Página 12
AVVER 1) ATT 2) ATT sia sta 3) ATT curars 4) ATT sedia 5) Non 6) AVV seduti 7) Non cante. 8) Non dal pro 9) Utili ciati c 10) Il I: Dimensioni minime che deve avere la sedia per poter utilizzare il rialzo. modifi GB: Minimum chair’s dimensions for using the product.
9) Utilizzare l’articolo solo su una sedia e con tutti i sistemi di ritenuta aggan- ciati come descritto nelle istruzioni. 10) Il produttore Cam il mondo del bambino S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Página 14
ISTRUZIONI PER L’USO - Inserire, uno alla volta, i due anelli “D” nelle rispettive fessure (fig.6B). - Evitare la posizione scorretta dell’anello in fig.6C. - Ruotare l’anello in senso orario di un quarto di giro (fig.6D). - Raggiungere la posizione di blocco (fig.6E). IMPOR Cintura “B”: Eseguire la sequenza mostrata in figura (fig.
Página 15
9) Use this product on a chair only and with all restraining systems fitted as shown in the manual. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA reserves the right to amend the product for technical or commercial reasons. 11) Make sure that both the floor and the chair surface are flat before using the product.
Página 16
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE - Avoid leaving the D ring in the incorrect position (fig. 6C). - Slightly turn the D ring clockwise (fig. 6D). - Reach the locking position of the D ring (fig. 6E). Strap “B”: Do it as shown in the picture (fig. 7). Fastening the harness (fig.
9) Utiliser ce rehausseur sur une seule chaise et uniquement si le système de retenue est correctement installé, d’après la notice. 10) Cam il mondo del bambino se réserve la possibilité d’apporter des mo- difications au produit pour raisons techniques ou commerciales.
Página 18
NOTICE D’EMPLOI Harnais «A»: - Insérer les anneaux «D» de la ceinture abdominale «A» dans les fentes 1 et 2 situées dans le dossier (fig. 6). - Tourner l’anneau «D» d’une façon qu’il passe à travers la fente (fig. 6A). - Insérer dans la fente corréspondante un anneau «D»...
Página 19
9) Benutzen Sie das Produkt nur auf einem Stuhl und mit allen befestigten, wie in den Gebrauchanweisungen beschrieben, Vorrichtungen. es deux 10) Der Hersteller Cam il Mondo del Bambino Spa has das Recht, Änderungen mps sur am Produkt aus technischen oder Handelsgründen vorzunehmen.
Página 20
GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Stecken Sie die zwei Ringe “D”, einen nach dem anderen, in die dazu bestimmten Gehäuse (Abb. 6B). - Die Position des Ringes wie in der (6C) ist falsch. - Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn für einen rechten Winkel wie in der Abbildung 6D, bis Sie die Position 6E erreichen.
Página 21
9) Utilizar el articulo solamente en una silla y con todos los sistemas de an- claje enganchados según la descripción de las instrucciones. 10) El fabricante Cam Il mondo del bambino S.p.a. se reserva el derecho a modificar el producto para razones técnicas o comerciales. 11) Verificar que el suelo o el asiento de la silla estén planos antes de utilizar el elevador.
Página 22
INSTRUCCIONES - Insertar las anillas “D” del cinturón abdominal “A” en sus anclajes correspondientes 1 y 2 colocados en la parte baja del respaldo (fig.6). - Antes de insertar la anilla “D” girarla de modo que entre en la ranura (fig. 6 A). - Insertar primero una y después la otra anilla “D”...
9) Tento výrobek používejte pouze na židli a s upevněnými všemi připevňovacími (bezpečnostními) systémy tak, jak je ukázáno v manuálu. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA si vymezuje právo pozměnit výrobek z techni- ckých nebo komerčních důvodů. 11) Před použitím výrobku se ujistěte, že oba povrchy židle a podlahy jsou rovné.
Página 24
NÁVOD NA BEZPEČNÉ POUŽITÍ - Před vložením kroužků “D” je otočte tak, aby šly protáhnout skrz otvor (obr. 6A). Vložte kroužky “D” jeden za druhým do otvorů (obr. 6B). - Nevkládejte kroužky “D” v nesprávné pozici (obr. 6C). ВАЖН - Jemně otočte kroužky “D” ve směru hodinových ručiček (obr.6D). - Dosáhněte uzamykací...
9) Используйте данное изделие только на стуле и со установленными как покзано в руководстве. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA сохраняет за собой право внести изменения по техническим или коммерческим причинам. 11) Убедитесь перед использованием изделия, что и пол и поверхность...
Página 26
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РАСКРЫТЬЕ ПРОДУКТА: - Поднимайте полностью спинку. до того как вы слышите «клик!» (рис. 2). Избежите от неправильного положения (рис. 2А). Когда правильное положение достигнуто, Вы услышите «click» (рис. 2B). - Чтобы раскрыть раму бустера, нажмите на две кнопки «В», и одновременно двигайте...
Página 27
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать продукт, убедитесь, что SMART крепленым на стуле. ЗАКРЫТИЕ ПРОДУКТА - Отцепите все ремни безопасности. - Одновременно нажмите 2 находящих под подлокотниками кнопки «А», и опустите спинку (рис. 14). - Нажмите одновременно кнопки «В» подножки, нажмите раму внизу (рис. 15). - Раз...
Página 28
9) Ezt a terméket csak széken használja, és használja hozzá az egész rög- - Nyomj zítő rendszert a használati útmutató alapján rögzítve! (14-ös á 10) A Cam Il Mondo del Bambino SPA vállalat fenntartja magának azt a jogot, - Nyomj hogy akár műszaki, akár kereskedelmi okokból módosítsa a terméket. ábra).
Página 29
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az 5-ös ábra szerint vizsgálja meg a különbséget az egyes övek között. “A” jelzésű: - Illessze az “A” jelzésű öv két “D” jelzésű gyűrűt a háttámla alsó részén lévő 1-es illetve 2-es nyílásba. (6-os ábra). - Mielőtt a nyílásba helyezné a gyűrűket, fordítsa el a megfelelő pozícióba. (6/A ábra). - Illessze a “D”...
Página 30
COMO F rança montados como mostra o manual. - Soltar 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA reserva-se o direito de corrigir o produto - Pressio por razões técnicas ou comerciais. tempo b 11) Certifique-se de quer o chão quer a superfície da cadeira estão nivela- - Pressio dos antes de usar o produto.
Página 31
INSTRUÇÕES - Inserir as anilhas “D” do cinto abdominal “A” em seus encaixes correspondentes 1 e 2 colocados na parte baixa do encosto (fig.6). - Antes de inserir a anilha “D” gire-a de modo a que entre na ranhura (fig. 6 A) - Inserir primeiro uma e depois a outra anilha “D”...
Página 32
9) Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο πάνω σε καρέκλα και με όλα τα συστήματα συγκράτησης τοποθετημένα όπως δείχνει το εγχειρίδιο χρήσης. 10) Η Cam Il Mondo del Bambino SPA διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης του προϊόντος για τεχνικούς ή εμπορικούς λόγους. 11) Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια του πατώματος αλλά και της καρέκλας...
Página 33
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ θα ακούσετε ένα ‘κλικ’ (σχέδιο 2B). Για να ανοίξετε τον σκελετό του καθίσματος, πιέστε τα 2 μπουτόν “B”, ενώ ταυτόχρονα πιέζετε τον σκελετό προς τα κάτω (σχέδιο 3). Λόγω του μηχανισμού ασφαλείας, ο σκελετός του καθίσματος μπορεί να...
Página 34
HASZNÁLATI UTASÍTÁS καρέκλας και κλειδώστε την πόρπη (σχέδιο 12). - Τραβήξτε την άκρη της ζώνης για να τεντώσει (σχέδιο 13). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα είναι σωστά τοποθετημένο πάνω στην καρέκλα ώστε να αποφύγετε πιθανή AŽNE μετακίνηση...
Página 35
9) Ovaj proizvod koristiti isključivo na stolici i isključivo sa sigurnosnim susta- vom pojaseva kako je prikazano u Uputstvima za uporabu. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA zadržava pravo modificiranja proizvoda zbog tehničkih ili komercijalnih razloga. 11) Prije uporabe proizvoda, provjerite da je pod ravan, a površina stolice na kojoj se koristi gladak.
Página 36
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE I UPORABU MONTIRANJE SIGURNOSNOG POJASA Pažljivo promotrite sliku 5 kako biste razlikovali pojedine pojaseve. Pojas «A»: Umetnuti dva prstena «D» na pojas preko struka «A» u odgovarajuće otvore 1 i 2 (ovim redom) koji se nalaze u donjem djelu naslona za leđa (slika 6). DÔLE - Prije nego što umetnete prsten «D», rotirajte ga na način da može ući u otvor (slika 6A).
9) Tento výrobok používajte len na stoličke a s použitím všetkých zadržiav- acích systémov nasadených, ako je uvedené v návode. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA si vyhradzuje právo na zmenu výrobku slika 14). z technických alebo obchodných dôvodov.
Página 38
NÁVOD NA BEZPEČNÉ POUŽITIE MONTÁŽ BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV Pozorne si pozrite obrázok 5, ktorý ukazuje rozdiely medzi jednotlivými druhmi pásov. Pás “A”: Vložte oba krúžky “D” bederného pásu “A” do otvorov 1 a 2 umiestnených na spodnej časti operadlo (obr. 6). Pred vložením krúžkov “D” ich otočte tak, aby sa dali pretiahnuť...
Página 39
9) Gebruik dit product enkel op een stoel en met alle onderdelen veilig aan- gebracht zoals aangeduid in de handleiding. 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA behoudt zich het recht het product aan te passen voor technische of commerciële redenen.
Página 40
GEBRUIKSAANWIJZING Harnas “A”: - de ringen “D” van het buikharnas “A” door de gleuven 1 en 2 van de zitting schuiven (fig.6). - de ring “D” draaien, zodat die door de gleuf kan (fig. 6A). - de ring “D” in de overeenkomstige gleuf steken – één voor één (fig 6B). POME - de ring “D”...
10) Podjetje Cam Il Mondo del Bambino SPA si pridržuje pravico, da spreme- “B” van ni izdelek zaradi tehničnih ali komercialnih razlogov. pjes van 11) Pred uporabo izdelka poskrbite, da so tla in površina stola ravna.
Página 42
ZLAGANJE IZDELKA prinde - Odpnite varnostne pasove. 9) Cam - Istočasno pritisnite oba gumba A, ki sta pod naslonoma za roke, hkrati pa spustite naslon (14). ale pro - Istočasno pritisnite oba gumba B, ki sta na okvirju stolčka, hkrati pa okvir potisnite navzdol (slika 15).
8) Nu utilizați acest produs decât pe un scaun și cu toate mecanismele de prindere atașate, așa cum se arată în manual. 9) Cam Il Mondo del Bambino SPA își rezervă dreptul de a efectua modificări on (14). ale produsului din motive tehnice sau comerciale.
Página 44
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - Coborâți tava spre direcţia indicată de săgeată şi introduceţi butoanele “T”, plasate pe brațe, în orifi- ciile “L” ale tăviței amplasate pe ambele părți laterale (fig. 4A). MONTAREA HAMULUI DE SIGURANŢĂ Examinați cu atenţie imaginea 5 pentru a identifica și stabili diferenţa dintre fiecare tip de ham/curea. ВАЖН...
Página 45
9) Използвайте този продукт само върху столове с облегалка, като използвате предпазните колани, както е показано в инструкцията. ub tavă) 10) Cam Il Mondo del Bambino SPA си запазва правото да прави промени по продукта, поради технически или търговски причини. 11) Изполвайте продукта на равни повърхности.
Página 46
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА повдиг ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА СГЪВА - Монтирайте 4–те крачета, както е показано на фиг. 1. - Отко РАЗГЪВАНЕ НА ПРОДУКТА: Изправете облегалката (фиг. 2). Внимавайте за - Натис правилното положение на облегалката (фиг. 2A). и сниш Когато...
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА повдигащата седалка върху стола. СГЪВАНЕ НА ПРОДУКТА - Откопчайте всички предпазни колани. йте за - Натиснете едновременно 2-та бутона “A”, намиращи се под подлакътниците и снишете облегалката (фиг. 14). акване - Натиснете едновременно 2-та бутона “B”, намиращи се на рамата на повдигащата седалка...