GRAPHITE 58G792 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 58G792:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

WIERTARKO-WKRĘTARKA SIECIOWA
ELECTRIC DRILL DRIVER
NETZBOHRSCHRAUBER
СЕТЕВАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ ДРОТОВИЙ
HÁLÓZATI FÚRÓCSAVAROZÓ
BORMASINA – SURUBELNITA, DE RETEA
SÍŤOVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK
SIEŤOVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
ELEKTRIČNI VRTALNIK-VIJAČNIK
ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS
ELEKTROTĪKLA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS
ELEKTRITRELL-KRUVIKEERAJA
ПРОБИВЕН ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВИНТОВЕРТ
ELEKTRIČNA BUŠILICA IZVIJAČ
ELEKTRIČNA BUŠILICA-ODVIJAČ
ΚΑΛΩΔΙΑΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
TALADRADO ATORNILLADOR ELÉCTRICO
ES
TRAPANO AVVITATORE
58G792

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G792

  • Página 1 ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ ДРОТОВИЙ HÁLÓZATI FÚRÓCSAVAROZÓ BORMASINA – SURUBELNITA, DE RETEA SÍŤOVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK SIEŤOVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ ELEKTRIČNI VRTALNIK-VIJAČNIK ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS ELEKTROTĪKLA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS ELEKTRITRELL-KRUVIKEERAJA ПРОБИВЕН ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВИНТОВЕРТ 58G792 ELEKTRIČNA BUŠILICA IZVIJAČ ELEKTRIČNA BUŠILICA-ODVIJAČ ΚΑΛΩΔΙΑΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ TALADRADO ATORNILLADOR ELÉCTRICO TRAPANO AVVITATORE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ....6 INSTRUCTION MANUAL ....12 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 6: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO-WKRĘTARKA SIECIOWA 58G792 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Podczas używania urządzenia należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób postronnych prosi się o przeczytanie ogólnych warunków bezpieczeństwa i niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy.
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    Przełącznik zmiany biegów Pokrywa szczotki węglowej Przełącznik kierunku obrotów Przycisk blokady włącznika Włącznik * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA WYPOSAŻENIE I AKCESORIA Końcówka do wkręcania - 1 szt. Walizka transportowa - 1 szt.
  • Página 8: Obsługa I Konserwacja

    REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (2) w wybranym położeniu powoduje trwałe ustawienie sprzęgła na określoną wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu wielkości ustawionego momentu obrotowego nastąpi automatyczne rozłączenie sprzęgła przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie przed wkręceniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem urządzenia. ●...
  • Página 9: Parametry Techniczne

    ● W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych silnika osobie wykwalifikowanej. ● Urządzenie należy zawsze przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci. WYMIANA UCHWYTU SZYBKOMOCUJĄCEGO Uchwyt szybkomocujący jest nakręcony na gwint wrzeciona wiertarko-wkrętarki sieciowej i dodatkowo zabezpieczony wkrętem.
  • Página 10 OCHRONA ŚRODOWISKA / CE Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
  • Página 11 Wiertarko-wkrętarka sieciowa / Electric drill driver / Wyrób / Product / Termék / / Hálózati fúrócsavarozó / Model / Model. / Modell / 58G792 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 12: Instruction Manual

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ELECTRIC DRILL DRIVER 58G792 NOTE: BEFORE THE TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS WARNING: Safety regulations must be observed, when the device is operated. This instruction manual and general safety information should be read for your own and bystanders’...
  • Página 13 Switch lock button Switch * There can be differences between the drawing and real product. DESCRIPTION OF USED GRAPHIC SIGNS CAUTION WARNING ASSEMBLY/SETTINGS INFORMATION EQUIPMENT AND ACCESSORIES Tip for tightening - 1 pcs. Carry case - 1 pcs. PREPARATION FOR WORK FASTENING WORKING TOOLS ●...
  • Página 14: Operation And Maintenance

    ● Different values of torque are applied to various types of screws and materials. ● The higher is the number corresponding to a given position, the higher is the torque ( fig. B). ● Set the torque control ring ( 2) to a specified amount of torque.
  • Página 15: Environmental Protection

    REPLACING THE CARBON BRUSHES Worn (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes should be immediately replaced. Both carbon brushes should be always replaced at the same time. ● Loosen the covers of the carbon brushes (4) (fig. E). ●...
  • Página 16: Betriebsanleitung

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG NETZBOHRSCHRAUBER 58G792 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitsvorschriften zu beachten. Für die eigene Sicherheit und die Sicherheit Dritter sind die vorliegende Betriebsanleitung und die allgemeinen Sicherheitsbedingungen vor dem Gebrauch des Gerätes zu lesen.
  • Página 17 Schnellspannaufnahme Drehmomenteinstellring Gangumschalter Abdeckung der Kohlebürste Drehrichtungsumschalter Taste für Schalterverriegelung Hauptschalter * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Schraub-Bit - 1 St. Transportkoffer - 1 St. VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ: BETRIEBSWERKZEUGE EINSPANNEN ●...
  • Página 18: Bedienung Und Wartung

    DREHZAHLSTEUERUNG Die Geschwindigkeit beim Einschrauben oder Bohren kann man während der Arbeit steuern, indem man den Hauptschalter (7) stärker oder schwächer drückt. Die Geschwindigkeitssteuerung ermöglicht einen freien Start, was beim Ein- und Herausschrauben die Kontrolle über dem Arbeitsvorgang bewahren lässt. DREHMOMENTSTEUERUNG Die Einstellung des Drehmomenteinstellrings (2) in gewählter Stellung stellt die Kupplung auf einen bestimmten Drehmomentwert fest ein.
  • Página 19: Technische Parameter

    ● Die Lüftungsschlitze der Motorstichsäge regelmäßig reinigen, um die Überhitzung des Motors zu vermeiden. ● Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-Kohlebürsten zu beauftragen. ● Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. SCHNELLSPANNAUFNAHME AUSTAUSCHEN Die Schnellspannaufnahme ist auf das Gewinde der Spindel des Gerätes eingedreht und zusätzlich mit einer Schraube gesichert.
  • Página 20 UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar.
  • Página 21: Правила Техники Безопасности

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ СЕТЕВАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ 58G792 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ: Во время работы с инструментом соблюдайте требования по технике безопасности. В целях собственной безопасности, а также безопасности других лиц, прочитайте данное руководство...
  • Página 22: Подготовка К Работе

    Быстрозажимной патрон Кольцо регулировки крутящего момента Переключатель скорости Крышка угольной щетки Переключатель направления вращения Фиксатор кнопки включения Кнопка включения * Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на рисунке. ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ...
  • Página 23: Техническое Обслуживание

    РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Частота ввинчивания либо сверления регулируется силой нажима на кнопку включения (7). Благодаря регулировке частоты возможен медленный старт, что при ввинчивании и отвинчивании поможет сохранить контроль над работой. РЕГУЛИРОВКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА Установка кольца регулировки крутящего момента (2) в выбранном положении настраивает крутящий момент...
  • Página 24: Технические Параметры

    ● Чистите инструмент с помощью кисточки или сжатым воздухом с небольшим давлением. ● Систематически очищайте вентиляционные отверстия, чтобы не допустить перегрева оборудования. Запрещается использовать чистящие средства и растворители, поскольку это может вызвать повреждение пластмассовых элементов оборудования. ● В случае сильного искрения на коллекторе, поручите специалисту проверить состояние угольных щеток...
  • Página 25: Защита Окружающей Среды

    ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ Уровень звукового давления: Lp = 85 дБ(A) K = 3 дБ(A) Уровень звуковой мощности: Lw = 96 дБ(A) K = 3 дБ(A) Виброускорение: a = 3,25 м/с2 K =1,5 м/с2 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, их следует передать в...
  • Página 26: Правила Техніки Безпеки

    ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ ДРОТОВИЙ 58G792 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ НАСТАНОВА Під час праці устаткуванням слід безумовно наслідувати правил техніки безпеки. Перш...
  • Página 27: Підготовка До Роботи

    ОПИС МАЛЮНКІВ Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. Швидкорознімний патрон Кільце регулювання моменту обертання Перемикач швидкостей Кришка з-над відсіку з вугільними щіточками Перемикач реверсу Кнопка блокування кнопки ввімкнення Кнопка ввімкнення * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на...
  • Página 28 РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТАННЯ Існує можливість регулювання швидкості укручування та свердлення безпосередньо під час праці шляхом збільшення або зменшення тиску на кнопку (курок) ввімкнення (7). Завдяки регульованій швидкості допускається початок свердлення отворів і вкручування шрубів зі зниженою швидкістю, що допомагає зберігати контроль за процесом, насамперед в останньому випадку. РЕГУЛЮВАННЯ...
  • Página 29 ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування, складати чи розкладати його, устаткування слід вимкнути кнопкою ввімкнення й витягти виделку з розетки. ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ ● Рекомендується чистити устаткування щоразу після користування. ● Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи іншої рідини. ●...
  • Página 30: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дриль-шрубоверт дротова Характеристика Показник Напруга живлення 230 В зм.стр. Частота струму 50 Гц Номінальна потужність 250 Вт швидкість I 0-400 хв. Діапазон швидкостей обертання на яловому ході швидкість II 0-1450 хв. Патрон, діам. 0,8-10 мм Діапазон регулювання моменту обертання 1-23 плюс...
  • Página 31: Használati Utasítás

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA HÁLÓZATI FÚRÓCSAVAROZÓ 58G792 FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata során tartsa be a biztonsági rendszabályokat. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el az általános biztonsági feltételeket és ezt a használati utasítást a...
  • Página 32 Forgásirány-váltó kapcsoló Az indítókapcsoló reteszelés gombja Indítókapcsoló * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓ TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Csavarozó hegy - 1 db Hordtáska - 1 db FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE SZERSZÁMBEFOGÁS ●...
  • Página 33 tengelykapcsoló azonnal szétkapcsol. Így megakadályozható a csavar túlhajtása, illetve a fúrócsavarozó károsodása. ● A különféle csavarokhoz ill. anyagokhoz más és más nyomaték-értéket kell alkalmazni. ● A forgatónyomaték értéke annál nagyobb, minél nagyobb az adott helyzetnek megfelelő számjelzés (B. ábra). ● Állítsa a ( 2) forgónyomaték-állító...
  • Página 34: Műszaki Jellemzők

    A GYORSBEFOGÓ TOKMÁNY CSERÉJE A gyorsbefogó tokmány a hálózati fúrócsavarozó meghajtó tengelyére (orsójára) menettel csatlakozik, kiegészítésként még csavarral is rögzítve van. ● Nyissa meg az ( 1) gyorsbefogó tokmány pofáit és csavarja ki a rögzítőcsavart (balmenet!) (D. ábra). ● Szorítsa be az imbuszkulcsot a gyorsbefogó tokmányba és finoman üsse meg a kulcs másik végét. ●...
  • Página 35 KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai berendezések a természeti környezetre ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára.
  • Página 36: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE BORMASINA – SURUBELNITA, DE RETEA 58G792 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE AVERTISIMENT: Utilizānd utilajul, trebuie respectate prescripţiile de protecţia muncii. Pentru securitatea personală...
  • Página 37 Capacul periilor de carbune Komutator de schimbarea directie de rotire Buton de blocarea intrerupatorului Intrerupator * Pot apare difernţe mici între figură şi produs DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE Capat de insurubare - 1 buc. Valiza de transport - 1 buc.
  • Página 38 REGLAREA MOMENTULUI DE ROTIRE Asezarea inelului d e ajustarea momentului de rotire (2) pe pozitia preferata, cauzeaza asezarea permanentna a ambreajului la marimea momentului de rotire. Dupa ce momentul de rotatie atinge marimea ajustata, are loc decuplarea automata a ambreajului de suprasarcina. Fapt care asigura ca surubul sa nu intre mai adanc si asigura utilajul de a nu se defcecta.
  • Página 39 ● In czul, in care vei observa scanteiere exagerata pe colector, trebuie verificata starea carbunilor de carte o persona calificata in acest domeniu. ● Utilajul trebuie pastrat la loc uscat, inaccesibil copiilor. SCHIMBAREA MANDRINEI DE STRANGERE RAPIDA Mandrina de strangere rapida este insurubata pe arborele bormasinei – surubelnita si suplimentar asigurata cu surub.
  • Página 40 PROTEJAREA MEDIULUI Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la gunoiul de casă, trebuie date la utilizare de către intreprinderile corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul prpodusului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi electronice uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural.
  • Página 41: Překlad Původního Návodu K Používání

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ SÍŤOVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK 58G792 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Při používání zařízení dodržujte bezpečnostní předpisy. Z bezpečnostních důvodů je třeba, abyste si před zahájením používání...
  • Página 42: Příprava K Práci

    POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ POZOR UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ / NASTAVENÍ INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Šroubovací nástavec - 1 ks Přenosný kufřík - 1 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI UPEVŇOVÁNÍ PRACOVNÍCH NÁSTROJŮ ● Uvolněte kroužek rychloupínacího sklíčidla (1), až dosáhnete požadovaného rozevření čelistí, umožňujícího vložení...
  • Página 43: Péče A Údržba

    ● Postupně točivý moment zvyšujte, až do dosažení optimálního výsledku. ● Pro vyšroubování šroubů je třeba zvolit vyšší nastavení. ● Pro vrtání je třeba vybrat nastavení označené symbolem vrtáku. S tímto nastavením se dosahuje nejvyšší hodnoty točivého momentu. ● Schopnost výběru nejvhodnějšího nastavení točivého momentu je získávána spolu s nabytou praxí. Nastavení...
  • Página 44: Technické Parametry

    VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je nutné vyměnit současně oba uhlíkové kartáče. ● Odšroubujte kryty uhlíkových kartáčů (4) (obr. E). ● Vyjměte opotřebované uhlíkové kartáče. ● Odstraňte případný...
  • Página 45: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE SIEŤOVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 58G792 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ZARIADENIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY UPOZORNENIE: Pri práci so zariadením dodržiavajte bezpečnostné predpisy. V záujme vlastnej bezpečnosti, ako aj bezpečnosti okolostojacich osôb si pred začatím práce prečítajte všeobecné...
  • Página 46: Pred Uvedením Do Prevádzky

    OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV POZOR UPOZORNENIE MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO Skrutkovací nástavec – 1 ks Prenosný kufrík – 1 ks PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY UPEVŇOVANIE PRACOVNÝCH NÁSTROJOV ● Uvoľnite prsteň rýchloupínacieho skľučovadla (1), kým nedosiahnete požadované otvorenie čeľustí, umožňujúce vloženie vrtáka alebo vrtnej korunky. ●...
  • Página 47: Ošetrovanie A Údržba

    ● Krútiaci moment postupne zvyšujte, až kým nedosiahnete uspokojivý výsledok. ● Na odskrutkovávanie skrutiek si voľte vyššie hodnoty. ● Na vŕtanie treba voliť nastavenie označené symbolom vrtáka. Pri tomto nastavení sa dosahuje najvyššia hodnota krútiaceho momentu. ● Zručnosť pri výbere správneho nastavenia krútiaceho momentu sa získava úmerne s praxou. Nastavenie prsteňa na reguláciu krútiaceho momentu v polohe vŕtania spôsobuje deaktiváciu spojky proti preťaženiu.
  • Página 48: Technické Parametre

    VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora okamžite vymeňte. Vždy sa súčasne vymieňajú obidve uhlíkové kefky. ● Kryty uhlíkových kefiek (4) odkrúťte (obr. E). ● Opotrebované uhlíkové kefky vyberte. ● Pomocou vzduchu stlačeného pod nízkym tlakom odstráňte prípadný uhlíkový prach. ●...
  • Página 49: Prevod Izvirnih Navodil

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ELEKTRIČNI VRTALNIK-VIJAČNIK 58G792 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI OPOZORILO:Med uporabo naprave je treba upoštevati varnostne predpise. Zaradi lastne varnosti in varnosti bližnjih oseb je treba pred pričetkom dela prebrati splošne varnostne pogoje in spodnja navodila.
  • Página 50: Priprava Na Uporabo

    Pokrov oglene ščetke Preklopnik smeri vrtenja Tipka za blokado vklopnega stikala Vklopno stikalo * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom. OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV POZOR OPOZORILO NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR Nastavek za vijačenje - 1 kos Prenosna torba - 1 kos PRIPRAVA NA UPORABO PRITRDITEV DELOVNIH ORODIJ...
  • Página 51 ● Za različne navoje in razne materiale se uporabljajo različne vrednosti vrtilnega momenta. ● Vrtilni moment je tem večji tem večje je število, ki ustreza danemu položaju ( slika B). ● Kolut za nastavitev vrtilnega momenta ( 2) nastavite na določeno vrednost vrtilnega momenta. ●...
  • Página 52: Varovanje Okolja

    MENJAVA OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti menjavo obeh oglenih ščetk. ● Odvijte pokrov ščetk (4) (slika E). ● Izvlecite izrabljene oglene ščetke. ● S komprimiranim zrakom nizkega tlaka odstranite morebitni ogleni prah.
  • Página 53: Originalios Instrukcijos Vertimas

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS ELEKTRINIS GRĘŽTUVAS - SUKTUVAS 58G792 PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS ĮSPĖJIMAS: Naudodamiesi įrankiu laikykitės darbo saugos taisyklių. Prašome, prieš pardėdami dirbti, dėl savo ir pašalinių asmenų saugumo, perskaitykite šią instrukciją ir bendruosius darbo saugos nurodymus.
  • Página 54: Pasiruošimas Darbui

    PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS DĖMESIO ATSARGIAI MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI Sukimo antgalis - 1 vnt. Transportavimo lagaminas - 1 vnt. PASIRUOŠIMAS DARBUI DARBINIŲ PRIEDŲ TVIRTINIMAS ● Greito užveržimo griebtuvo žiedą (1) sukite tol, kol tarp žiočių atsivers ertmė, tinkanti grąžto arba suktuvo antgalio koteliui įstatyti.
  • Página 55: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    ● Išsukant varžtus reikia pasirinkti aukštesnius nustatymus. ● Norint gręžti, reikia rinktis grąžto simboliu pažymėtą nustatymą. Taip nustačius, sukimosi momento vertė yra didžiausia. ● Gebėjimas teisingai pasirinkti sukimosi momentą įgyjamas dirbant. Sukimosi momento reguliavimo žiedą pasukus prie grąžto simbolio apsauginė sankaba išjungiama.
  • Página 56: Techniniai Duomenys

    ● Atsukite anglinių šepetėlių dangtelius (4) (pav. E). ● Išimkite susidėvėjusius anglinius šepetėlius. ● Pašalinkite anglies dulkių sankaupas (prapūskite žemo slėgio oro srautu). ● Įdėkite naujus anglinius šepetėlius (šepetėliai į laikiklius įsistato lengvai) ( pav. F) ● Uždėkite anglinių šepetėlių dangtelius ( Pakeitus anglinius šepetėlius, įrankį...
  • Página 57: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS ELEKTROTĪKLA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS 58G792 PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI BRĪDINĀJUMS: Ierīces lietošanas laikā ir jāievēro drošības noteikumi. Savai un trešo personu drošībai nepieciešams izlasīt šo instrukciju pirms darba uzsākšanas. Šo instrukciju nepieciešams saglabāt, lai varētu to izmantot arī...
  • Página 58: Sagatavošanās Darbam

    SIMBOLU APRAKSTS PIEZĪME BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI Skrūvēšanas uzgalis - 1 gab. Transportēšanas soma - 1 gab. SAGATAVOŠANĀS DARBAM DARBINSTRUMENTU MONTĀŽA ● Atbrīvot ātrdarbības urbjpatronas (1) aploci, līdz tiks sasniegts vēlamais žokļu atvērums, kas ļauj ielikt urbi vai skrūvēšanas uzgali. ●...
  • Página 59: Apkalpošana Un Apkope

    ● Urbšanai ir jāizvēlas iestatījums, kas apzīmēts ar urbja simbolu – šādi tiek iegūta vislielākā griezes momenta vērtība. ● Spēja atrast atbilstošāko griezes momenta iestatījumu rodas prakses laikā. Uzstādot griezes momenta regulācijas aploci urbšanas pozīcijā, pārslodzes sajūgs tiek dezaktivēts. KREISAIS/LABAIS GRIEŠANĀS VIRZIENS Pateicoties griešanās virziena pārslēdzējam (5), tiek mainīts darbvārpstas griešanās virziens (A att.).
  • Página 60: Tehniskie Parametri

    ● Noņemt iespējamos oglekļa putekļus ar zema spiediena saspiesta gaisa palīdzību. ● Ielikt jaunas oglekļa sukas (sukām ir viegli jāieiet suku turētājos) ( F att.). ● Piestiprināt oglekļa suku vākus ( Pēc oglekļa suku nomaiņas ierīce jāieslēdz tukšgaitā un jāuzgaida 3 minūtes, līdz oglekļa sukas pielāgosies dzinēja kolektoram.
  • Página 61: Kasutusjuhend

    ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE ELEKTRITRELL-KRUVIKEERAJA 58G792 TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ERIOHUTUSJUHISED ETTEVAATUST: Seadme kasutamisel pidage kinni ohutusnõuetest. Enda ja läheduses viibivate isikute ohutuse tagamiseks lugege enne leheimuriga töö alustamist läbi üldised ohutusjuhised ja käesolev kasutusjuhend.
  • Página 62: Ettevalmistus Tööks

    Pöörlemissuuna ümberlüliti Töölüliti lukustusnupp Töölüliti * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel. KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS TÄHELEPANU ETTEVAATUST PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD Kruvikeerajaotsak - 1 tk Transportkohver - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE ● Keerake kiirkinnituspadruni (1) võru niipalju, et padruni harud oleksid piisavalt lahti soovitud puuri või kruvikeerajaotsaku paigaldamiseks.
  • Página 63 ● Eri kruvide ja eri materjalide jaoks kasutatakse erinevat pöördemomenti. ● Pöördemoment on seda suurem, mida suurem on vastava asendi juures olev number ( joonis B). ● Seadke pöördemomendi reguleerimise võru ( 2) soovitud pöördemomendi väärtusele. ● Alustage tööd alati väiksema pöördekiirusega. ●...
  • Página 64 SÜSIHARJADE VAHETAMINE Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm), kõrbenud või rebenenud süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad süsiharjad korraga. ● Eemaldage harjade katted (4) (joonis E). ● Eemaldage kulunud süsiharjad. ● Vajadusel eemaldage suruõhu abil söetolm. ● Paigaldage uued süsiharjad (süsiharjad peavad mahtuma vabalt harjahoidjasse) ( joonis F).
  • Página 65: Превод На Оригиналната Инструкция

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ПРОБИВЕН ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВИНТОВЕРТ 58G792 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО, СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на употреба на съоръжението трябва да спазвате правилата за...
  • Página 66: Подготовка За Работа

    ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени на графичните страници на настоящата инструкция. Патронник за бързо закрепване Пръстен за задаване на въртящия момент Превключвател на скоростите Капак на въглеродната четка Превключвател на посоката на въртене Блокировка...
  • Página 67: Обслужване И Поддръжка

    РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА НА ВЪРТЕНЕ Скоростта на завинтване или пробиване може да се регулира по време на работа чрез увеличаване или намаляване натиска на пусковия бутон (7).Регулирането на скоростта дава възможност за бавен старт, което при завинтване и отвинтване помага да се контролира работата. РЕГУЛИРАНЕ...
  • Página 68 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ ● Препоръчва се почистване на съоръжението непосредствено след всяка една употреба. ● За почистване не бива да се използва вода или други течности. ● Съоръжението трябва да се почиства с помощта на четчица или да се продуха със сгъстен въздух с...
  • Página 69: Опазване На Околната Среда

    ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ Ниво на акустичното налягане : Lp = 85 dB(A) K = 3 dB(A) Ниво на акустичната мощност : Lw = 96 dB(A) K = 3 dB(A) Измерена стойност на вибрационните ускорения : a = 3,25 m/s2 K =1,5 m/s2 ОПАЗВАНЕ...
  • Página 70: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ELEKTRIČNA BUŠILICA IZVIJAČ 58G792 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPORABU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROSPISI O SIGURNOSTI UPOZORENJE: Za vrijeme korištenja alata pridržavajte se propisa o sigurnosti. Zbog sigurnosti korisnika i drugih osoba molimo da pročitate te upute prije početka rada s uređajem.
  • Página 71: Priprema Za Rad

    OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA POZOR UPOZORENJE MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJA DIJELOVI I DODATNA OPREMA Nastavak za odvijanje - 1 kom. Transportni kofer - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD PRIČVRŠĆIVANJE RADNOG ALATA ● Popustite prsten brzostezne glave (1), sve dok se čeljust ne otvori tako da možete staviti svrdlo ili nastavak izvijača.
  • Página 72 ● Postepeno povećavajte okretni moment, sve dok ne postignete zadovoljavajući rezultat . ● Za odvijanje vijaka odaberite veće postavke. ● Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolima svrdla. Kod tih postavki postiže se najbolja vrijednost i učinkovitost okretnog momenta. ● Sposobnost odabira odgovarajućih postavki stječe se sa skupljanjem prakse tijekom vremena.
  • Página 73: Zaštita Okoliša

    ● Odvinite poklopce ugljenih četkica (4) (crtež E). ● Izvadite istrošene ugljene četkice. ● Uklonite ugljenu prašinu pomoću zraka pod malim pritiskom. ● Stavite nove ugljene četkice (četkice se trebaju lagano namjestiti na držače četkica ) ( crtež F). ● Montirajte poklopce ugljenih četkica ( Nakon izmjene četkica uključite uređaj bez opterećenja i pričekajte oko 3 min da se četkice prilagode komutatoru motora.
  • Página 74: Uputstvo Za Upotrebu

    PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA ELEKTRIČNA BUŠILICA-ODVIJAČ 58G792 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Za vreme upotrebe uređaja potrebno je pridržavati se saveta za bezbednost. Zarad sopstvene kao i bezbednosti osoba sa strane, molimo da pažljivo pročitajte uslove bezbednosti i dole dato...
  • Página 75 OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA PAŽNJA UPOZORENJE MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJA OPREMA I DODACI Nastavak za uvrtanje - 1 kom. Transportni kofer - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD PRIČVRŠĆIVANJE RADNIH ALATKI ● Otpustiti prsten drške koja se brzo montira (1), dok se ne dobije željeni razmak čeljusti, omogućavajući postavljanje burgije ili nastavka za odvijanje.
  • Página 76 ● Obrtni momenat povećavati postepeno, sve do postizanja zadovoljavajućih rezultata. ● Za odvijanje vijaka treba odabrati više postavke. ● Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolom burgije. Pri tim postavkama postiže se najviša vrednost obrtnog momenta. ● Umetnost odabira odgovarajuće postavke obrtnog momenta postiže se praksom. Postavljanje prstena za regulaciju obrtnog momenta u poziciju bušenja dovodi do deaktivacije spojnice opterećenja.
  • Página 77: Tehničke Karakteristike

    PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke istovremeno. ● Odviti poklopac ugljenih četki (4) (slika E). ● Izvaditi iskorišćene ugljene četke. ● Ukloniti eventualnu ugljenu prašinu uz pomoć kompresovanog vazduha. ●...
  • Página 78: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΑΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 58G792 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη χρήση του εργαλείου τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας. Για λόγους της δικής σας...
  • Página 79 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Η χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα αρίθμηση αφορά εξαρτήματα του εργαλείου τα οποία παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες. Υποδοχή ταχείας σύσφιξης Δακτύλιος ρύθμισης ροπής στρέψεως Ρυθμιστής ταχύτητας Κάλυμμα ψήκτρας άνθρακα Ρυθμιστής κατεύθυνσης περιστροφής Ασφάλεια διακόπτη Διακόπτης * Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 80 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΡΟΦΩΝ Η συχνότητα στροφών κατά το βίδωμα ή τη διάτρηση ρυθμίζεται με τη δύναμη της πίεσης στον διακόπτη (7). Χάρη στη ρύθμιση της συχνότητας στροφών είναι δυνατή η ομαλή εκκίνηση, η οποία βοηθά στον έλεγχο της λειτουργίας του εργαλείου κατά το βίδωμα και το ξεβίδωμα. ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Página 81 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ● Συνιστάται να καθαρίζετε τον εξοπλισμό κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας. ● Μην χρησιμοποιείτε νερό ή άλλο υγρό για τον καθαρισμό του εργαλείου. ● Καθαρίζετε το εργαλείο με ένα πινέλο ή με πεπιεσμένο αέρα υπό μικρή πίεση. ● Συστηματικά...
  • Página 82 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Καλωδιακό δραπανοκατσάβιδο Παράμετροι Αξίες Τάση λαμβανόμενου ρεύματος 230 V AC Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος 50 Hz Ονομαστική ισχύς 250 W ταχύτητα I 0-400 στροφές ανά λεπτό Ταχύτητα περιστροφής άνευ φορτίου ταχύτητα II 0-1450 στροφές ανά λεπτό Κλίμακα υποδοχής 0,8-10 mm Κλίμακα...
  • Página 83: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TALADRADO ATORNILLADOR ELÉCTRICO 58G792 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS ADVERTENCIA: Durante el uso de la herramienta se deben observar las normas de seguridad. Para su seguridad y la de las terceras personas, se ruega lea las reglas de seguridad generales y estas instrucciones antes de comenzar el trabajo.
  • Página 84: Preparación Para Trabajar

    Tapa del cepillo de carbón Cambio de dirección de giro Bloqueo de interruptor Interruptor Puede haber diferencias entre el dibujo y el producto DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS ATENCIÓN ADVERTENCIA MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS 1. Punta para atornillar - 1 ud.
  • Página 85: Uso Y Mantenimiento

    AJUSTE DEL PAR DE GIRO La colocación del anillo de ajuste del par de giro (2) en la posición elegida provoca un configuración permanente del embrague en el valor elegido del par de giro. Después de llegar al par de giro ajustado el husillo de sobrecarga se desconectará...
  • Página 86: Parametros Técnicos

    CAMBIO DE SUJECIÓN RÁPIDA La sujeción rápida se atornilla sobre el husillo del taladro-atornillador y se asegura con un tornillo. ● Abra las mordazas de la sujeción rápida ( 1) y destornille el tornillo de ajuste (izquierdo) (imagen D). ● Coloque la llave hexagonal en la sujeción rápida y golpee levemente en la punta de la llave hexagonal.
  • Página 87: Protección Medioambiental

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente.
  • Página 88: Norme Particolari Di Sicurezza

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRAPANO AVVITATORE 58G792 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Durante l’utilizzo dell’elettroutensile bisogna rispettare le norme di sicurezza. Per la sicurezza propria e di terzi si prega di leggere le norme generali di sicurezza e il presente manuale prima di iniziare il lavoro.
  • Página 89 DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNI La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’elettroutensile presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. Mandrino autoserrante Ghiera di regolazione della coppia Selettore di cambio marcia Coperchio delle spazzole in grafite Selettore del verso di rotazione Pulsante di blocco dell’interruttore Interruttore Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto.
  • Página 90: Servizio E Manutenzione

    REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ La velocità di avvitatura o di foratura può essere regolata durante il funzionamento premendo più a fondo o rilasciando il pulsante dell’interruttore (7). La regolazione della velocità permette una partenza morbida, che nel caso di avvitatura e svitatura aiuta a tenere sotto controllo il lavoro. REGOLAZIONE DELLA COPPIA La regolazione della ghiera di regolazione della coppia (2) nella posizione scelta permette di impostare permanentemente il punto di sgancio della frizione ad un determinato valore di coppia.
  • Página 91: Caratteristiche Tecniche

    ● In caso di eccessive scintille nel commutatore bisogna far controllare le condizioni delle spazzole in grafite del motore a personale qualificato. ● L’elettroutensile deve essere conservato in un posto asciutto, fuori dalla portata dei bambini. SOSTITUZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTE Il mandrino autoserrante è...
  • Página 92: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate contengono sostanze nocive per l’ambiente.

Tabla de contenido