Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Anleitung für Montage und Betrieb
Sectional-Tore für Garagen Baureihe 40
Fitting and operating instructions
Sectional garage doors series 40
Notice de montage et de manœuvre
Portes sectionnelles de garage série 40
Montage- en bedieningshandleiding
Sectionaldeuren voor garages serie 40
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Portoni Sezionali per garages Serie 40
Instrucciones para el montaje y funcionamiento
Puertas Seccionales domésticas Serie 40
Instruktioner för montage och handhavande
Takskjutportar för garage Serie 40
Instrukcja monta†u i obs∆ugi
Bram segmentowych gara†owych, serii 40
Szerelési és m˝ uködtetési útmutató
Garázs Szekcionált kapukhoz – 40-AS tipus
Nåvod k montåΩi a obsluze
Sek˘ cní garážová vrata stavební řada 40
K
A A
,
40
Veiledning for montering og bruk
Leddheiseporter for garasjer Serie 40
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
ÁÈ· Û·ÛÙ¤˜ fiÚÙ˜ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋˜ ÛÂÈÚ¿˜ 40
Asennus- ja käyttöohjeet
Autotallin nosto-ovet sarja 40
Vejledning for montage og brug
Ledhejseporte til garager Serie 40
Instruções de Montagem e Manutenção
Portas de Garagem Seccionadas – série 40
Navodila za vgradnjo in vzdrˇ z evanje
Sek ˇ cijska (lamelna) vrata za gara ˇ z e serija 40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hein 40 Serie

  • Página 1 Anleitung für Montage und Betrieb Sectional-Tore für Garagen Baureihe 40 Fitting and operating instructions Sectional garage doors series 40 Notice de montage et de manœuvre Portes sectionnelles de garage série 40 Montage- en bedieningshandleiding Sectionaldeuren voor garages serie 40 Istruzioni per il montaggio e l’uso Portoni Sezionali per garages Serie 40 Instrucciones para el montaje y funcionamiento Puertas Seccionales domésticas Serie 40...
  • Página 2 D E U T S C H E N G L I S H WICHTIGE HINWEISE IMPORTANT INFORMATION Lesen und beachten Sie diese Anleitung! Sie gibt Ihnen This documentation contains important information on wichtige Informationen zum gefahrlosen Einbau und how to safely install and operate your new sectional gara- Betrieb und für die fachgerechte Pflege und Wartung des ge door.
  • Página 3 F R A N Ç A I S N E D E R L A N D S BELANGRIJKE INSTRUCTIES INSTRUCTIONS IMPORTANTES U dient deze handleiding zorgvuldig te lezen en op te Lisez attentivement ces instructions! Vous y trouverez volgen. Zij geeft belangrijke informatie over de veilige d’importantes informations de sécurité...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    I TA L I A N O E S PA Ñ O L AVVERTENZE IMPORTANTI! NOTAS IMPORTANTES Leggete e osservate con cura le seguenti istruzioni! ¡Lea y observe estas instrucciones! Le ofrecerán infor- Vi danno importanti informazioni per un'installazione ed mación importante para la instalación y el funcionamiento uso sicuri e per una cura e manutenzione a regola d'arte seguro y para los cuidados y el mantenimiento correctos...
  • Página 5 S V E N S K A P O L S K I VIKTIGA INSTRUKTIONER WA˝NE INFORMACJE Läs igenom och följ instruktionerna! De ger Dig viktig Prosz™ uwa†nie przeczytaç i stosowaç si™ do zaleceµ information om hur du riskfritt monterar och använder niniejszej instrukcji! Zawierajå...
  • Página 6 â E S K Y M A G YA R FONTOS TUDNIVALÓK DÜLEˇITÉ INFORMACE Olvassa el és vegye figyelembe ezt az utasítást! Ez Pfieãtûte si pozornû tento návod a dodrÏujte pokyny, které jsou v nûm uvedené. Obsahuje dÛleÏité infor- fontos információkat nyújt Önnek a szekcionált kapu mace o bezpeãné...
  • Página 7 N O R S K R U S S K I J VIKTIGE INFORMASJON VAˇNYE UKAZANIÄ Les denne rettledningen no / ye! Den gir deg viktige Proçtite i soblüdajte dannuü instrukciü! Ona informasjon om sikker montering og drift, og om riktig soderΩit vaΩnuü...
  • Página 8: Tärkeitä Ohjeita

    Ε Ε Λ Λ Λ Λ Η Η Ν Ν Ι Ι Κ Κ Α Α S U O M I ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ TÄRKEITÄ OHJEITA Lue ja noudata alla annettuja ohjeita! Ohjeista saat tär- ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È Ï¿‚ÂÙ ˘' fi„Ë Û·˜ ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜! keää...
  • Página 9: Vigtige Henvisninger

    D A N S K P O R T U G U Ê S VIGTIGE HENVISNINGER INDICAÇÕES IMPORTANTES Læs og overhold denne vejledning! Den giver Dem vigtige Leia e observe com atenção as seguintes instruções, pois informationer vedrørende sikker montering og anvendelse estas fornecem-lhe informações precisas e relevantes samt korrekt pleje og vedligeholdelse af ledhejseporten.
  • Página 10 S L O V E N S K O POMEMBNA NAVODILA Preberite in upo‰tevajte ta navodila! V njih so pomembne informacije o pravilni vgradnji in delovanju, ter o pravilnem in strokovnem vzdrÏevanju vrat. Navodila skrbno spravite! Ta garaÏna vrata so izdelana in predvidena samo za uporabo v zasebnem sektorju.
  • Página 13 5.1a- 5.3a 11.6 5.1a- 5.3a 5.4a 11.6 5.4a...
  • Página 14 6.1/6.2 6.1/6.2 6.3- 6.5 6.3- 6.5 6.4 6.5...
  • Página 19 11.7a/b 11.4a 11.4 b RM 2250 11.5a 11.5 b 11.7a 11.7 b...
  • Página 23: Reinigung Und Pflege

    D E U T S C H 2. BEDIENUNG 5. PRÜFUNG UND WARTUNG Öffnungsbereich des Tores immer Nachfolgende Prüf- und Wartungsarbeiten freihalten! mindestens alle 6 Monate von einem Sach- Stellen Sie sicher daß sich während der Torbe- kundigen nach dieser Anleitung durch- tätigung keine Personen insbesondere Kinder führen lassen! oder Gegenstände im Bewegungsbereich des...
  • Página 24 E N G L I S H 2. OPERATION 5. TEST AND MAINTENANCE Keep the door area clear at all times! The following test and maintenance Make sure that the space required for door procedures should be carried out by a movement is free of persons (especially competent person every six months! children) and obstructions.
  • Página 25: Controle Et Entretien

    F R A N Ç A I S 2. COMMANDE 5. CONTROLE ET ENTRETIEN Maintenez toujours libre la zone de Selon ce manuel d’instructions, les débattement de la porte! opérations suivantes de contrôle et main- Il faut veiller à ce qu’aucune personne, en tenance doivent être effectuées au moins particulier les enfants, ou aucun objet ne se tous les 6 mois! Un risque d’accident et de...
  • Página 26: Controle En Onderhoud

    N E D E R L A N D S 5. CONTROLE EN ONDERHOUD 2. BEDIENING Openingsbereik van de deur steeds De onderstaande controle- en onder- vrijhouden! houds-werken moeten minstens om de Zorg ervoor dat zich tijdens de deurbewegin- zes maanden worden uitgevoerd door gen geen personen, vooral geen kinderen of een vakman conform de voorschriften voorwerpen, in het bewegingsbereik van de...
  • Página 27: Controllo E Manutenzione

    I TA L I A N O 2. USO 5. CONTROLLO E MANUTENZIONE Tener sempre libera la zona di manovra I seguenti lavori di controllo e manuten- zione sono da eseguirsi ogni 6 mesi da del portone! Fate in modo che durante l’azionamento del un esperto secondo queste istruzioni! portone non ci siano persone, in particolar In caso di controlli e manutenzione...
  • Página 28: Comprobacion Y Mantenimiento

    E S PA Ñ O L 5. COMPROBACION Y MANTENIMIENTO 2. MANEJO ¡Mantenga siempre libre la zona de ¡Realice los siguientes trabajos de com- apertura de la puerta! probación y mantenimiento al menos Asegúrese que durante el movimiento de la cada 6 meses conforme a estas instruc- puerta no haya personas, especialmente ciones!
  • Página 29: Kontroll Och Underhåll

    S V E N S K A 2. ANVÄNDNING 5. KONTROLL OCH UNDERHÅLL Portens öppningsområde måste alltid Följande kontroll- och underhållsarbeten vara fritt! måste genomföras minst var 6:e månad Kontrollera att inga personer, speciellt barn enligt instruktionsahäftet! Vid bristfällig eller andra föremål finns inom portens rörel- kontroll och underhåll finns risk att både per- seområde vid manövrering av porten.
  • Página 30: Kontrola I Konserwacja

    P O L S K I 2. OBSˆUGA 5. KONTROLA I KONSERWACJA Nie zastawiaç obszaru drogi bramy! Wykonanie poni†szych czynno∂ci kon- trolnych i konserwacyjnych wg niniejszej Nale†y si™ upewniç o tym, †e w trakcie ruchu bramy na jej drodze nie znajdujå si™ osoby, a instrukcji zlecaç...
  • Página 31: Tisztítás És Ápolás

    M A G YA R 2. KEZELÉS 5. ELLENÃRZÉS ÉS KARBANTARTÁS A kapu nyitási tartományát mindig tartsa Az alábbi ellenŒrzŒ és karbantartási mun- kákat legalább 6 hónaponként végeztesse szabadon! GyŒzŒdjön meg arról, hogy a kapu mıködése el szakemberrel ezen utasítás alapján! közben sem személyek, fŒleg gyermekek, Nem kielégítŒ...
  • Página 32 Ç E S K Y 2. OBSLUHA 5. KONTROLA A ÚDRÎBA Dále uvedené kontrolní a údrÏbáfiské Potfiebn˘ prostor pro otvírání vrat musí b˘t vÏdy voln˘! práce musí b˘t podle tohoto návodu pro vádûny odborníkem minimálnû kaÏd˘ch Zajistûte, aby se bûhem manipulace s vraty 6 mûsícÛ! Pfii nedostateãné...
  • Página 33 R U S S K I J 2. UPRAVLENIE 5. KONTROL` I OBSLUˇIVANIE Pri nedostatoçnom kontrole i obsluΩivanii su˚estvuet ugroza travm i povreΩdenij. Prover´te putem vizual´nogo kontrolå celostnost´, Pered operaciej upravleniä vorotami v pervyj raz neobxodimo pereproverit´ ix soglasno glave sostoånie i rabotu vsex hastej vorot i ustrojstv bezopasnosti.
  • Página 34: Kontroll Og Vedlikehold

    N O R S K 2. BETJENING 5. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD Portens åpningsområde skal bestandig Nedenstående kontroll- og vedlike- holdes fritt! holdsarbeid skal gjøres av sakkyndig Vær sikker på at ingen personer, spesielt barn personell minst hver 6. måned iflg. eller gjenstander, befinner seg i portens beve- denne veiledningen! gelsesområde når porten åpner seg.
  • Página 35 Ε Ε Λ Λ Λ Λ Η Η Ν Ν Ι Ι Κ Κ Α Α 5. ∂§∂°Ã√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ 2. Ã∂πƒπ™ª√π ¢È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÂχıÂÚÔ ÙÔÓ ÙÔ̤· √È Î·ÙˆÙ¤Úˆ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ fiÚÙ·˜! ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· µÂ‚·Èˆı›Ù ÚÈÓ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ‰ÈÂÍ¿ÁÔÓÙ·È...
  • Página 36: Tarkastus Ja Huolto

    S U O M I 2. KÄYTTÖ 5. TARKASTUS JA HUOLTO Pidä oven avautumisalue aina vapaana! Käy läpi seuraavat tarkastus- ja huolto- Varmistu, ettei ovea käytettäessä ovialueella toimenpiteet vähintään kuuden kuukauden ole ketään. Varo erityisesti lapsia. välein! Säännöllisen tarkastuksen ja huollon laiminlyönti aiheuttaa loukkaantumisja vahinko- vaaran! Ennen ensimmäistä...
  • Página 37: Rengøring Og Pleje

    D A N S K 2. BETJENING 5. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE Hold altid portens åbningsområde frit! De følgende kontrol- og vedligeholdel- Vær opmærksom på, at hverken personer, sesarbejder skal gennemføres mindst specielt børn, eller genstande befinder sig for hver 6. måned af en sagkyndig i overens- tæt på...
  • Página 38: Procedimento Em Caso De Avaria

    P O R T U G U Ê S 2. UTILIZAÇÃO 5. CONTROLO E MANUTENÇÃO Mantenha a zona de abertura e inclinação O controlo e manutenção da porta deve da porta sempre livre! ser efectuado por um técnico devidamente Certifique-se que, durante a manobra da qualificado, pelo menos de seis em seis meses.
  • Página 39 S L O V E N S K O 2. UPRAVLJANJE 5. PREIZKU·ANJE IN VZDRÎEVANJE Na‰teta dela za preizku‰anje in vzdrÏe- Obmoãje odpiranja vrat naj bo vedno vanje morajo biti po teh navodilih prosto! izvedena najmanj vsakih 6 mesecev! Prepriãajte se, da se v ãasu uporabe vrat v Ob nezadostnem preverjanju in vzdrÏevanju obmoãju njihovega delovanja ne nahajajo ljudje, obstaja moÏnost nevarnosti za po‰kodbe!
  • Página 41 Seitliche Klappe 193 mm breit...

Tabla de contenido