8
MAINTENANCE
Read and
understand "SAFETY
INSTRUCTIONS" manual
shipped with this tool
before using tool.
All screws should be kept
tight. Loose screws result
in unsafe operation and
parts breakage.
With tool disconnected,
make daily inspection to
assure free movement of
trigger. Do not use tool if
trigger sticks or binds.
Wipe tool clean daily
and inspect for wear.
Use non-flammable
cleaning solutions only
if necessary–DO NOT
SOAK.
CAUTION:
Such solutions may
damage O-rings and
other tool parts.
MAINTENIMIENTO
Antes de usar la
herramienta lea y
comprenda el manual
"INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD"
despachado con ella.
Todos los tornillos
tienen que mantenerse
apretados. Los tornillos
sueltos pueden producir
una operación no segura
y quebraduras de partes.
Con la herramienta
desconectada, haga
inspecciones diarias para
asegurar un movimiento
libre del disparador. No
use la herramienta si el
disparador se pegan o se
atascan.
Solamente si es
necesario use soluciones
para limpieza no
flamablés -NO LA
REMOJE.
PRECAUCIÓN:
Tales soluciones pueden
dañar los empaques
y otras partes de la
herramienta.
ENTRETIEN
Lisez et assimilez le
manuel "INstructions de
sécurité" livré avec cet
outil avant de l'utiliser.
Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à
fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de
sûreté du fonctionnement
et la rupture de pièces.
L'outil étant déconnecté
de l'arrivée d'air
comprimé, effectuez une
inspection journalière
pour vous assurer le
libre mouvement de la
détente. N'utilisez pas
l'outil si la détente colle
ou se coince.
Nettoyez l'outil chaque
jour à l'aide d'un
chiffon et inspectez-
le pour déceler une
éventuelle usure. Utilisez
uniquement des solvants
non inflammables en
cas de nécessité-NE LE
FAITES PAS TREMPER !
ATTENTION:
De tels produits peuvent
endommager les joints
et autres pièces de
l'appareil.