I
INSTALLAZIONE
Utilizzare gli irrigatori su
tubo filettato del diame-
tro corrispondente.
SOSTITUZIONE
MOLLA E ANELLI
BRACCIO
OSCILLANTE
7
3
7
DUPLEX
SOSTITUZIONE
PERNO, AMMORTIZ-
ZATORI SUPPORTO
E FARFALLA
3
4
6
5
DUPLEX
SOSTITUZIONE
SUPPORTO
COMPLETO
2
1
DUPLEX
GB
MOUNTING
Use the sprinklers on
threaded pipe with
suitable diameter.
REPLACING THE
SPRING AND RINGS
OF THE SWIVEL
ARM
2
Svitare le viti (1) e togliere il braccio (2). Togliendo la spina (3) e gli anelli (4 e 7),
la molla (5) e la quarcella (6) usciranno dalla propria sede.
Unscrew (1) and lift arm (2). By taking off the pin (3), the rings (4-7), the spring
(5) and the cover (6) will come out from their seat.
5
Dévisser (1) et enlever le bras (2). En démontant la cheville (3), les bagues (4-
7) le ressort (5) et le couvercle (6) sortent de leur logement.
4
Schraube, (1) Abschrauben und den Arm (2) abnehmen; den Stift (3) und die Ringe
(4-7) abnehmen, die Feder (5) und der Deckel (6) entfernen sich aus ihren
6
positionen.
1
Enroscar tornillos (1) y sacar el brazo (2). Quitando el pasador (3), los anillos (4-
7) el muelle (5) y la tapa (6) salen de su alojamiento.
REPLACING SHAFT,
RUBBER SHOCK
ABSORBER AND
DEFLECTOR
1
2
REPLACING
COMPLETE
SUPPORT
F
INSTALLATION
Utiliser les arroseurs sur
un tuyau fileté du dia-
mètre correspon-dant
CHANGEMENT
RESSORT ET
ANNEAUX BRAS
OSCILLANT
CHANGEMENT
PIVOT, AMORTIS-
SEURS PALIER ET
DEFLECTEUR
Svitare viti (1) e togliere coperchio (2), perno (3) e ammortizzatori (4).
Svitare dado (5) e togliere farfalla (6).
Unscrew screws (1) and take off cover (2), shaft (3) and rubber shok
absorber (4). Unscrew nut (5) and take off deflector (6).
Devisser (1) et enlever couvercle (2), pivot (3) et amortisseurs (4).
Devisser ecrou (5) et enlever deflecteur (6).
Die Schrauben (1) lösen und entfernen Sie Abdeckung (2), Pivot (3) und
Stoßdämpfer (4). Die Nüsse (5) lösen und entfernen Sie den Schmetterling
(6).
Desenroscar los tornillos (1) y retirar la cubierta (2), pin (3) y amortiguadores
(4). Desenroscar la tuerca (5) y retirar la mariposa (6).
CHANGEMENT
PALIER COMPLETE
Svitare dadi (1) e viti (2).
Unscrew nuts (1) and screws (2).
Devisser ecrou (1) et vis (2).
Die Nüsse (1) und dei Schrauben (2) lösen.
Desenroscar las tuercas (1) y los tornillos (2).
2
D
INSTALLIERUNG
Die Beregner sind auf
Gewinderohren mit ent-
sprechendem Durch-
messer zu verwenden.
ERSETZ FEDER
UND RINGE
SCHWINGARM
ERSETZUNG DES
STIFTES, DER
STOßDÄMPFER DES
TRÄGERS UND DEN
SCHMETTERLING
ERSETZUNG DES
KOMPLETT
TRÄGERS
E
INSTALACIÓN
Utilizar los asperso-res
res con tubos roscados
de diáme-tro adecuado.
SUSTITUCIÓN
RESORTE Y
ANILLOS BRAZO
OSCILANTE
SUSTITUCION DE
PIN, EL AMORTI-
GUADORES DE
APOYO Y MARIPOSA
SUSTITUCION
PLENO APOYO