αυτό θα πρέπει να γίνει μόνο από ειδικευμένο προσωπικό, για παράδειγμα...
  • Página 44: Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων

    Αυτή η προστατευτική διάταξη θα εμποδίσει την αντλία να ενεργοποιηθεί αυτόματα. Για να επαναλάβετε την λειτουργία της αντλίας θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί “START PUMP” που βρίσκεται πάνω στο ηλεκτρονικό διακόπτη. Πριν να πατήσετε αυτό το κουμπί βεβαιωθείτε ότι εξέλειπαν οι λόγοι της ξηρής λειτουργίας. 9.
  • Página 45: Εγγύηση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4. Η αντλία δεν επανεκκινεί. 1. Αναφερθείτε στο τμήμα 1.1. 1. Αναφερθείτε στο τμήμα 1.1. 2. Η διαφορά ύψους, μεταξύ του 2. Αναφερθείτε στο τμήμα 3.1. ηλεκτρονικού μηχανισμού ελέγχου της αντλίας και του απώτατου σημείου του δικτύου, υπερβαίνει...
  • Página 46: Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά

    Ο γρηγορότερος, απλούστερος και φθηνότερος τρόπος για να παραγγείλετε ανταλλακτικά, είναι μέσω Διαδικτύου. Στον δικτυακό μας τόπο www.tip-pumpen.de, θα βρείτε ένα βολικό, ηλεκτρονικό κατάστημα παραγγελίας ανταλλακτικών, όπου μπορείτε να παραγγείλετε τα ανταλλακτικά σας, μόνο με μερικά κλικ. Επίσης, στον δικτυακό...
  • Página 47 Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Página 48: Működés

    Az alábbi szimbólumokkal jelzett utasításokra és megállapításokra különösen figyelemmel kell lenni: Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása áramütés veszélyével jár, ami személyi sérülést és/vagy anyagi károsodást okozhat. Ellenőrizze a készüléket szállítási károsodások miatt. Kár esetén a kiskereskedőt haladéktalanul – de legkésőbb a vásárlás dátumától számított 8 napon belül - értesíteni kell.
  • Página 49: Szállítási Tartalom

    4. Szállítási tartalom A termék szállítási tartalma az alábbiakat foglalja magában: Egy elektronikus szivattyúvezérlés csatlakozókábellel, egy kettős csőösszekötő darab, egy használati utasítás. Ellenőrizze a szállítási tartalom hiánytalanságát. Felhasználási céltól függően további tartozékok is szükségesek lehetnek (lásd a „Telepítés“ és a „Tartalékalkatrészek rendelése“ c. fejezetet). A csomagolást lehetőség szerint a garanciális időszak végéig őrizze meg.
  • Página 50: Villamos Csatlakozás

    A beállítás megváltoztatása csupán a szivattyú bekapcsolási nyomására van kihatással, de semmi esetre sem érhető el ezzel a készülék kimeneti oldalán a nyomás megnövelése. 6. Villamos csatlakozás A készülék hálózati csatlakozó kábellel és hálózati dugasszal rendelkezik. A hálózati csatlakozó kábelt és hálózati dugaszt csak szakszemélyzet cserélheti ki a veszélyhelyzetek elkerülése végett.
  • Página 51: Garancia

    A rendszeres karbantartás és gondos kezelés csökkentik a lehetséges üzemzavarok veszélyét és hozzájárulnak a készülék élettartamának meghosszabbításához. Ha a szivattyút hosszabb ideig nem használják, akkor a készüléket és a vezetékrendszert teljesen le kell üríteni. Nagy hidegben ugyanis a belefagyott víz súlyos károkat okozhat. Üzemzavarok esetén először ellenőrizze, hogy kezelési hiba történt vagy más olyan ok lépett fel, amely nem a készülék meghibásodásából ered - például áramszünet következett be.
  • Página 52: Alkatrészek Rendelése

    12. Szerviz Garanciális igények vagy működési zavarok esetén keresse fel a vásárlás helyét. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti. Csak EU-országok számára Elektromos készüléket soha ne dobjon a háztartási hulladék közé! A 2012/19/EU számú, az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaival foglalkozó...
  • Página 53: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Página 54: Zakres Zastosowania Pompy

    Należy przestrzegać w szczególności wskazówek i ostrzeżeń oznaczonych następującymi znakami ostrzegawczymi: Zignorowanie tego ostrzeżenia wiąże się z zagrożeniem zdrowia użytkownika i jego własności. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym, które może doprowadzić do obrażeń u osób i/lub szkód materialnych. Sprawdź, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu.
  • Página 55: Instalacja

    Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności. W zależności od celu stosowania mogą być potrzebne inne akcesoria (patrz rozdział „Instalacja“ oraz „Zamówienie części zamiennych“). Jeśli to możliwe przechować opakowanie do upływu okresu gwarancyjnego. Materiał opakowaniowy utylizować w sposób ekologiczny. 5. Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 5.1.
  • Página 56: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    6. Podłączenie pompy do sieci elektrycznej Urządzenie posiada kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową. W celu uniknięcia zagrożeń, zlecaj wymianę kabla przyłączeniowego i wtyczki wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Nigdy nie przenoś pompy trzymając jej za kabel. Nie ciągnij również nigdy za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki sieciowej z gniazdka. Chroń wtyczkę i kabel przyłączeniowy przed działaniem wysokich temperatur, ostrymi brzegami i olejem.
  • Página 57: Gwarancja

    urządzenia od źródła prądu. Jeżeli nie uda ci się samemu usunąć zakłócenia, zwróć się o pomoc do punktu serwisowego lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Naprawy urządzenia należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Pamiętaj, że szkody powstałe w wyniku niefachowych prób naprawy urządzenia powodują...
  • Página 58: Zamawianie Części Zamiennych

    Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia. Szczególne wskazówki: 1. 1.Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia.
  • Página 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Página 60: Funkce

    Bezpodmínečně dodržujte upozornění a pokyny označené následujícími symboly: Nerespektování tohoto pokynu je spojeno s ohrožením osob a/anebo materiálními škodami. Opomenutí pokynů uvedených v tomto návodu k použití znamená nebezpečí zasažení elektrickým proudem, což může způsobit poranění a/nebo hmotné škody. Zkontrolujte přepravní poškození zařízení. V případě poškození musíte uvědomit maloprodejce okamžitě - nejpozději ale v průběhu 8 dnů...
  • Página 61: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky Součástí dodávky tohoto výrobku jsou níže uvedené položky: Elektronické ovládání čerpadla s přípojným kabelem, dvojitá spojovací tvarovka, návod k použití. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny dodávané položky. V závislosti na plánovaném použití můžete potřebovat také další příslušenství (viz. kapitola „Instalace“ a „Objednání náhradních dílů“). Původní...
  • Página 62: Elektrická Přípojka

    6. Elektrická přípojka Zařízení je vybavené síťovým přípojným kabelem a síťovou zástrčkou. Síťový přípojný kabel a síťovou zástrčku smí vyměňovat pouze odborný personál, čímž se vyhnete zbytečným ohrožením. Čerpadlo nikdy nepřenášejte za síťový přípojný kabel a tento kabel nikdy nepoužívejte k vytahování síťové zástrčky ze zásuvky. Chraňte síťový přípojný...
  • Página 63: Záruka

    Pokud nebudete čerpadlo po delší dobu používat, je nutné zařízení a systém potrubního vedení zcela vyprázdnit. Zamrznutí vody při velkých mrazech by totiž mohlo způsobit závažná poškození. Při provozní poruše zkontrolujte nejprve, nedošlo-li k nesprávné obsluze, resp. neexistuje-li jiná příčina, která by poukazovala na to, že porucha se nevyskytla v zařízení...
  • Página 64: Objednání Náhradních Dílů

    Za ztrátu dodatečně osazených dílů naše firma neodpovídá. 11. Objednání náhradních dílů Náhradní díly si nejrychleji a nejvýhodněji můžete objednat na naši domovské stránce: www.tip-pumpen.de, kde najdete komplexní nabídku internetového obchodu, a kliknutím si zde můžete snadno vyřídit objednávku. Kromě...
  • Página 65: Genel Güvenlik Uyarıları

    Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’ten satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Página 66: İşleyiş Biçimi

    8 gün içerisinde haberdar edilmesi gerekir. 2. İşleyiş biçimi Elektronik pompa kumandası Brio 2000 M 1,5 bar’ın üzerinde basınç üretebilen her tip basınç pompasının otomatizasyonuna olanak tanır. Otomatizasyonun anlamı taşınan sıvının, su muslukları veya başka tüketiciler yoluyla su şebekesi varmış...
  • Página 67: Kurulum

    Paketi mümkün olduğu sürece garanti süresinin sonuna kadar atmayınız. Paket malzemelerini çevreye zarar vermeyecek şekilde imha ediniz. 5. Kurulum 5.1. Kurulum ile ilgili genel uyarıları Tüm montaj ve bakım çalışmaları esnasında cihazlar elektrik şebekesine bağlı olmamalıdır. Pompa, elektronik pompa kumandası Brio 2000 M ve tüm bağlantı sistemi don ve hava etkilerinden korunmuş...
  • Página 68: Çalıştırma Işlemi

    Teknik verilerde belirtilen değerler mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Kurulumdan sorumlu kişi elektrik bağlantısında normlara uygun bir topraklama mevcut olup olmadığını kontrol etmek zorundadır. Elektrik bağlantısı yüksek hassasiyette kaçak akım rölesiyle (Fl-şalteri) donatılmış olması gerekir: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Uzatma kablolarının kesitleri, VDE uyarınca, H05RN-F (3 x 1,0 mm²) kısa kodluna sahip plastik hortumların yatay kesitlerinden daha düşük olmamalıdır.
  • Página 69: Garanti

    ARIZANIN GİDERİLMESİ ARIZA OLASI NEDENLER 1. Pompa sıvı iletmiyor. 1. Uygun bir cihazla gerilim olup olmadığını 1. Elektrik yok. kontrol ediniz (güvenlik uyarılarını dikkate alınız!). Fişin doğru takılıp takılmadığını kontrol ediniz. Gerilim olması halinde elektronik pompa kumandasına ait yeşil kontrol lambası “On” yanar. 2.
  • Página 70: Yedek Parça Siparişi

    öneriler yayınlıyor, yeni cihazları tanıtarak pompa tekniği sektöründeki güncel eğilimleri ve yenlikleri sunuyoruz. 12. Servis Garanti talebinizde veya arızalarda lütfen satış noktasına müracaat ediniz. Gerektiğinde PDF dosyası olarak güncel bir kullanım talimatı service@tip-pumpen.de e-posta üzerinden talep edilebilir. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli cihazları çöp kovasına atmayınız! Eski elektrik ve elektronik cihazlarlarla ilgili 2012/19/EU sayılı...
  • Página 71: Общи Указания За Безопасност

    Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото качество...
  • Página 72: Действие

    Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи: Неспазването на тази инструкция крие опасност от нараняване на човека и/или материална вреда. Невземането под внимание на това упътване има опасност от електрически удар, който може да причинява нараняване на лицето и/или материални щети. Проверете...
  • Página 73: Размерът На Доставката

    4. Размерът на доставката Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди: Едно електронно управление с кабел за присъединяване, едно парче двоен тръба-конектор, едно упътване за употреба. Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими и...
  • Página 74: Електрическо Съединение

    Имайки пред вид електрическите опасности, това може да извършва само специалист. За променяне на граничната стойност на налягането, трябва да се регулират намиращите се на вътрешния фланец болтове – обозначени с знаците + и (VI. рисунка). В следните случаи има нужда от изменение: 1.
  • Página 75: Поддръжка И Помощ При Аварии

    9. Поддръжка и помощ при аварии При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата. Като производители не носим гаранция за повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт. Повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт водят до анулиране на...
  • Página 76: Гаранционен Срок

    Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни и...
  • Página 77: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Página 78: Modul De Funcţionare

    - cel târziu la 8 zile de la data achiziţiei. 2. Modul de funcţionare Dispozitivul electronic de control al pompelor BRIO 2000M permite automatizarea oricărui tip de pompa sub presiune care poate genera o presiune mai mare de 1.5 bar. Prin automatizare se înţelege ca lichidul care este evacuat poate fi folosit ca si cum ar ieşi din reţeaua de alimentare principala, si prin simpla deschidere sau...
  • Página 79: Completul De Furnitură

    4. Completul de furnitură În completul de livrare al acestui produs sunt cuprinse: O comandă electronică a pompei cu un cablu de alimentare, niplu dublu, un manual de utilizare. Verificaţi integritatea completului de livrare. În funcţie de utilizare, pot fi necesare mai multe accesorii (vezi capitolele „Instalare”...
  • Página 80: Racordarea Electrică

    Orice modificare a acestei setarii va influenta doar presiunea de conectare a pompei. Marirea presiunii la orificiul de evacuare a lichidului pompat nu este posibila in acest caz. 6. Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele.
  • Página 81: Garanţie

    În cazul unor defecţiuni, verificaţi dacă este vorba de o greşeală se operare sau altă cauză care nu ar duce neapărat la o defectare a aparatului - ca de exemplu o pană de curent. În lista următoare sunt menţionate eventualele deranjamente ale aparatului, cauzele posibile şi recomandări privind remedierea acestora.
  • Página 82: Procurarea De Piese

    Prin Internet puteţi comanda piese în modul cel mai rapid şi mai simplu. Pagina noastră de web, www.tip-pumpen.de găzduieşte un magazin complet de piese de schimb şi accesorii, unde comanda poate fi rezolvată prin câteva click-uri. În plus, acolo publicăm informaţii şi idei valoroase referitoare la produsele noastre şi accesoriile acestora, prezentăm echipamente noi şi informăm asupra tendinţelor şi inovaţiilor actuale în...
  • Página 83 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Página 84: Funkcioniranje

    0 mm Minimalna temperatura tekućine 2 °C Maksimalna temperatura tekućine (T 55 °C Dužina priključnog kabla 1,3 m Tip kabela (izvedba) H05RN-F Težina (netto) 0,75 kg Dimenzije (dužina x dubina x visina) 10 x 10 x 19,5 cm Broj artikla 30241 4.
  • Página 85: Ugradnja

    Zadržite ambalažu u mogućnosti do kraja garantnog roka. Povedite računa o neutralizaciji materijala ambalaže u skladu s propisima o zaštiti okolice. 5. Ugradnja 5.1. Opće upute za ugradnju Za cjelokupno vrijeme instaliranja, odnosno održavanja, uređaj ne smije biti priključen na električnu mrežu.
  • Página 86: Elektro Priključak

    6. Elektro priključak Aparat posjeduje električni kabel sa utikačem. Zamjenu priključnog kabla mora izvršiti stručna osoba, radi sprečavanja mogućih opasnosti. Ne koristite kabel za nošenje pumpe i ne koristite se njime za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite utikač od visokih temperatura, ulja i oštrih rubova. Vrijednosti navedene pod ˝Tehnički podaci˝...
  • Página 87: Jamstvo

    Ukoliko crpku ne koristite duže vrijeme, tada se uređaj i njegovi vodovi u potpunosti trebaju isprazniti. Prilikom velikih hladnoća, smrznuta voda može dovesti do velikih oštećenja. U slučaju smetnji, prvo provjerite da nije možda učinjena greška pri opsluživanju aparata ili je po srijedi neka banalna smetnja poput nestanka struje, a koja ne ukazuje na kvar aparata.
  • Página 88: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Najbrži, najjednostavniji i najjeftiniji način naručivanja rezervnih dijelova je preko interneta. naša web stranica www.tip-pumpen.de raspolaže s odgovarajućim dućanom rezervnih dijelova, gdje sa malo klikova možete izvršiti narudžbu. Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike.
  • Página 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Página 90: Popis Funkcie

    Bezpodmienečne dodržiavajte upozornenia a pokyny označené nasledujúcimi symbolmi: Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené s ohrozením osôb a/alebo materiálnymi škodami. Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené v nebezpečenstvom elektrického výboja, ktorý môže viesť k úrazom osôb a/alebo materiálnym škodám. Skontrolujte prepravné poškodenia zariadenia. V prípade poškodenia musíte upovedomiť malopredajcu okamžite - najneskôr ale v priebehu 8 dní...
  • Página 91: Obsah Dodávky

    4. Obsah dodávky Dodávka zariadenia obsahuje nasledujúce položky: Jeden elektronický prístroj na riadenie čerpadla s prípojným káblom, dvojica potrubných spojovacích kusov, jeden návod na použitie. Skontrolujte kompletnosť dodávky. V závislosti na plánovanom použití je možné, že bude treba použiť aj ďalšie doplnky (viď...
  • Página 92: Elektrická Prípojka

    Zmena nastavenia má vplyv len na zapínací tlak čerpadla, ale v žiadnom prípade tým nemožno dosiahnuť zvýšenie tlaku na výstupnej strane zariadenia. 6. Elektrická prípojka Zariadenie je vybavené sieťovým prípojným káblom a sieťovou zástrčkou. Sieťový prípojný kábel a sieťovú zástrčku smie vymieňať len odborný personál, čím sa vyhnete zbytočným ohrozeniam. Čerpadlo nikdy neprenášajte za sieťový...
  • Página 93: Záruka

    Pravidelná údržba a starostlivé ošetrovanie znižujú nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a prispievajú k predĺženiu životnosti vášho zariadenia. Ak čerpadlo dlhšiu dobu nebudete používať, potom je treba zariadenie a potrubný systém úplne vyprázdniť. V mrazivom počasí môže zmrznutá voda spôsobiť vážne poškodenia. Pri prevádzkovej poruche skontrolujte najprv, či nedošlo k nesprávnej obsluhe, resp.
  • Página 94: Objednanie Náhradných Dielov

    Najjednoduchšie, najrýchlejšie a najlacnejšie je náhradné diely objednať cez internet. Naša stránka www.tip-pumpen.de disponuje kompletnou predajňou náhradných dielov, kde si môžete objednávku niekoľkými kliknutiami vybaviť. Okrem toho na stránke nájdete aj informácie a typy týkajúce sa našich výrobkov a ich doplnkov, predstavujeme tu nové...
  • Página 95: Splošni Varnostni Ukrepi

    Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo. Da boste lahko uživali vse tehnične prednosti naprave, prosimo, pazljivo preučite navodila za uporabo.
  • Página 96: Delovanje

    0 mm Minimalna temperatura tekočine 2 °C Maksimalna temperatura tekočine (T 55 °C Dolžina kablov za povezovanje 1,3 m Tip kabla (izvedba) H05RN-F Teža (neto) 0,75 kg Velikosti (dolžina x količina x višina) 10 x 10 x 19,5 cm Številka izdelka 30241 4.
  • Página 97: Vgradnja

    5. Vgradnja 5.1. Splošna navodila za inštaliranje V celotnem času trajanja inštalacije in vseh vzdrževalnih del naprave ne smejo ostati priključeni na omrežje. Črpalko, elektronsko upravljanje Brio 2000 M in celotni priključitveni sistem je potrebno ščititi pred mrazom in vremenskimi vplivi. Pri inštalacijo bodite pozorni na to, da priključni kabel ne bo preveč...
  • Página 98: Zagon

    Uporabljajte le kabelske podaljške, pri katerih sta presek (3 x 1,0 mm²) in gumijastiovoj vsaj takšna, kot pri priključnem vodu naprave (glejte „Tehnični podatki“, izvedba kabla) in so označeni z ustrezno kratico po VDE. Omrežni vtiči in povezave morajo biti zaščiteni pred brizgi vode.
  • Página 99: Garancija

    MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1. Črpalka ne transportira vode. 1. Ni el. toka. 1. Z napravo s kvalifikacijo G5 preverimo, ali je napetost, (upoštevajmo varnostne predpise!). Preverimo, ali je vtikač primerno vtaknjen v vtičnico. Pri predvideni napetosti sveti zelena kontrolna lučka “On” (vključeno), elektronskega upravljavskega sistema.
  • Página 100: Naročanje Rezervnih Delov

    Rezervne dele lahko najhitreje, najenostavneje in najceneje naročite po internetu. Na našem spletni strani www.tip-pumpen.de imamo kompletno trgovino z rezervnimi deli, kjer z nekaj kliki lahko opravite celoten nakup. Poleg tega lahko na spletni strani najdete tudi različne informacije ter dragocene namige o naših izdelkih in dodatkih.
  • Página 101 Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Página 102: Работа Устройства

    Предохраняйте электрические детали от сырости. Во избежание электрического удара никогда не погружайте их во время чистки или эксплуатации в воду или иные жидкости. Никогда не держите прибор под проточной водой. Просим соблюдать указания „Техническое обслуживание и помощь при неисправностях“ В особенности следует соблюдать указания и инструкции, помеченные следующими символами: Несоблюдение...
  • Página 103: Объём Поставки

    Модель Brio 2000 M Maкс. температура перекачиваемой жидкости 55° C Длинный соединительный кабель 1,5 м Исполнение кабеля H05RN-F Вес (нетто) 0,75 кг Размеры (ширина x Глубина x высота) 10 x 10 x 19,5 cм Номер изделия 30241 4. Объём поставки Объём...
  • Página 104: Электрическое Подключение

    Использование насоса для садовых прудов и подобных мест 5.3. Изменение предварительно установленного давления включения должно осуществляться только специально подготовленным персоналом. Разница между стартовым давлением, установленным на Brio 2000 M, и максимальным давлением насоса, должна быть больше 0,6 бар. Стартовое давление на электронном реле контроля Brio 2000 M устанавливается изготовителем на уровне 1.5 бар.
  • Página 105: Прерывание И Возобновление Работы Устройства В Условиях «Сухого Хода

    Перед запуском устройства, насос и трубопровод на всасывании должны быть полностью заполнены жидкостью. Соедините питающий кабель насоса с Brio 2000 M. Затем, с помощью питающего кабеля с заземлением Brio 2000 M подсоединяется непосредственно к питающей сети. Красная индикаторная лампочка на Brio 2000 M начнет показывать наличие питания. Затем включите насос. После автоматического...
  • Página 106: Гарантии

    Неисправность Возможная причина Устранение 1. Насос не перекачивает 1. Нет тока. 1. Проверьте состояние напряжения жидкость. прибором, настроенным на постоянный ток. (Соблюдайте технику безопасности!). Проверьте, правильно ли вставлен штекер. Если напряжение есть - загорается зеленая контрольная лампа „On“ на электронном блоке управления насосом.
  • Página 107: Заказ Запасных Частей

    11. Заказ запасных частей Самая быстрая, простая и экономичная возможность заказать запасные части осуществляется через Интернет. Наш веб-сайт www.tip-pumpen.de содержит удобный магазин запасных частей, в котором несколькими щелчками мыши можно сделать заказ. Кроме того, мы публикуем там обширную информацию и ценные указания, касающиеся наших продуктов и принадлежностей, представляем новые...
  • Página 108 Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантує високу якість і тривалий термін служби...
  • Página 109: Принцип Роботи

    Особливо слід дотримуватися вказівок і інструкцій, позначених такими символами: Недотримання даної вказівки пов’язане з небезпекою одержання ушкодження людям чи нанесення матеріального збитку. Недотримання даної вказівки зв’язано з небезпекою удару електричним струмом, що може привести до травмування людей й/або ушкодженню предметів. Перевірте, чи...
  • Página 110: Обсяг Поставки

    4. Обсяг поставки Обсяг поставки даного продукту включає: Система електронного управління насосом зі з’єднальним кабелем, подвійний ніпель, одна інструкція для експлуатації. Перевірте комплектність обсягу поставки. Залежно від мети застосування може знадобитися додаткове встаткування (див глави «Установка», «Захист від сухого ходу», «Експлуатація насоса з фільтром попереднього...
  • Página 111: Електричне Підключення

    1. Фактичний перепад висот «h» (МАЛ. V) між пристроєм і споживачем, що знаходиться найвище, складає понад 15 m. 2. Насос працює в режимі припливу, тобто тиск припливу додається до максимального тиску насоса. Зміна налаштування впливає лише на тиск вмикання насоса, вона ні в якому разі не може викликати підвищення...
  • Página 112: Гарантії

    Ми не несемо відповідальності за пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованих спроб ремонту. Пошкодження внаслідок некваліфікованих спроб ремонту ведуть до припинення всіх гарантійних зобов’язань. Регулярне технічне обслуговування і ретельний догляд зменшують небезпеку можливих порушень у роботі і сприяють збільшенню терміну служби Вашого апарата. Якщо...
  • Página 113: Замовлення Запасных Частин

    11. Замовлення запасных частин Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша веб- сторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що...
  • Página 114 Anhang: Annex: Annexe: Appendice: Apéndice: Aanhangsel: Abbildungen Illustrations Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Melléklet: Σχέδια & Картини Ábrák rysunki Obrázky Resimler Φωτογραφίες Приложение: Додаток: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: рисунки рисунки Desene Slike Obrázky Slike Brio 2000 M...
  • Página 115 Funktionsteile / Details Taste START PUMP (Reset-Taste) Netzanschluss für Pumpe (Steckdose) Anschluss Netzkabelstecker (1 “), Kontrollleuchte bei Trockenlauf (rot) Verstellschraube für Ansprechdruck Zulaufanschluss IG 30,93 mm (drehbar) (1 “) Kontrollleute für Netzspannung (grün) Ausgang AG 33,25 mm Manometer Functional parts / Details START PUMP key (reset key) Pump mains connector (socket) Mains cable connector...
  • Página 116 Funkcionális részek / Részletek START PUMP nyomógomb szivattyú hálózati csatlakoztatása készülékzsinór dugójának (reset-gomb) (dugalj) csatlakozóhelye Szárazfutás ellenőrző lámpa (piros) (1 “), nyomás küszöbértékének állítócsavarja 8 beömlés csatlakozása 30,93 mm belső menetes (elforgatható) hálózati feszültség ellenőrző lámpa külső menetes (1 “), kimenet 33,25 mm manométer (zöld)
  • Página 117 Deli / Detajli električni priključek črpalke (vtičnica) 7 mesto priključka vtikača žice naprave START PUMP pritisni gumb (reset- gumb) kontrolna luš suhega teka (rdeča) vijak za nastavitev mejne vrednosti tlaka 8 priključek vtoka 30,93 mm (1 “), notarnji navoj (obrnljiv) kontrolna luč...
  • Página 118 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 119 Notizen / notes / note / notas...
  • Página 120: Service-Hotline

    Sollten Sie technische Fragen oder Probleme bei der Inbetriebnahme haben, können Sie uns gerne unter folgenden Telefonnummern kontaktieren: SERVICE-HOTLINE +49 (0) 7263 9125-0 Montag bis Freitag von 08.00 bis 17.00 Uhr Email: service@tip-pumpen.de TECHNIKER-SPRECHSTUNDE +49 (0) 7263 9125-50 Montag bis Freitag von 15.00 bis 17.00 Uhr T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17...

Tabla de contenido