I
SOSTITUZIONE
REPLACEMENT OF
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS
POSIZIONAMENTO A
SETTORI
1
2
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
SMONTAGGIO
BRACCIO
2
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
SMONTAGGIO LEVE
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
GB
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
PART CIRCLE
POSITIONNEMENT A
POSITIONING
2
1
2
BOOM
DISASSEMBLY
1
3
REPLACING
LEVERS
2
1
3
F
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
POSITIONERUNG
SECTEURS
SEKTOR REGNER
Alzare gli anelli (1) scegliendo il settore di cerchio desiderato
e stringere la vite (2).
Lift the rings (1) up, by choosing the desired sector circle and
then tighten the screws (2).
Lever les anneaux (1) en choisissant le secteur de cercle
désiré et serrer la vis (2).
Die Ringe (1) anheben, den gewünschten Kreisbereich
auswählen und die Schraube (2) festschrauben.
Levantar los anillos (1) escogiendo el sector del círculo
deseado y apretar el tornillo (2).
2
DEMONTAGE DU
ABMONTAGE DER
BRAS
Togliendo la copiglia (1), la molla (2) e il braccio (3) esce dalla propria sede.
By taking out the pin (1), the spring (2) and the arm (3) will come out from
their seat.
En démontant la goupille (1), le ressort (2)et le bras (3) sortent de leur
logement.
Bei Abnahme des Splintes (1), treten die Feder (2)und der Arm (3) aus
deren Sitz heraus.
Quitando el pasador (1), el muelle (2)y el brazo (3) salen de su alojamiento.
DEMONTAGE DES
ABMONTAGE DER
LEVIERS
Togliendo la quarcella (1) le leve (2) e (3) escono dalla propria sede.
By taking off the cover (1) the levers (2) and (3) will come out from their
seat.
En démontant le couvercle (1) les leviers (2) et (3) sortent de leur
logement.
Bei Abnahme des Plastikschutzen (1) treten die Hebel (2-3) aus deren
Sitz heraus.
Quitando la proteccion plastica (1) las palancas (2-3) salen de su
alojamiento.
3
D
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
POSICIÓN POR
SECTORES
DESMONTAJE DEL
ARMES
BRAZO
DESMONTAJE
HEBEL
PALANCAS
E