DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bloc moteur F3 Secteur Gratter (jaune) Entraîneur G Couvercle avec cheminée C Bouton poussoir marche/arrêt Poussoir Réceptacle Disque de rangement des Disque porte-secteurs (blanc) secteurs (transparent) Secteurs Emplacement du disque de F1 Secteur Râper (orange) rangement des secteurs F2 Secteur Trancher (vert) CONSIGNES DE SECURITE •...
avec les mains, toujours utiliser le l’alimentation si on le laisse sans • Positionnez le secteur choisi à l’emplacement prévu sur le disque porte- poussoir. surveillance et avant la mise en secteurs blanc (E) comme indiqué (fig. 2). • Ne pas utiliser le produit pour des place ou le retrait des secteurs.
CONSEILS POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS? Nous vous conseillons d’incliner votre appareil sur l’avant lors de son PROBLÈMES C USES SOLUTIONS utilisation afin de faciliter l’éjection des aliments et d’améliorer la qualité de votre préparation.
- tijdens de onderhouds- of reinigingsbeurten, - na elk gebruik. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • Trek nooit aan het snoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Motorblok F3 Snijmes Malen (geel) • Gebruik een verlengsnoer alleen indien u vooraf heeft gecontroleerd dat het in B Aandrijfas G Deksel met vulschacht goede staat verkeert.
• Plaats daarna het deksel (G) ; draai het in wijzerzin en vergrendel het TIPS OM GOEDE RESULTATEN TE VERKRIJGEN (fig. 4), u hoort een « klik ». • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. We raden u aan om het apparaat tijdens het gebruik naar voren te •...
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? GERÄTEBESCHREIBUNG PROBLEMEN OORZ KEN OPLOSSINGEN Motorblock F3 Reibe-Einsatz (Gelb) B Mitnehmer G Deckel mit Einführstutzen Het deksel C An/Aus-Druckschalter H Stopfer Draai het deksel stevig vast is niet goed D Aufnahmebehälter I Aufbewahrungsscheibe der Einsätze (Fig.
• Wählen sie der gewünschten Anwendung entsprechend den korrespondierenden - wenn ein Fehler während des Betriebs auftritt, Einsatz (F1, F2 oder F3). - vor jeder Reinigung oder Wartung, • Setzen Sie den Einsatz in das vorgesehene Fach auf der weißen Trägerscheibe für - nach jeder Benutzung.
RATSCHLÄGE FÜR DAS ERZIELEN GUTER RESULTATE WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Wir raten Ihnen das Gerät schräg zu halten, bevor Sie es benutzen, um den uswurf PROBLEME URS CHEN LÖSUNGEN des Lebensmittels zu erleichtern und die Qualität ihrer Zubereitung zu erhöhen. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nach hinten geneigt ist, da dies einen Der Deckel ist Stau der Lebensmittel im inneren des Gerätes verursacht ( bb.
• Disconnect the appliance: - if it fails during operation, DESCRIPTION - before maintenance or cleaning, - after each use. Motor unit F3 Shredder disc (yellow) • Never disconnect the appliance by pulling on the power cord. B Drive shaft G Lid with feeder tube •...
Página 12
• Position the disk on the space provided on the white disk support USEFUL TIPS FOR BEST RESULTS attachment (E) as indicated (fig. 2). • Then place the disk support attachment with the chosen disk on the We recommend that you tip your appliance forwards during use to help drive shaft (B) (fig.
0845 602 1454 – UK en vigor. antes de que el motor se haya (01) 677 4003 – ROI • Este aparato está diseñado para detenido completamente. or consult our website – www.moulinex.co.uk funcionar únicamente • No empuje nunca los alimentos...
con las manos. Utilice siempre el • Desconecte siempre el aparato • Coloque a continuación el disco portaralladores con el rallador empujador. de la corriente si lo deja sin vigi- deseado en el accionador (B) (Fig. 3). • No utilice el producto con alimen- lancia y antes de colocar o retirar •...
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? Le aconsejamos inclinar su aparato durante su uso para facilitar la salida PROBLEM S C US S SOLUCIONES de los alimentos y mejorar la calidad de sus platos. No utilice jamás su aparato inclinado hacia atrás, ya que ello provocaría un atasco (Fig.
• L'apparecchio deve essere scol- montaggio o dello smontaggio legato dalla corrente: dei settori. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO - se si verifica un'anomalia • Se danneggiato, il cavo di alimen- durante il funzionamento, tazione deve essere sostituito dal Blocco motore F2 Settore affettatrice (verde) - prima di ogni operazione di produttore, da un centro assis- B Cilindro guida...
• Posizionare quindi il disco porta-settori con il settore scelto sul cilindro CONSIGLI PER OTTENERE RISULTATI MIGLIORI guida (B) (fig. 3). • Successivamente, posizionare il coperchio (G); ruotarlo in senso orario Inclinando l’apparecchio in avanti quando durante il funzionamento, sarà fino in fondo (fig.
COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA? DESCRIÇÃO DO APARELHO PROBLEM C USE SOLUZIONI Bloco do motor F3 Sector de raspar (amarelo) B Eixo G Tampa com chaminé Il coperchio non è Ruotare il coperchio C Botão de ligar/desligar H Calcador fissato correttamente.
• Nunca empurre os alimentos com vigilância e antes de colocar ou • Seleccione o sector que corresponde à utilização pretendida (F1, F2 ou as mãos, utilize sempre o calcador. retirar os sectores. F3). • Não utilize o aparelho com ali- •...
CONSELHOS PARA A OBTENÇÃO DE BONS RESULTADOS O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? Aconselhamos a inclinar o seu aparelho para a frente durante a utilização PROBLEM S C US S SOLUÇÕES do mesmo, para facilitar a ejecção dos alimentos e melhorar a qualidade da sua preparação.
• Μην πιέζετε ποτέ τα τρόφιμα με τα • Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από χέρια σας, χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρίζα όταν την αφήνετε χωρίς ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ το πιεστήριο. επίβλεψη και πριν τη βάλετε στη • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για θέση...
•Τοποθετήστε το εξάρτημα κοπής της επιλογής σας στην προβλεπόμενη θέση ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΚΑΛΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ στο λευκό δίσκο στήριξης των εξαρτημάτων κοπής (E) όπως υποδεικνύεται (σχ. 2). Σας συμβουλεύουμε να δώσετε στη συσκευή σας κλίση προς τα •Κατόπιν, τοποθετήστε το δίσκο στήριξης των εξαρτημάτων κοπής με το εμπρός...
ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΛΑ, ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ; CİHAZIN TANITIMI ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ A Motor bloğu F2 Dilimleyici (yeşil) B Hareket ettirici mekanizma F3 Kazıyıcı (sarı) Το καπάκι δεν έχει Στρέψτε το καπάκι ως κλείσει σωστά. το τέρμα (Σχ. 4). C Açma/kapama düğmesi G Boğazlı...
• Şu hallerde cihazın fişinin prizden zaman ve parçalarını takma- İYİ SONUÇ ELDE EDİLMESİNE YÖNELİK TAVSİYELER çıkarılması gerekmektedir: dan/çıkarmadan önce, fişi daima - Çalışma sırasında normal prizden çıkarın. Besinlerin dışarı çıkışının kolaylaştırılması ve hazırlanan besinin kalitesinin olmayan bir durumla • Güç kablosu hasar görmüşse, her iyileştirilmesi için, kullanım sırasında cihazınızı...
• Ardından seçilen parçanın bulunduğu taşıyıcı diski hareket ettirici CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ? mekanizma (B) üzerine yerleştirin (Şek. 3). • Ardından kapağı yerleştirin (G), yerine oturana dek saat yönünde çevirin SORUN NEDENİ ÇÖZÜM (Şek. 4), “klik” sesi duymanız gerekir. • Cihazının fişini prize takın. Kapağı...
apparatet kører sættes ind eller tages ud. - inden hver rengøring eller • Hvis el-ledningen er beskadiget, BESKRIVELSE AF APPARATET vedligeholdelse skal den udskiftes af producenten, - efter hver brug dennes eftersalgsservice, eller af Motorblok F3 Indsats til finmaling (gul) •...
• Det høres ved et klik. TIPS TIL TILBEREDNING • Tilslut apparatet. • Tryk på tænd/sluk-knappen (C). Det anbefales at hælde apparatet fremad under brugen, for at lette • Indfør fødevarerne via tragten i låget (G) (fig. 5), og skub dem ned ved udstødelsen af fødevarerne, og for at forbedre kvaliteten af resultatet.
HVAD GØR JEG, HVIS APPARATET IKKE VIRKER? BESKRIVNING AV APPARATEN PROBLEMER ÅRS GER LØSNINGER Motorenhet F2 Sektorblad för att skiva (grön) Låget er ikke ordentligt Drej låget helt i bund B Drivaxel F3 Sektor för att finriva (gul) lukket. (Fig. 4). C Start-/stoppknapp G Lock med matningsrör D Uppsamlare...
med för hård konsistens, t.ex. utan uppsikt, innan du sätter ihop • Sätt sedan den vita hållaren med valt sektorblad på drivaxeln (B) (fig. 3). sockerbitar, kött eller isbitar. den eller när du tar bort sektor- • Sätt på locket (G); vrid det motsols tills det fastnar (fig. 4), ett "klick" hörs. •...
Página 30
TIPS FÖR BÄSTA RESULTAT FELSÖKNING Om du lutar apparaten lätt framåt under användning blir det lättare att få ur PROBLEM ORS KER LÖSNING R ingredienserna och slutresultatet blir också av bättre kvalitet. Luta inte apparaten bakåt, det täpper igen den (fig. 8). Tryck inte heller för hårt på Locket är inte Vrid locket tills det tar påmataren (H) om du river gruyèreost eller andra mjuka ingredienser.
- etter hver bruk. Dette gjøres av produsenten, • Ikke koble fra apparatet ved å forhandleren eller en tilsvarende BESKRIVELSE AV APPARATET trekke i strømledningen. kvalifisert person. • Ved bruk av skjøteledning, kontrol- • Det må ikke brukes knivplater eller Motorenhet F3 Knivplate for rasping (gul) ler at den er i utmerket stand.
• Koble til apparatet. GODE RÅD FOR ET VELLYKKET RESULTAT • Trykk på Start/Stopp-knappen (C). • Tilsett ingredienser gjennom røret på lokket (G) (fig. 5), og skyv ned i Vi anbefaler at du vipper apparatet litt forover slik at maten lettere kommer apparatet ved hjelp av stapperen (H) (fig.
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE VIRKER? LAITTEEN KUVAUS PROBLEMER ÅRS KER LØSNINGER Moottoriosa F2 Viipalointiterä (vihreä) Skru lokket på helt til Lokket er ikke lukket B Liitinosa F3 Raastinterä (keltainen) det stopper opp skikkelig. C Käynnistyspainike G Kansi syöttöaukolla (Fig.
- aina ennen puhdistusta tai huoltopalvelua vastaavan • Vaihda terää poistamalla kansi (G) ja irrottamalla terä ja terälevy huoltoa, pätevyyden omaavaa henkilöä (D ja E) (kuva 7). Irrota terä vetämällä sitä ylöspäin, kunnes se irtoaa - aina käytön jälkeen. vaihtamaan johto kaikenlaisten terälevystä.
NEUVOT HYVÄN LOPPUTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? Suosittelemme, että kallistat laitetta sivulle käytön aikana. Se helpottaa ainesten ONGELM R TK ISU tippumista ja parantaa lopputuloksen laatua. Älä koskaan kallista laitetta taaksepäin, sillä seurauksena voi olla tukkeutuminen (kuva 8). Älä myöskään Käännä...
Página 36
‡ q L ‡ ‡ ‡ F ‡ ∞ ‡ ‡ s « ´ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Z ‡ M ‡ ∑ « ∞ L ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ u Æ ‡ ¢ ‡ ‡ ‡ ‡ –...
Página 37
Ÿ ° º H U ‰ ù Æ b « ∑ Q Ø ) , ¥ ¥ I H √ Ê « ∞ v U ´ W ∞ º » « I U ¸ Á ´ π U ° U ¢ b «...
Página 38
d œ ? b Ø ° U | Ç t ‰ « ® Ë “ ° d ‹ u ¸ Å œ ¸ M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë • K ¸ « Á ‰...
Página 39
≤ ∑ U ∑ d ° N ° t ° v ∑ } U ß œ È ° d « £ d ± u ≥ M ¸ « ´ X ß U È ≥ U d ° t ´ I Ø...
Página 40
Ê Ç u È ¸ œ ± u « œ ¸ > U ¸ , ‰ Ø • U ¸ Á œ ∑ ~ U œ ß u Æ - ¢ F L } Ë ¢ È b « ¸ ≤...