Ø45 3T45-E
Plug & Set
3T-Components GmbH & Co.KG
Bahnhofstr.34 - D-55578 Wallertheim
info@3t-components.de - www.3t-components.de
ISTRUZIONI ORIGINALI -
ORIGINAL INSTRUCTIONS -
I
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG -
D
E
INSTRUKCJE ORYGINALNE -
H
GEBRUIKSAANWIJZING -
ORIGINALINSTRUKTIONER -
S
ORIGINÁLNÍ NÁVOD -
AVVERTENZE -
WARNINGS -
I
F
ADVERTÊNCIAS -
PRZESTROGI -
P
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ -
Prima dell'installazione leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza. Nel caso di mancato rispetto di queste istruzioni, la
I
responsabilità e la garanzia del produttore decadono. Il produttore non è responsabile per qualsiasi mutamento alle norme ed agli
standard introdotti dopo la pubblicazione di questo manuale.
Before installation, read these safety instructions carefully. In case of failure to comply with these instructions, the manufacturer's
responsibility and warranty shall be voided. The manufacturer is not responsible for any change to norms and standards introduced
after the publication of this manual.
Avant l'installation lire attentivement les instructions de sécurité contenues dans l'emballage. En cas de non-respect de ces
F
instructions, la responsabilité et la garantie du producteur déchoient. Le producteur n'est pas tenu pour responsable en ce qui
concerne les modifications aux normes et aux standards introduits après la publication de ce manuel.
Vor der Installation sollten die Sicherheitsvorschriften, die sich in der Verpackung befinden, aufmerksam gelesen werden. Die
D
Nichteinhaltung der vorliegenden Hinweise führt zum Erlöschen der Haftungspflicht und der Garantie des Herstellers. Der Hersteller
kann bei Änderungen der Normen und Standards, die nach der Veröffentlichung dieses Handbuchs eingeführt werden, nicht haftbar
gemacht werden.
Antes de la instalación lean detenidamente las instrucciones de seguridad presentes dentro del paquete. El incumplimiento de las
E
presentes instrucciones anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. El fabricante no es responsable de toda modificación de
las normas y de los estándares que pudiera efectuarse con posterioridad a la publicación de este manual.
Antes da instalação leia com atenção estas instruções de segurança. Caso estas instruções não sejam seguidas, a responsabilidade
P
e a garantia do produto cessarão. O produtor não é responsável por quaisquer mudanças às normas e aos padrões introduzidas após
a publicação deste manual.
Przed przystąpieniem do instalowania należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa załączone w opakowaniu. Nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności i powoduje utratę ważności gwarancji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne zmiany norm i przepisów wprowadzone po opublikowaniu tych instrukcji.
A telepítés előtt olvassa el figyelmesen a csomagolásban található biztonsági utasításokat. A jelen utasítások be nem tartása esetén a
H
jótállás érvényét veszti, és a gyártó mentesül a felelősség alól. A gyártó nem vállal felelősséget az előírásoknak és a szabványoknak a jelen
kézikönyv megjelenése után bekövetkező változásaiért.
Lees voor de installatie de veiligheidsinstructies in de verpakking aandachtig door. Indien deze instructies niet worden nageleefd
komen de aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant te vervallen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen van de
voorschriften en normen die na de uitgave van deze handleiding zijn ingevoerd.
Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna inuti förpackningen före installation. Vid underlåtenhet att följa dessa instruktioner, upphör
S
tillverkarens ansvar och garantin. Tillverkaren ansvarar inte för någon som helst ändring av de normer och standarder som införts
efter publicering av denna handbok.
Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε ε προσοχή τι περιεχό ενε εντό συσκευασία οδηγίε ασφαλεία . Εφόσον δεν τηρηθούν οι
παρούσε οδηγίε , η ευθύνη και η εγγύηση του παραγωγού εκπίπτουν. Ο παραγωγό δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
τροποποίηση των κανόνων και στάνταρ τα οποία εισάγονται ετά τη δη οσίευση του παρόντο εγχειρίδιου.
Před instalací si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. V případě nedodržení těchto pokynů, zodpovědnost a záruka výrobce
zanikne. Výrobce není zodpovědný za žádnou změnu předpisů a standardů, zavedených po zveřejnění tohoto návodu.
Kurulum öncesinde işbu güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilere uyulmaması durumunda, üreticinin sorumluluğu ve
garantisi düşer. Üretici işbu kitapçığın yayınlanmasından sonra yürürlüğe giren kurallar ve standartlarda yapılan hiçbir değişiklikten
sorumlu tutulamaz.
قبل البدء يف الرتكيب اقرأ جيدًا تعلميات األمان املتضمنة بداخل عبوة املنتج. يف حالة إمهال هذه التعلميات تسقط أي مسوئلية أو مضان للرشكة
.املنتجة. الرشكة املنتجة غري مسوئلة عن أي تغيري يف القوانني املعايري المنوذجية بعد إصدار هذا الدليل
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO -
I
PRODUKTBESCHREIBUNG -
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO -
D
E
OPIS PRODUKTU -
A TERMÉK BEMUTATÁSA -
H
ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ -
Il motore Ø45 3T45-E è un motore che non richiede la regolazione dei punti di arresto: è sufficiente installare il motore e collegarlo
I
alla rete elettrica per poter essere utilizzato. In alternativa è possibile programmare manualmente i punti di arresto. Il motore Ø45
3T45-E è progettato per motorizzare tapparelle dotate di cintini rigidi e stopper, selezionati secondo le condizioni di utilizzo descritte di
seguito. Può essere montato indifferentemente a destra o a sinistra e può essere pilotato da un invertitore stabile o astabile.
Livello sonoro: LpA ≤ 70 dB(A).
The 3T45-E Ø45 motor requires no regulation of the limit switch activation points: once the motor is installed and connected to the
mains supply it is ready to be used. Alternatively, limit switch activation points can be programmed manually. The 3T45-E Ø45 motor is
designed to motorise rolling shutters with rigid links and stoppers, selected for the conditions of use described below. It may be left- or
right-mounted and can be driven by a stable or interlocked switch. Sound level: LpA ≤ 70 dB(A).
Le moteur Ø45 3T45-E est un moteur qui n'exige pas le réglage des points de fin de course : il suffit d'installer le moteur et de le relier
F
au réseau électrique, pour pouvoir l'utiliser. Dans l'alternative, il est possible de programmer manuellement les points de fin de course.
Le moteur Ø45 3T45-E est spécialement conçu pour motoriser les stores dotés de sangles rigides et stoppeurs, sélectionnés suivant
les conditions d'utilisation décrites ci-après. On peut le monter indifféremment à droite ou à gauche et on peut le piloter moyennant un
inverseur stable ou astable. Niveau sonore: LpA ≤ 70 dB(A).
Der Motor Ø45 3T45-E erfordert keine Einstellung der Endlagen: Er muss lediglich installiert und an das Stromnetz angeschlossen
D
werden, und kann direkt benutzt werden. Alternativ können die Endlagen manuell programmiert werden. Der Motor Ø45 3T45-E
wurde für die Motorisierung von Rollläden mit festen Wellenverbindern und Stoppern entwickelt, die den nachfolgend beschriebenen
Einsatz-bedingungen entsprechen. Er kann links oder rechts montiert werden und mit einem Schalter oder Taster für Rollläden
gesteuert werden. Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).
El motor Ø45 3T45-E se caracteriza por no requerir el ajuste de los puntos de final de carrera: es suficiente instalar el motor y conectarlo
E
a la red eléctrica para poder utilizarlo. En alternativa se pueden programar manualmente los puntos de final de carrera. El motor Ø45
3T45-E ha sido diseñado para motorizar persianas provistas de cintas rígidas y topes, seleccionados según las condiciones de
uso que se describen a continuación. Puede montarse indiferentemente a la derecha o a la izquierda, y puede ser controlado por un
inversor estable o astable. Nivel de sonoridad: LpA ≤ 70 dB(A).
O motor Ø45 3T45-E é um motor que não requer a regulação dos pontos de fim de curso: é suficiente instalar o motor e conectá-lo
P
à rede eléctrica para poder utilizá-lo. Como alternativa é possível programar manualmente os pontos de fim de curso. O motor Ø45
3T45-E foi projectado para motorizar as persianas com cintos rígidos e com dispositivos de paragem, selecionados segundo as
Ø45
3T45-10E
3T45-20E
3T45-30E
3T45-40E
elektronische Ausführung
Made in Europe
INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
INSTRUCCIONES ORIGINALES -
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
P
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ -
OORSPRONKELIJKE
ΑΥΘΕΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ
ORİJİNAL BİLGİLER - التعلميات األصلية
RECOMMANDATIONS -
HINWEISE -
ADVERTENCIAS
D
E
TANÁCSOK -
WAARSCHUWINGEN -
H
UYARILAR - حتذيرات
UPOZORNĚNÍ -
PRODUCT DESCRIPTION -
PRÉSENTATION DU PRODUIT
F
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
P
PRODUCTBESCHRIJVING -
PRODUKTBESKRIVNING
S
ÜRÜNÜN TANIMI - وصف املنتج
POPIS VÝROBKU -
condições de utilização descritas a seguir. Pode ser montado tanto à direita como à esquerda e pode ser pilotado por inversor estável ou
astável. Nível sonoro: LpA ≤ 70 dB(A).
Silnik Ø45 3T45-E nie wymaga regulacji ograniczników ruchu: aby rozpocząć jego eksploatację, wystarczy zainstalować silnik i podłączyć
go do sieci elektrycznej. Możliwe jest również ręcznie zaprogramować punkty ograniczające ruch. Silnik Ø45 3T45-E został
zaprojektowany w celu zmotoryzowania rolet wyposażonych w sztywne taśmy i stoppery (zatyczki), wybierane w zależności od warunków
użytkowych opisanych poniżej. Może być montowany dowolnie po prawej lub lewej stronie i może być pilotowany przez inwerter stabilny
lub astabilny. Poziom głośności: LpA ≤ 70 dB(A).
A Ø45 3T45-E motor nem igényli a végállási pontok beállítását: a használathoz elegendő felszerelni a motort és csatlakoztatni a villamos
H
hálózathoz. Alternatív megoldásként kézileg beprogramozhatja a végállási pontokat. A Ø45 3T45-E motor merev bevezetőkkel illetve
leállítókkal felszerelt redőnyök meghajtására készült az alábbiakban leírt használati feltételeknek megfelelően. Jobb és bal oldalra
egyaránt felszerelhető, stabil vagy astabil inverterrel vezérelhető. Zajszint: LpA ≤ 70 dB(A).
Bij de Ø45 3T45-E-motor hoeven de eindstanden niet te worden afgesteld: om de motor te kunnen gebruiken is het voldoende om
hem te installeren en op het elektriciteitsnet aan te sluiten. Eventueel kunnen de eindstanden met de hand worden geprogrammeerd. De
Ø45 3T45-E-motor is ontwikkeld voor het motoriseren van rolluiken met starre verbindingen en stoppers die geselecteerd zijn
volgens de hieronder beschreven gebruiksvoorwaarden. De motor kan zonder onderscheid rechts of links worden gemonteerd en kan
door een stabiele of astabiele inverter worden bestuurd. Geluidsniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
3T45-E -motorn på Ø45 är en motor där punkterna för slutslag inte behöver ställas in: det räcker att installera motorn och ansluta den
S
till elnätet för att kunna använda den. Alternativt kan slutslagets punkter programmeras manuellt. 3T45-E-motorn på Ø45 är konstruerad
för att driva rullgardiner utrustade med styva remmar och stoppare, som valts ut i enlighet med de användarvillkor som beskrivs nedan. Den
kan monteras antingen till höger eller vänster och kan styras av en stabil eller astabil växelriktare. Ljudnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
Ο κινητήρα Ø45 3T45-E είναι ένα κινητήρα που δεν απαιτεί ρύθ ιση των ση είων των τερ ατικών πορεία : αρκούν
εγκατάσταση και σύνδεση του κινητήρα στον ηλεκτρικό δίκτυο για να πορεί να χρησι οποιηθεί. Εναλλακτικά είναι εφικτό
ο χειρωνακτικό προγρα ατισ ό των ση είων των τερ ατικών πορεία . Ο κινητήρα Ø45 3T45-E έχει σχεδιαστεί για
την ηχανοποίηση ρολών που διαθέτουν άκα πτου ι άντε και στοπ, επιλεγ ένων σύ φωνα ε τι ακόλουθε συνθήκε
χρήση . Η εγκατάσταση είναι εφικτή ανεξάρτητα δεξιά ή αριστερά και οδηγείται από σταθερό ή άσταθο αντιστροφέα.
Ηχητικό επίπεδο: LpA ≤ 70 dB(A).
Motor Ø45 3T45-E je motor, který nevyžaduje nastavení koncových poloh: stačí nainstalovat motor a připojit ho k elektrické síti, aby
mohl být použit. Případně je možné koncové polohy nastavit manuálně. Motor Ø45 3T45-E byl navržen k pohonu rolet vybavených
pevnými pzávěsy lamel a zarážkami na spodní liště, zvolenými podle podmínek použití popsaných níže. Může být namontován buď na
pravé, nebo na levé straně, a může být ovládán jak spínačem s aretací, tak bez aretace. Hladina hlučnosti: LpA ≤ 70 dB (A).
Ø45 3T45-E motoru stop noktalarının ayarlanmasını gerektirmeyen bir motordur: motoru kurmak ve kullanılabilmesi için elektrik şebekesine
bağlamak yeterlidir. Alternatif olarak, stop noktalarını manüel olarak programlamak mümkündür. Ø45 PrestoRoll E motoru aşağıda belirtilen
kullanım koşullarına göre seçilmiş sert kayış ve tapa ile donatılmış panjurları motorize etmek için tasarlanmıştır. Birbirinden farksız olarak sağa
veya sola monte edilebilir ve stabil ya da stabil olmayan bir enversör şalter tarafından işletilebilir. Ses seviyesi: LpA ≤ 70 dB(A).
ال يتطلب ضبط لنقاط نهاية المجرى: يكفي تركيب المحرك وتوصيله بالشبكة الكهربائية للتمكن من استخدامه. كماØ 45 3 قطرT45-E إن محرك
للتحكم اآللي في حصائر النوافذ المزودة بأشرطةØ 45 3 قطرT45-E يمكن بدال ً من ذلك برمجة نقاط نهاية المجرى يدو ي ً ا. لقد تم تصميم محرك
صلبة وسدادات إيقاف، تم اختيارها طب ق ً ا لشروط االستخدام الموضحة فيما بعد. يمكن تركيبها على اليمين أو اليسار دون تمييز كما يمكن توجيهها
VARNINGAR
ATTENZIONE -
S
I
CONDIZIONI DI UTILIZZO -
I
ANWENDUNGSBEDINGUNGEN -
D
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN -
.(A) بواسطة محول مستقر أو غير مستقر. مستوى الصوت: مستوى الضغط الصوتي > 07 ديسيبل
WARNING -
ATTENTION -
ACHTUNG -
F
D
UWAGA -
FIGYELEM -
LET OP -
VARNINGAR -
H
S
DİKKAT - تنبيه
POZOR -
OPERATING CONDITIONS -
CONDICIONES DE USO -
E
WARUNKI UŻYTKOWANIA -
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
H
ANVÄNDARVILLKOR -
S
KULLANIM KOŞULLARI - رشوط االستخدام
PODMÍNKY PRO POUŽITÍ -
¡ATENCIÓN!
ATENÇÃO
E
-
P
ΠΡΟΣΟΧΗ
CONDITIONS D'UTILISATION
F
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
P
ΣΥΝΘΉΚΕΣ XΡΉΣΗΣ
1
• A
I
caratteri
di danne
• La tap
- stop
nelle
arre
- cint
• V
F
caractér
d'endom
• Le sto
- stop
intég
de fi
- san
• A
E
caracter
que se d
• La pe
- tope
integ
func
- cint
• Up
do chara
uszkodz
• Roleta
- stop
ruch
listw
- taśm
• C
de kenm
voorkom
beschad
• Het ro
- vast
vast
laats
- star
• Βε
τα τεχνι
για απο
συστή α
• Το ρολ
- βιδω
ενσ
οπο
- άκα
• P
engellem
ve ebatla
• Panju
- kılav
yerle
tapa
- sert
I
RI
(*)
(*)
(*)
I
tapparell
altri, se p
fare rifer
(*)
F
extrémité
l'emplac
ci-dessu
producte
(*) C
E
de la per
restante
superior)
carga de
(*) U
końca ro
równomi
Maksyma
zaleceń p
taśmy.
(*)
uiteinden
gelijkma
bovensta
de produ
(*) Τ
από τα ά
υπόλοιπ
(βλέπε ά
στον κα
(*) H
yerleştirin
dağıtınız
ağırlık: k
referans