INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLERING / INSTALLATION /
PODŁĄCZENIE / УСТАНОВКА / 装置 /
MONTAJE / MONTAGEM / MONTAGE / ASSEMBLY / MONTASJE / MONTERING / MONTAŻ / МОНТАЖ / 装
1
N
N
N
A
N
N
L
L
L
L
L
· Instalación zonificada a 230V con contacto Normalmente Abierto
A
COM
COM
COM
· Instalação zonada 230 V com contacto Normalmente Aberto
NO
NO
NO
NC
· Installation par zones 230 V avec contact Normalement Ouvert
NC
NC
· 230V installation with Normally Open contact
Valve
10000810-13X
· Sonebasert installering på 230 V med arbeidskontakt
· Zonmonterad installation 230 V med normalt öppen kontakt
N
N
· Instalacja strefowa o mocy 230 V do zestyku normalnie otwartego
L
L
N
N
N
· Установка в цепи 230 В с нормально разомкнутым контактом
B
OUT
L
L
L
· 230分区安装, 常开式接触
T
COM
تثبيت محدد عند 032 فولت مع اتصال مفتوح عادة
T
Sensor
NO
10000811-13X
NC
Valve
1,5mm
2
N
N
3
· Para suelo radiante eléctrico con *ref. se recomienda el uso de un contactor de 20A (Art. 68803-31)
L
· Para chão radiante elétrico com *Ref. é recomendada a utilização de um contactor de 20 A (Art.º 68803-31)
L
· Pour le plancher radiant électrique de *Réf., nous recommandons l'utilisation d'un contacteur de 20A (Art. 68803-31)
COM
· For electrical underfloor heating using a 20A contactor (Art. 68803-31) is recommended
NO
· For elektrisk gulvvarme med *Ref. anbefales bruk av kontaktor på 20 A (art. 68803-31)
· För elektrisk golvvärme med *ref. rekommenderas användning av en 20 A-kontaktor (art. 68803-31)
NC
· W przypadku ogrzewania podłogowego o *Ref zaleca się stosowanie stycznika 20 A (Art. 68803-31)
Valve
1,5mm
· Для системы электроподогрева пола, номер которой в каталоге отмечен *, рекомендуется использовать контактор с
2
номиналом 20 А (арт. 68803-31)
· 对于带 * 参考的电动辐射地板。建议使用20A 接触器 (ART. 68803-31)
*Ref: 10000810-13X
4
1
تركيب
/
تجميع
配 /
· Instalación centralizada para caldera/bomba de calor
2
· Instalação centralizada para caldeira/bomba de calor
· Installation centralisée pour chaudière/pompe à chaleur
N
N
· Centralized installation for boiler/ heat pump
L
L
· Sentralisert installering for varmtvannsbereder/varmepumpe
COM
· Centraliserad installation för panna/värmepump
NO
· Centralna instalacja urządzenia grzewczego/pompy ciepła
NC
· Установка в контуре нагревателя / теплового насоса
10000810-13X
· 锅炉/热泵的集中安装
تركيب مركزي لمضخة / غالية الحرارة
B
- Instalación suelo radiante eléctrico
- Instalação chão radiante elétrico
- Installation plancher radiant électrique
- Installation with electric floor
- Installering av elektrisk gulvvarme
- Installation av elektrisk golvvärme
- Instalacja elektrycznego ogrzewania
N
podłogowego
L
- Установка в системе электроподогрева пола
COM
- 安装电动辐射地板
NO
NC
(31-68803 )المادةA20 للبالط المضاء كهربائ ي ًا مع * المرجع. يوصى باستخدام قواطع
ÄNDRA TIDSPROGRAMMERING (AUTOMATISKT LÄGE) / ZMIANA USTAWIENIA CZASOWEGO (TRYB
AUTOMATYCZNY) / НАСТРОЙКИ ПО ВРЕМЕНИ (ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА) / 时间计划变更(自动模
1
2
تركيب بالط مضاء كهربائ ي ًا
3
4
( الوضع التلقائي
)تغيير الجدول الزمني
式) /
/
*
Det finns 4 perioder för varje dag i veckan
Istnieją 4 okresy czasowe dla każdego dnia tygodnia
Предусмотрено 4 промежутка времени для каждого дня недели
一周中的每一天有4个时段
هناك 4 فترات زمنية لكل يوم من أيام األسبوع
·Tryck på P2 för att ändra timme, minuter eller temperatur
· Nacisnąć P2, aby zmienić godzinę, minuty lub temperaturę
· Нажмите P2, чтобы изменить задание часов, минут или температуры
· 按P2可更改时间、分钟或温度
لتغيير الساعة أو الدقائق أو درجة الحرارةP2 اضغط
· Tryck på P4 eller P5 för att justera
· Nacisnąć P4 lub P5 w celu ustawienia
· Нажмите P4 или P5 для настройки
· 按P4或者P5进行调整
· Upprepa för resten av raderna
· Powtórzyć dla pozostałych przedziałów czasu
· Повторите действия для остальных диапазонов
· 对其他条纹重复此操作
· Tryck på P2 för att ändra dag
· Nacisnąć P2, aby zmienić dzień
· Нажмите P2, чтобы изменить задание дня недели
· 按P2更改日期
أو
للضبط
P5
P4 اضغط
كرر لبقية المشارب
لتغيير اليوم
P2 اضغط
10