Página 1
AD 7922 (GB) user manual (BS) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P.) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 37 (LV) lietošanas instrukcija...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
21. Do not place any objects on the device. 22. The device can be used only with properly working ventilation. DEVICE DESCRIPTION (Figure A). 1.Control panel 2.Vertical louvers 3.Horizontal louvers 4.Wheels 5. Plastic containers 6. Inner filter 7. Air inlet cover 8.Water tank 9.Water tank lock 10.Remote control...
H(2seconds) -> M(6seconds) -> L(4seconds) will be repeated again and again. When choose the high fan speed: Air flow cycle: H(4seconds) -> M(6seconds) -> H(8seconds) -> M(4seconds) -> H(6seconds) -> L(4seconds) -> H(6seconds) -> M(4seconds) -> H(8seconds) -> M(10seconds) -> H(8seconds) -> M(6seconds) -> H(4seconds) -> M(2second) ->...
Página 6
nicht ohne Aufsicht verwenden. 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
2. Vertikale Luftschlitze 3. Horizontale Luftschlitze 4. Räder 5. Kunststoffbehälter 6. Innenfilter 7. Lufteinlassabdeckung 8. Wassertank 9.Wassertankschloss 10. Fernsteuerung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Installationsanleitung für Rollen: Nehmen Sie die 4 Rollen aus der Verpackung. Drehen Sie das Gerät während der Montage mit einem weichen Tuch oder einer Matte auf einer ebenen Fläche um, um Kratzer zu vermeiden.
wiederholt. Bei Auswahl der mittleren Lüfterdrehzahl: Luftstromzyklus: M (6 Sekunden) -> H (2 Sekunden) -> L (6 Sekunden -> M (8 Sekunden) -> H (4 Sekunden) -> L (2 Sekunden) -> M (10 Sekunden) -> L (6 Sekunden) -> M (8 Sekunden) -> H (2 Sekunden) -> Stopp (2 Sekunden) -> H (4 Sekunden) ->...
Página 9
approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant. 4. Soyez prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
Lorsque vous choisissez la vitesse élevée du ventilateur: Cycle de débit d'air: H (4 secondes) -> M (6 secondes) -> H (8 secondes) -> M (4 secondes) -> H (6 secondes) -> L (4 secondes) -> H (6 secondes) ) -> M (4 secondes) -> H (8 secondes) -> M (10 secondes) -> H (8 secondes) ->...
Página 12
producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento.
2.Rejillas verticales 3.Lamas horizontales 4.Ruedas 5. Recipientes de plástico 6. Filtro interior 7. Tapa de entrada de aire 8 tanque de agua 9.Cerradura del tanque de agua 10.control remoto ANTES DEL PRIMER USO Instrucciones de instalación para ruedas: Saque las 4 ruedas del paquete. Coloque el dispositivo boca abajo sobre una superficie plana con un paño suave o un tapete durante el montaje para evitar rayones.
segundos) -> H (4 segundos) -> L (2 segundos) -> M (10 segundos) -> L (6 segundos) -> M (8 segundos) -> H (2 segundos) -> detener (2 segundos) -> H (4 segundos) -> L (8 segundos) -> H (2 segundos) -> M (6 segundos) -> L (4 segundos) se repetirá una y otra vez. Cuando elija la velocidad alta del ventilador: Ciclo de flujo de aire: H (4 segundos) ->...
Página 15
3. A voltagem aplicável é 220-240V, ~ 50Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.
19. Sempre use baterias novas para substituir as baterias gastas no controle remoto. 20. Não mova o dispositivo quando o tanque interno estiver cheio de água. 21. Não coloque nenhum objeto sobre o dispositivo. 22. O dispositivo só pode ser usado com ventilação funcionando corretamente. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Figura A).
estiver configurado para 3 horas, os indicadores 1H e 3H acendem. 8. O botão MODE (E) permite alternar entre um dos modos de ventilador abaixo da árvore NORMAL, NATURAL e SLEEP repetindo pressionando: - A “configuração do modo NORMAL: Operação no modo "NORMAL" significa soprar em uma das velocidades escolhidas: H: ALTA VELOCIDADE DO VENTILADOR, M: VELOCIDADE DO VENTILADOR MÉDIO, L: BAIXA VELOCIDADE DO VENTILADOR...
Página 18
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
19. Norėdami ištuštintas nuotolinio valdymo pulto baterijas pakeisti visuomet naudokite naujas. 20. Nejudinkite prietaiso, kai vidinis bakas užpildytas vandeniu. 21. Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų. 22. Prietaisą galima naudoti tik tinkamai veikiant ventiliacijai. ĮĮRENGINIO APRAŠYMAS (A pav.). 1. Valdymo skydelis 2.
-> M (10 sekundžių) -> L (4 sekundės) -> M (6 sekundės) - > sustojimas (2 sekundės) -> M (2 sekundės) -> L (4 sekundės) -> sustojimas (2 sekundės) -> L (10 sekundžių) -> M (2 sekundės) -> sustojimas (4 sekundės) -> L (2 sekundės) -> M (6sekundės) bus kartojamas vėl ir vėl.
Página 21
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par ierīci, drīkst izmantot tikai personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītās briesmas. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar ierīci.
IERĪCES LIETOŠANA Ievērojama izplūdes gaisa temperatūras pazemināšanās notiek pēc tam, kad ūdens tvertnē (8) ir ievietoti izstrādājumam pievienotie plastmasas trauki (5). Plastmasas tvertnes iepriekš vajadzētu dažas stundas sasaldēt saldētavā. Plastmasas trauku (5) ieteicams piepildīt ar aukstu krāna ūdeni un nepārsniegt MAX līmeni, kas norādīts uz plastmasas trauka. Plastmasas trauka saturs ir aizliegts ēst. Sargāt no bērniem.
dzesēšanas veiktspēju. Ja ilgu laiku ūdens nemainās, var būt pelējums un miltrasa. Mēs iesakām reizi divās nedēļās notīrīt gaisa ieplūdes vāku (7) un iekšējo filtru (6). Filtra tīrīšanas procedūra ir šāda: a) Atvienojiet ierīci no strāvas, ar skrūvgriezi noņemiet divas aizmugurējā korpusa skrūves un pēc tam izņemiet vāciņu (7) un filtru (6). b) Notīriet vai notīriet ar putekļu sūcēju.
Página 24
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektiga toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Selle parandamiseks pöörake kahjustatud seade alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.
uuesti nuppu (F). 5. Nupp COOL (F) alandab lisaks veepumba sisselülitamist õhutemperatuuri. Vajutage nuppu (F) AINULT siis, kui veepaagis on vett. Seade on varustatud kahe plastmahuti komplektiga (5). Plastpakendid (5) peavad olema täidetud külma kraaniveega ega tohi ületada maksimaalset taset. Seejärel pange need mõneks tunniks sügavkülma. Järgmisena asetage üks või mõlemad mahutid veepaaki (8). vesi.
Página 26
ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
14. Nu scufundați unitatea motorului în apă. 15. Nu introduceți degete sau alte obiecte în grila carcasei dispozitivului. 16. Nu blocați priza. 17. Când ați terminat, înainte de a o îndepărta, scurgeți apa din dispozitiv. 18. Dacă dispozitivul nu este utilizat o perioadă lungă de timp, deconectați-l de la sursa de alimentare.
nu este utilizată, dispozitivul va funcționa până când este oprit manual. Timpul de oprire poate fi setat în trepte de jumătate de oră de la 0,5 la 7,5 ore. Există 4 indicatori: 0,5H, 1H, 2H și 4H. De exemplu, dacă temporizatorul este configurat timp de 3 ore, indicatorii 1H și 3H se aprind.
Página 29
BOSANSKI SIGURNOSNI USLOVI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom zlouporabom. 2.
Página 30
17. Kad završite, ispraznite vodu iz uređaja prije odlaganja. 18. Ako se uređaj dugo ne koristi, iskopčajte ga iż napajanja. 19. Uvijek koristite nove baterije za zamjenu ispražnjenih baterija na daljinskom upravljaču. 20. Ne pomerajte uređaj kada je unutrašnji rezervoar napunjen vodom. 21.
TIMER ne koristi, uređaj će raditi dok se ručno ne isključi. Vrijeme isključivanja može se podesiti u koracima od pola sata od 0,5 do 7,5 sati. Postoje 4 indikatora: 0,5H, 1H, 2H i 4H. Na primjer, ako je tajmer postavljen na 3 sata, indikatori 1H i 3H se uključuju. 8.
Página 32
MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSRA KÉRJÜK, ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
21. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre. 22. A készülék csak megfelelően működő szellőzés mellett használható. ESZKÖZ LEÍRÁSA (A. ábra). 1. Vezérlőpult 2. Függőleges rácsok 3. Vízszintes rácsok 4. Kerekek 5. Műanyag edények 6. Belső szűrő 7. Levegőbemeneti fedél 8. Víztartály 9.
mp) -> L (8 mp) -> H (2 mp) -> M (6 mp) -> L (4 másodperc) megismétlődik újra és újra. Ha a ventilátor nagy sebességét választja: Légáramlási ciklus: H (4 másodperc) -> M (6 másodperc) -> H (8 másodperc) -> M (4 másodperc) ->...
elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6. Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina poistaa pistoke varovasti pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!! 7. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyisi hetkeksi, katkaise virta verkosta ja irrota virta.
6. Varmista, että vesisäiliö (8), sisäinen suodatin (6) ja tulokansi (7) on vaihdettu oikeaan asentoon, ennen kuin käynnistät sen uudelleen. TEKNISET TIEDOT: Virtalähde 220-240V ~ 50 Hz Teho: 65 W Teho enintään: 350 W Säiliön tilavuus: 6 litraa Vedenkulutus: 0,5 litraa / tunti Laite kuuluu I-luokan eritysluokkaan ja vaatii maadoitetun pistorasian.
может привести к поражению электрическим током. Всегда отправляйте поврежденное устройство в специализированный сервисный центр для его ремонта. Ремонт может быть выполнен только авторизованными специалистами сервисной службы. Неправильно выполненный ремонт может создать опасные ситуации для пользователя. 11. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие...
кнопку (F) ТОЛЬКО при наличии воды в резервуаре для воды. Устройство снабжено комплектом из двух пластиковых контейнеров (5). Пластиковые емкости (5) должны быть заполнены холодной водопроводной водой и не должны превышать максимальный уровень. Затем положите их в морозилку на несколько часов. Затем поместите одну или обе емкости в резервуар...
Página 40
SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN NADALJUJETE ZA PRIHODNJO REFERENco Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi kakršne koli zlorabe. 2.
5. Plastične posode 6. Notranji filter 7. Pokrov za dovod zraka 8. Rezervoar za vodo 9. Zaklepanje rezervoarja za vodo 10. Daljinski upravljalnik PRED PRVO UPORABO Navodila za namestitev kolesca: Vzemite 4 kolesca iz paketa. Napravo med sestavljanjem obrnite na ravno površino z mehko krpo ali preprogo, da preprečite praske. Poravnajte gred kolesca z namestitveno luknjo kolesca na dnu telesa in močno pritisnite do konca.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Napravo vedno izvlecite iz vtiča, preden jo začnete čistiti ali izprazniti z vodo. 1. Očistite z mehko in suho krpo. Ne uporabljajte kemičnih topil, ker lahko povzročijo trajne poškodbe ali deformacije naprave. 2. Če naprave ne uporabljate tri mesece ali več, odstranite baterije iz daljinskega upravljalnika. 3.
oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni serviseri.
Página 44
7. Tipka TIMER (D) omogućuje programiranje vremena tijekom kojeg će uređaj raditi prije automatskog isključivanja, ako se ne koristi funkcija TIMER, uređaj će raditi dok se ručno ne isključi. Vrijeme isključivanja može se postaviti u koracima od pola sata od 0,5 do 7,5 sati. Postoje 4 pokazatelja: 0,5H, 1H, 2H i 4H.
Página 45
3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50 Hz. Per motivi di sicurezza non è appropriato collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4. Si prega di essere cauti quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Istruzioni di installazione per rotelle: Estrarre le 4 ruote dalla confezione. Capovolgere il dispositivo su una superficie piana con un panno morbido o un tappetino durante il montaggio per evitare graffi. Allineare l'albero della ruota con il foro di installazione della ruota nella parte inferiore del corpo e premere saldamente fino alla fine.
(6). b) Pulisci o pulisci con un aspirapolvere. Utilizzare lo spolverino per spolverare delicatamente il filtro interno (6). c) Riposizionare il filtro interno (6) e il coperchio di ingresso (7) e serrare le viti. 4. Scaricare l'acqua prima del rimessaggio stagionale rimuovendo il serbatoio dell'acqua (capitolo Utilizzo del dispositivo - punto 2). Utilizzare acqua e sapone neutro per pulire il serbatoio dell'acqua.
jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti. 12. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavin. 13. Nenechávejte kabel viset přes hranu pultu. 14. Neponořujte agregát motoru do vody. 15. Nezasunujte prsty ani žádné jiné předměty do mřížky krytu zařízení. 16.
směřovaly nahoru nebo dolů. Příslušný indikátor se rozsvítí. 7. Tlačítko TIMER (D) umožňuje programovat dobu, po kterou bude zařízení pracovat, než se automaticky vypne. Pokud není použita funkce TIMER, zařízení bude fungovat, dokud nebude ručně vypnuto. Čas vypnutí lze nastavit v půlhodinových krocích od 0,5 do 7,5 hodiny.
Página 50
1. Lees voordat u het product gebruikt zorgvuldig door en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik. 2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet compatibel is met de toepassing.
APPARAATBESCHRIJVING (Afbeelding A). 1. bedieningspaneel 2. verticale lamellen 3. horizontale jaloezieën 4. wielen 5. Plastic bakjes 6. Binnenfilter 7. Luchtinlaatdeksel 8.Watertank 9.Watertankvergrendeling 10. afstandsbediening VOOR HET EERSTE GEBRUIK Installatie-instructies voor wielen: Haal de 4 zwenkwielen uit de verpakking. Leg het apparaat tijdens de montage ondersteboven op een vlakke ondergrond met een zachte doek of mat om krassen te voorkomen.
eens 30 minuten om altijd op lage snelheid te blazen. Als u op gemiddelde ventilatorsnelheid drukt, zal het apparaat de gemiddelde ventilatorsnelheid na 30 minuten verlagen naar lage snelheid om altijd op lage snelheid te blazen. Bij het drukken op lage snelheid: het apparaat blaast de hele tijd met een lage ventilatorsnelheid. 9.
δραστηριότητες αυτές πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη. 6. Αφού τελειώσετε με τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρείτε απαλά το φις από την πρίζα κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας 7. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή τροφοδοσίας χωρίς επίβλεψη. Ακόμα...
1. Τοποθετήστε τη μονάδα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια. 2. Περιστρέψτε σε επίπεδη θέση την ασφάλεια του δοχείου νερού (9) και τραβήξτε έξω τη δεξαμενή νερού (8) από το πίσω μέρος της συσκευής. Ρίξτε καθαρό, κρύο νερό, προσέξτε να μην υπερβείτε τη μέγιστη στάθμη. Μπορείτε να ρίξετε νερό χωρίς να τραβήξετε εντελώς τη...
2). Χρησιμοποιήστε ήπιο σαπούνι και νερό για να καθαρίσετε τη δεξαμενή νερού. Στη συνέχεια, στεγνώστε εντελώς τη συσκευή και το δοχείο νερού για να αποφύγετε τη ζημιά στην υγρασία. 5. Αδειάστε το νερό από τα πλαστικά δοχεία (5) πριν από την αποθήκευση. 6.
Página 56
сервисирање за да го поправите. Сите поправки можат да ги вршат само овластени сервисери. Поправката што е направена погрешно може да предизвика опасни ситуации за корисникот. 11. Никогаш не ставајте го производот на или близу до топлите или топли површини или...
распределба на протокот на ладен воздух во опсег 60 ° во лево и десно. Вертикалните лузни (2) не се движат автоматски, па доколку е потребно, рачно прилагодете ги да се насочуваат нагоре или надолу. Соодветниот индикатор се вклучува. 7. Копчето TIMER (D) овозможува програмирање на времето во кое уредот ќе работи пред да се исклучи автоматски, доколку не се користи...
2. Produkten ska endast användas inomhus. Använd inte produkten för något syfte som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3. Den tillämpliga spänningen är 220-240V, ~ 50Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag. 4.
ANVÄNDA ENHETEN En märkbar minskning av utloppsluftens temperatur inträffar efter att plastbehållarna (5) fästa i produkten i vattentanken (8). Plastbehållarna bör tidigare frysas i frysen i några timmar. Vi rekommenderar att du fyller plastbehållaren (5) med kallt kranvatten och inte överskrider MAX-nivån markerad på...
Página 60
Enheten är gjord i klass I av isolering och måste anslutas Effekt Max: 350 W endast till eluttag med. jordkrets. Tankkapacitet: 6 liter Enheten överensstämmer med. EU-direktiv: Vattenförbrukning: 0,5 liter / timme Lågspänningsdirektivet (LVD) Batteri: CR2025 (3V) Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Enhet märkt CE-märkning på...
19. Vybité batérie v diaľkovom ovládači vymeňte vždy za nové. 20. Nehýbte prístrojom, keď je vnútorná nádrž naplnená vodou. 21. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety. 22. Zariadenie je možné používať iba so správne fungujúcim vetraním. POPIS ZARIADENIA (obrázok A). 1. Ovládací panel 2.
- Režim „SLEEP“: na základe sekvencie otáčok „NATURAL“ jednotka automaticky znižuje rýchlosť ventilátora približne každých 30 minút. Keď stlačíte vysokú rýchlosť ventilátora: jednotka spomalí na strednú rýchlosť po 30 minútach, potom spomalí po ďalších 30 minútach, aby vždy fúkala pri nízkej rýchlosti. Ak stlačíte strednú...
Página 63
7. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута на кратко, искључите је са мреже и искључите напајање. 8. Никада немојте стављати кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не...
4. Тастер СПЕЕД (Б) вам омогућава да промените брзину вентилатора. Могу се одабрати следеће брзине: ВИСОКА (брза), СРЕДЊА (средња) и НИСКА (спора). Одговарајуће иконе на табли ће засветлети. 5. ЦООЛ тастер (Ф) смањује температуру ваздуха покретањем пумпе за воду. Притисните дугме (Ф) када у резервоару има воде САМО.
Página 65
(DK) brugsanvisning DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE INSTRUKTIONER OM BRUGSSIKKERHED LÆS VENLIGST NØJTTIGT, OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.
18. Hvis enheden ikke har været brugt i lang tid, skal du tage stikket ud af strømkilden. 19. Brug altid nye batterier til at udskifte de drænede batterier i fjernbetjeningen. 20. Flyt ikke enheden, når den indre tank er fyldt med. vand. 21.
- “NATURLIG” tilstand efterligner den naturlige vindhandling ved at gentage blæserhastighedssekvensen: Når du vælger den lave blæserhastighed: Luftstrømscyklus: L (4sekunder) -> M (6sekunder) -> stop (2sekunder -> L (6sekunder -> M (10sekunder) -> L (4sekunder) -> M (6sekunder) - > stop (2seconds) -> M (2seconds) -> L (4seconds) -> stop (2seconds) -> L (10seconds) ->...
Página 68
якою метою, яка не сумісна з його застосуванням. 3. Значуща напруга становить 220-240 В, ~ 50 Гц. З міркувань безпеки не доцільно підключати кілька пристроїв до однієї розетки. 4. Будьте обережні при використанні дітей. Не дозволяйте дітям гратись із виробом. Не дозволяйте...
Página 69
19. Завжди використовуйте нові батареї для заміни розряджених батарей у пульті дистанційного керування. 20. Не рухайте пристрій, коли внутрішній резервуар наповнений водою. 21. Не кладіть на пристрій будь-які предмети. 22. Пристрій можна використовувати лише за умови належної роботи вентиляції. ОПИС ПРИСТРОЮ (Рисунок А). 1.
можна встановити з кроком у півгодини від 0,5 до 7,5 годин. Існує 4 показники: 0,5H, 1H, 2H і 4H. Наприклад, якщо таймер встановлений на 3 години, вмикаються індикатори 1H та 3H. 8. Кнопка РЕЖИМ (E) дозволяє змінювати один із нижчих режимів вентилятора дерева NORMAL, NATURAL та SLEEP, повторюючи натискання: - “Налаштування...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 72
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie dopuścić do zamoczenia części silnikowej urządzenia. 16. Zabronione jest wkładanie palców oraz jakichkolwiek innych przedmiotów w kratki w obudowie urządzenia.
godziny, podświetlą się wskaźniki 1H i 3H. 8. Przycisk MODE (E) pozwala na zmianę pomiędzy jednym z poniższych trzech trybów pracy wentylatora NORMAL, NATURAL oraz SLEEP poprzez kolejne naciśnięcie: - Konfiguracja „trybu NORMAL: Praca w trybie „NORMAL” oznacza nadmuch na jednej z wybranych prędkości: H: SZYBKA PRĘDKOŚĆ...
Página 77
:ﻋﻧد اﺧﺗﯾﺎر ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻣﺗوﺳطﺔ: دورة ﺗدﻓﻖ اﻟﮭواءM (6 >- )ﺛوانH (2 >- )ﺛﺎﻧﯾﺔL (6 >- ﺛوانM (8 >- )ﺛوانH (4 >- )ﺛوانL (>- )ﺛﺎﻧﯾﺗﺎن ٍ ٍ ٍ M (10 >- )ﺛوانL (6seconds) -> M (8seconds) -> H (2seconds) -> ٢) اﻟﺗوﻗفseconds) -> H (4seconds) -> L (8seconds) ٍ...
Página 78
Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...
Página 79
Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
Página 80
Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...