Página 7
La taille des portions d’ingrédients et le réglage de la durée peuvent être ajustés en fonction des recettes. The ingredient portion size and time setting can be adjusted for different recipes. Menge der Zutaten und Zeiteinstellungen können dem Rezept entsprechend angepasst werden.
Página 8
ATTENTION : les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-les dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter ultérieurement. DESCRIPTION A. - Bouton Marche/Arrêt B. - Bloc-moteur C. - Couvercle du bol D.
Página 9
Purée de pois chiches aux graines de sésame : 100 g de pois chiches secs, 1 petite cuillère à café de sel, 5 cl de tahini, 5 cl de jus de citron, 5 cl des jus de cuisson, 1 gousse d’ail, 1 filet d’huile d’olive, persil frais, paprika.
Página 10
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A - On/Off button B - Motor Block C - Bowl cover D - Chopping blades...
Página 11
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Geräts. Lesen Sie sie sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf. PRODUKTBESCHREIBUNG A. - AN-/AUS-Knopf B. - Motorblock C. - Behälterdeckel D. - Messereinheit E.
Página 12
Kichererbsenpüree mit Sesamsamen: 100 g getrocknete Kichererbsen, 1 kleiner Teelöffel Salz, 50 ml Tahini, 5 cl Zitronensaft, 50 ml Kochsaft, 1 Knoblauchzehe, 1 Spritzer Olivenöl, frische Petersilie, Paprikapulver. Kichererbsen 12 Stunden einweichen. Abspülen, in einen Topf geben und mit Wasser bedecken. Zum Kochen bringen und auf kleiner Hitze für 1 1/2 Stunden köcheln lassen.
Página 13
OPGELET: De veiligheidsinstructies maken deel uit van het apparaat. Lees ze zorgvuldig door voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar ze op een veilige plaats voor latere raadpleging. BESCHRIJVING A. - Aan/uit-knop B. - Motoreenheid C. - Deksel van de kom D.
Página 14
RECEPT Gepureerde kikkererwten met sesamzaadjes: 100 g gedroogde kikkererwten, 1 kleine theelepel zout, 5 cl tahin, 5 cl citroensap, 5 cl kooksappen, 1 teentje knoflook, 1 scheutje olijfolie, verse peterselie en paprika. Laat de kikkererwten 12 uur weken. Spoel de kikkererwten af en doe ze vervolgens in een pan en bedek ze met water.
Página 15
PRECAUCIÓN: Las medidas de seguridad forman parte de este aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro. DESCRIPCIÓN A. - Botón de encendido/apagado B. - Bloque del motor C.
Página 16
Garbanzos machacados con semillas de sésamo: 100 g de garbanzos secos, 1 cucharadita de sal, 5 cl de pasta de sésamo, 5 cl de zumo de limón, 5 cl de jugo de cocción, 1 diente de ajo, 1 chorrito de aceite de oliva, perejil fresco y pimentón. Deje los garbanzos a remojo durante 12 horas.
Página 17
ATTENZIONE! Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell'apparecchio. Leggerle attentamente prima di usare l'apparecchio per la prima volta. Conservarle a portata di mano per poterle consultare in futuro. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A. - Pulsante di avvio/arresto B. - Unità motore C.
Página 18
RICETTA Vellutata di ceci con semi di sesamo: 100 g di ceci secchi, 1 cucchiaino di sale, 5 cl di tahina, 5 cl di succo di limone, 5 cl di succhi di cottura, 1 spicchio d'aglio, 1 filo di olio d'oliva, prezzemolo fresco, paprica.
Página 19
CUIDADO: As precauções de segurança fazem parte do aparelho. Leia-as com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Guarde-as num local onde as possa encontrar e consultar posteriormente. DESCRIÇÃO A. - Botão de ligar/desligar B. - Bloco do motor C.
Página 20
Húmus: 100g de grão-de-bico seco, 1 colher de café de sal, 5 cl de tahini, 5 cl de sumo de limão, 5 cl da água da cozedura, 1 dente de alho, 1 fio de azeite, salsa fresca, colorau. Deixe o grão-de- bico de molho durante 12 horas.
Página 21
ΠΡΟΣΟΧΗ: οι οδηγίες ασφαλείας αποτελούν τμήμα της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή. Φυλάξτε τις σε θέση όπου θα μπορείτε να τις βρίσκετε εύκολα και να ανατρέχετε σε αυτές αργότερα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A. - Κουμπί ON/OFF B.
Página 23
تنبيه: احتياطات السالمة جزء ال يتجزأ من الجهاز. اقرأها بعناية قبل استخدام جهازك الجديد ألول مرة. أبقها في مكان يسهل عليك .إيجادها فيه ليتسنى لك الرجوع إليها في مرحلة الحقة الوصف - زر التشغيل/اإليقاف - كتلة المحرك - غطاء اإلناء - شف...
Página 24
هشدار: احتياط های ايمنی بخشی از دستگاه هستند. قبل از استفاده از دستگاه جديد برای اولين بار، آن ها را با دقت بخوانيد. آن ها را .در جايی نگه داريد که بعد ا ً بتوانيد به آن ها مراجعه کنيد توضيحات...
Página 25
ВНИМАНИЕ! Брошюра с правилами техники безопасности является неотъемлемой частью комплекта поставки устройства. Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности перед первым использованием нового устройства. Храните брошюру в доступном месте для использования в будущем. ОПИСАНИЕ A. - Кнопка включения/выключения B. - Моторный блок C.
Página 26
Пюре из нута с семенами кунжута: 100 г сухого нута, 1 чайная ложка соли, 50 мл пасты тахини, 50 мл лимонного сока, 50 мл жидкости после варки, 1 зубчик чеснока, немного оливкового масла, свежая петрушка, паприка. Замочите нут в воде на 12 часов. Промойте...
Página 27
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қауіпсіздік техникасының ережелері бар кітапша құрылғының ажырамас бөлігі болып табылады. Жаңа құрылғыңызды бірінші рет пайдалану алдында қауіпсіздік техникасының ережелерін мұқият оқып шығыңыз. Кітапшаны кейінірек табуға және анықтама алуға болатын жерде сақтаңыз. СИПАТТАМАСЫ . - Қосу/өшіру түймесі . - Қозғалтқыш блогы .
Página 28
Ұнтақталған ноқат пен күнжіт дәндері: 100 г құрғақ ноқат, 1 шағын шай қасық тұз, 50 мл тахини, 50 мл лимон шырыны, 50 мл аспаздық шырын, 1 бөлік сарымсақ, азғана зәйтүн майы, жас ақжелкен, паприка. Ноқатты 12 сағатқа жібітіңіз. Оны шайып, кәстрөлге салыңыз және үстіне су құйыңыз. Қайнатып, баяу отпен 1 жарым сағат...
Página 29
THẬN TRỌNG: các biện pháp đề phòng về an toàn là một phần của quy trình sử dụng thiết bị. Đọc kỹ trước khi sử dụng thiết bị mới lần đầu. ất ở một nơi bạn có thể tìm thấy và tham khảo sau này.
Página 30
Đậu xanh nghiền với hạt mè: 100 g Đậu xanh khô, 1 muỗng cà phê muối nhỏ, 50 ml bơ mè, 50 ml nước chanh, 50 ml nước ép nấu ăn, 1 tép tỏi, 1 ít dầu ôliu, ngò tây tươi, ớt bột.
Página 37
Description A. - Bloc moteur D. - Couvercle de protection B. - Verseuse E. - Rangement cordon C. - Cône plastique avec grille Utilisation Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments (B, C & D). •...
Página 38
Prior to first use, wash the parts that are in contact with the food (B,C & D). • Place the jug (B) and then the plastic cone (C) on the motor unit (A). Lock the assembly (fig. 1). • Cut the citrus fruits in half. •...
Página 39
• Plaats een halve vrucht op de kunststof perskegel (C) en druk er zacht op om het apparaat in te schakelen (fig. 2). Het sap stroomt direct in de kom (B). Haal het fruit van de perskegel als al het sap eruit is geperst. •...
Página 40
Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung des Motorblocks (A) immer den Netzstecker heraus. • Tauchen Sie den Motorblock (A) nicht ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes Wasser. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
Página 41
• La jarra (B), el cono de plástico (C) y la tapa de protección (D) se pueden lavar en la bandeja superior del lavavajillas utilizando el programa « ECO » o « SUCIEDAD LIGERA ». • Guarde el exprimidor con la tapa de protección (D) colocada en su sitio. Descrizione A.
Página 42
Descrição A. - Bloco motor D. - Tampa de protecção B. - Recipiente E. - Enrolador do cabo C. - Cone com grelha de plástico Utilização Antes da primeira utilização, lave as peças que vão estar em contacto com os alimentos (B,C &...
Página 43
Kullanım İlk kullanım öncesinde, besinlerle temas halinde olacak parçaları (B,C ve D) yıkayın. • Sıkma haznesini (B) ve sıkma başlığını (C) motor ünitesinin (A) üzerine yerleştirin. Sıkma haznesini kilitleyin (şek. 1). • Narenciyeleri ortadan ikiye kesin. • Cihazı fişe takın. •...
Página 44
GARANTİ ŞARTLARI Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir. 1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
Página 45
DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : TEFAL Cinsi : Narenciye sıkacağı Modeli : ZP100 Belge İzin Tarihi : 24.08.2008 Garanti Belge No : 72926 Azami Tamir Süresi : Garanti Süresi : 2 Yıl Kullanım Ömrü : 7 Yıl SATICI FİRMANIN Ünvanı...
Página 53
Beskrivelse A. - Motordel D. - Beskyttelseslåg B. - Skål E. - Opbevaring af ledning C. - Presseskål af plast med riller...
Página 54
Brug Inden apparatet tages i brug for første gang, skal du vaske de dele, der kommer i kontakt med fødevarer (B, C og D). • Anbring skålen (B) og dernæst presseskålen (C) på motordelen (A). Lås skålen fast på motordelen (fig. 1). •...
Página 55
Puhdistus • Irrota laite aina sähköverkosta ennen moottoriyksikön (A) puhdistusta. • Älä upota moottoriyksikköä (A) veteen äläkä pidä sitä juoksevan veden alla. Puhdista moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla. Kuivaa se huolellisesti. • Puhdista kulho (B) ja muovikartio (C) heti käytön jälkeen, jotta hedelmäliha ei jää niihin kiinni (kuva 3).
Página 56
Beskrivning A. - Motorblock D. - Skyddslock B. - Kanna E. - Förvaringsutrymme för sladden C. - Plastkon med galler Användning Diska de delar som kommer att komma i kontakt med livsmedel (B, C & D) före första användning. • Placera först kannan (B) och sedan plastkonen (C) på motorblocket (A). Vrid delarna på...
Página 57
Застосування (B, C D) • (рис. 1) • • • (рис. 2) • • Не використовуйте прилад довше 10 хвилин безперервно. • Ніколи не наповнюйте глечик більше, ніж до відмітки максимального рівня (0,45 л). Очищення • Завжди від’єднуйте прилад від мережі, перш ніж приступати до очищення корпусу...
Página 59
Uporaba (B, C (sl.1) (sl. 2) Aparat lahko neprekinjeno deluje največ 10 minut. Največje prostornine (0,45 l) posode ni dovoljeno preseči. Čiščenje Preden začnete s čiščenjem enote z motorjem (A), aparat vedno izklopite iz napajanja. (sl. Opis Upotreba (B, C D) (sl.
Página 60
(sl. 2) Ne puštajte aparat da neprekidno radi duže od 10 minuta. Nikada ne premašujte maksimalnu zapreminu posude (0,45 l). Čišćenje Uvek isključite aparat iz struje pre čišćenja bloka motora (A). (sl. 3) Opis Uporaba (B, C & D) (C) (A) (slika 1.) (slika 2.) Uređaj ne smije raditi više od 10 minuta bez prestanka.
Página 61
Čišćenje • Prije čišćenja bloka motora (A), uređaj uvijek isključite iz struje. • • (slika 3.) • • Opis Upotreba (B, C i D) (B), • (sl. 1) • • • (sl. 2) • • Ne puštajte aparat da neprekidno radi duže od 10 minuta. •...
Página 62
Seadme kirjeldus Kasutamine: (B, C & D) • (joonis 1) • • • (joonis 2) • • Ärge kasutage seadet järjest kauem kui 10 minutit. • Ärge ületage kunagi kannu piirmäära (0,45 l). Puhastamine • Enne mootoriploki (A) puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. •...
Página 63
Lietošana (B, C • (1. attēls) • • • • (2. attēls) • • Neļaujiet ierīcei nepārtraukti darboties ilgāk par 10 minūtēm. • Nekad nepārsniedziet maksimālo sulas tvertnes tilpumu (0,45l). Tīrīšana • Pirms motora bloka (A) tīrīšanas vienmēr atslēdziet ierīci no strāvas . •...
Página 64
• • • (2 pav.) • • Nenaudokite prietaiso ilgiau kaip 10 minučių be perstojo. • Niekada neviršykite didžiausio piltuvėlio tūrio (0,45 l). Valymas • Prieš valydami variklio skyrių (A,) visada atjunkite prietaisą. • • (3 pav.) • • Popis Používání...
Página 65
Čištění • Před čištěním těla motoru (A) vždy přístroj odpojte ze sítě. • • (obr. 3) • • Leírás Használat (B, C • ( 1. ábra) • • • (2. ábra) • • Ne használja a készüléket folyamatosan 10 percnél tovább. •...
Página 66
Opis Používanie (B, C D) • (C) (A) (obr. 1) • • • (obr. 2) • • Nepoužívajte prístroj nepretržite dlhšie ako 10 minút. • Nikdy neprekračujte maximálny objem nádoby so žliabkom (0,45 l). Čistenie • Prístroj pred čistením jednotky motora (A) vždy odpojte. •...
Página 67
p. 1 p. 1 p. 2 p. 3 p. 4 p. 5 p. 6 p. 6 p. 10 p. 11 p. 12 p. 13 p. 13 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 17 p. 18 p. 19 p.