Página 5
28403000 / 28404000 Montage Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Technische Daten Betriebsdruck vor der Armatur: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max 60°...
Página 6
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Achtung! Der Elektroanschluss darf nur vom Elektrofachmann durchgeführt werden! Stromversorgung 230V/N/PE/50Hz (Länge: 0,3 m) vorinstallieren. Die Absicherung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30 mA. erfolgen.
Página 7
28403000 / 28404000 Die Ablaufleistung muss ausreichend dimensioniert werden. Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe High Flow Thermostaten garantiert. Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet.
Página 29
28403000 / 28404000 Montage Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Informations techniques Pression de service devant la robinetterie:max. 1 Pression de service conseillée: 0,3 –...
Página 30
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Attention! Seul un spécialiste est autorisé à réaliser le câblage! Prévoir une alimentation électrique 230 V/N/PE/50 Hz (longueur: 0,3 m). La protection par fusibles doit se faire avec un dispositif de protection par courant de défaut (RCD) avec un courant différentiel résiduel de maximum 30 mA.
Página 31
Le débit du vidage doit être suffisamment dimensionné. Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec de Hansgrohe High Flow thermostats. On ne pourra utiliser que des produits de fixation appropriés! Les vis et les chevilles livrées ne convienne qu'...
Página 47
Service Attention à la température élevée à la surface ! nouveau Ne pas manipuler les ampoules directement avec les mains! vieux...
Página 48
La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Página 53
28403000 / 28404000 Assembly Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! The hot and cold supplies must be of equal pressures. Technical Data Operating pressure in front of the shower fitting: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,3 –...
Página 54
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Important! The electrical connection may only be carried out by an electrician! Preinstallare l’alimentazione elettrica a 230V/N/PE/50Hz (lunghezza: 0,3 m). Per protezione bisogna installare un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente differenziale nominale di ≤...
Página 55
The performance of the waste must be of sufficient size. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe High Flow thermostats. Only suitable fastening material may be used! The enclosed screws and plugs are only suitable for concrete.
Página 77
28403000 / 28404000 Montaggio Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Dati tecnici Pressione di servizio prima della rubinetteria: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,3 –...
Página 78
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Attenzione! Il cablaggio deve essere eseguito esclusivamente da un installatore specializzato! Preinstallare l’alimentazione elettrica a 230V/N/PE/50Hz (lunghezza: 0,3 m). Per protezione bisogna installare un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente differenziale nominale di ≤...
Página 79
28403000 / 28404000 Lo scarico deve essere sufficientemente dimensionato. Funzionalità ottimale solamente in combinazione con High Flow termostatici Hansgrohe. Usare esclusivamente del materiale di fissaggio adatto! Le viti ed i tasselli inclusi sono adatti solo per calcestruzzo.
Página 101
28403000 / 28404000 Montaje ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Datos técnicos Presión de servicio delante de la grifería: max. 1 Presión recomendada en servicio:0,3 –...
Página 102
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 ¡Atención! ¡Sólo un especialista está autorizado para llevar a cabo los trabajos de cableado! La conexión debe establecerse a través de un dispositivo de protección de corriente residual (RCD) con un interruptor diferencial de corriente ≤ 30 mA.
Página 103
28403000 / 28404000 La tubería de desagüe ha de tener una dimensión suficiente. Sólo se garantiza una función óptima en combinación con High Flow termostato Hansgrohe. ¡Usar exclusivamente el material de fijación adecuado! Los tornillos y tarugos incluidos son solamente...
Página 125
28403000 / 28404000 Montage Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Technische gegevens Stroomdruk voor de kraan: max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max 60°...
Página 126
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Attentie! De elektrische aansluiting mag alleen door een vakman worden uitgevoerd! Stroomverzorging 230V/N/PE/50Hz wisselstroom (lengte:0,3m) voorinstalleren. Deze moet middels een 2-polige FI-schakelaar met 30mA afgezekerd worden.
Página 127
28403000 / 28404000 De afvoercapaciteit moet voldoende gedimensioneerd worden. Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe High Flow Thermostaten. Er mag alleen geschikt bevestigingsmateriaal worden gebruikt! De bijgevoegde schroeven en pluggen.
Página 149
28403000 / 28404000 Montering Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Tekniske data Betjeningstryk før armaturet: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max 60°...
Página 150
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Advarsel! Ledningsarbejde må kun foretages af en fagmand! Strømforsyning 230 V/N/PE/50Hz (længde: 0,3 m) installeres. Sikringen skal køre over en fejlstrømssikring (HFI) med en fejlstrømsdifference ≤ 30 mA.
Página 151
28403000 / 28404000 Afløbet skal være i en tilstrækkelig størrelse. Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe High Flow Termostaten. Anvend kun egnet befæstigelsesmateriale. De vedlagte skruer og rawlplugs er kun egnet til beton.
Página 173
28403000 / 28404000 Montagem Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Dados Técnicos Pressão de funcionamento anterior à misturadora: max.
Página 174
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Atenção! A instalação eléctrica deve ser efectuada apenas por um electricista qualificado! Pré-instalação cabo de alimentação eléctrica 230V/N/PE/50Hz (comprimento: 0,3 m) A ligação deve estar protegida por um diferencial magneto-térmico bipolar RRCB com uma corrente residual <...
Página 175
28403000 / 28404000 A capacidade de escoamento deve ser devidamente dimensionada. O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com a termostática High Flow da Hansgrohe. Apenas deve ser utilizado material de fixação compatível. Os parafusos e buchas incluídos são apenas...
Página 197
28403000 / 28404000 Montaż Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Dane techniczne Ciśnienie robocze przed armaturą: max. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: max 60°...
Página 198
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Uwaga! Podłączenie elementów elektrycznych może być przeprowadzone jedynie przez fachowca elektryka! Zainstalować zasilanie prądowe 230 V/N/PE/50 Hz (długość: 0,3 m). Zabezpieczenie instalacji musi mieć miejsce przy użyciu zabezpieczenia różnicowego (RCD) z różnicą pomiarów wynoszącą ≤ 30 mA.
Página 199
28403000 / 28404000 Odpływ musi mieć wystarczające wymiary. Poprawność funkcjonowania gwarantowana tylko przy użyciu termostatów High Flow firmy Hansgrohe. Dopuszczalne jest wykorzystanie tylko odpowiedniego materiału mocującego. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu.
Página 221
28403000 / 28404000 Montáž Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Technické údaje Provozní tlak před armaturou: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 barů...
Página 222
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Pozor! Elektroinstalace smí být provedena jen kvalifikovaným elektrikářem! Předem nainstalovat přívod 230V/N/PE/50Hz (délka 0,3 m). Přívod musí být chráněn proudovým chráničem pro chybový proud do 30 mA.
Página 223
28403000 / 28404000 Propustnost odpadu musí být dostatečně dimenzována. Optimální funkce je zaručena pouze s High Flow termostaty Hansgrohe. Použít se smí jen odpovídající upevňovací materiál! Přiložené šrouby a hmoždinky jsou vhodné pouze do betonu.
Página 245
28403000 / 28404000 Montáž Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Technické údaje Prevádzkový tlak pred armatúrou: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,3 –...
Página 246
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Pozor! Elektroinštalácia môže byť vykonaná len kvalifikovaným elektrikárom! Vopred nainštalovať prívod 230V/N/PE/50Hz (dĺžka 0,3 m). Prívod musí byť chránený prúdovým chráničom pre chybový prúd do 30 mA.
Página 247
28403000 / 28404000 Priepustnosť odpadu musí byť dostatočne dimenzovaná. Optimálna funkcia je zaručen iba s High Flow termostaty Hansgrohe. Použiť sa môže len zodpovedajúci upevňovací materiál! Priložené skrutky a hmoždinky sú vhodné iba do betónu.
Página 293
28403000 / 28404000 Монтаж Oстopoжнo! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды...
Página 294
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Oстopoжнo! Электрическое подключение разрешается выполнять только специалисту-электрику! Провести подключение электричества 230V/N/PE/50Hz (длина: 0,3 м). Соединение должно быть произведено через 2-х полярный выключатель остаточных токов с показателем остаточного тока ≤ 30mA.
Página 295
28403000 / 28404000 Слив должен иметь достаточную производительность. Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с термостатом High Flow Hansgrohe. Используйте только специальный крепежный материал! Приложенные винты и дюбели предназначены для работ по бетону.
Página 311
Гарнитурный Осторожно! Горячая поверхность! новое Не прикасайтесь руками к лампочке! старое...
Página 312
система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
Página 317
28403000 / 28404000 Szerelés Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Műszaki adatok Üzemi nyomás a csaptelep előtt: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,3 –...
Página 318
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Figyelem! Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatást csak szakember végezheti el! Áramellátást 230V/N/PE50Hz (Hossz: 0,3 m) előre installálni. A biztosítást egy hibaáram-mentesítő (RCD) útján, egy 30 mA-nál kisebb hálózati váltóáram segítségével kell megvalósítani.
Página 319
28403000 / 28404000 A kifolyási teljesítményt megfelelően kell dimenzionálni. A megfelelő működést csak Hansgrohe High Flow termosztátoknak. Kizárólag erre a célra való rögzítő anyagokat szabad felhasználni! A mellékelt csavarok és tiplik csak betonhoz használhatók!
Página 341
28403000 / 28404000 Asennus Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Tekniset tiedot Käyttöpaine ennen kalustetta: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: max 60°...
Página 342
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Huomio! Sähköliitännän saa tehdä vain sähköalan ammattilainen! Esiasenna virransyöttö 230V/N/PE/50Hz (pituus: 0,3 m). Varmistus on tehtävä vikavirta-suojalaitetta (RCD), jonka vikavirta-asetus on ≤ 30 mA, käyttäen.
Página 343
28403000 / 28404000 Poisvirtausteho on mitoitettava riittävän suureksi. Optimaalinen toiminta on taattu vain Hansgrohe High Flow -termostaattien yhteydessä. Käytä vain seinän rakenteeseen soveltuvaa kiinnitysmateriaalia! Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat betoniin.
Página 365
28403000 / 28404000 Montering OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Tekniska data Driftstryck framför blandaren: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max 60°...
Página 366
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 OBS! Elanslutningen får endast utföras av en elektroinstallatör! Förinstallera elförsörjning 230V/N/PE/50Hz (längd: 0,3 m). Säkringen måste ske via en jordfelsbrytare (RCD) med en differensström på ≤ 30 mA.
Página 367
28403000 / 28404000 Tömningskapaciteten måste vara tillräcklig. Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe High Flow termostater. Endast passande monteringsmaterial får användas! Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong.
Página 389
28403000 / 28404000 Montavimas Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Techniniai duomenys Darbinis slėgis prieš maišytuvą: max. 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: max 60°...
Página 390
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Dėmesio! Elektrą prijungti turi elektrikas! Elektros aprūpinimas 230V/N/PE/50Hz (Ilgis: 0,3 m) paruošiamas iš anksto. Įžeminimas ≤ 30 mA.
Página 391
28403000 / 28404000 Vandens išleidimas privalo būti pakankamo dydžio. Optimali funkcija garantuojama tik su "Hansgrohe" "High Flow" didesnio pralaidumo termostatu. Gali būti naudojamos tik tam tinkamos tvirtinimo medžiagos! Komplektuojami varžtai ir kaištukai pritaikyti tik betonui.
Página 413
28403000 / 28404000 Sastavljanje Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Tehnički podatci Radni tlak ispred armature: max. 1 MPa Preporučeni tlak: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode: max 60°...
Página 414
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Pažnja! Elektriku smije priključiti samo ovlašteni električar! Prethodno instalirajte električno napajanje 230V/N/PE/50Hz (duljina 0,3 m). Vod se mora osigurati nadstrujnom zaštitnom sklopkom (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom ≤ 30 mA.
Página 415
28403000 / 28404000 Potreban je optimalan protok vode Optimalna funkcija zajamčena je samo u kombinaciji sa Hansgrohe High Flow termostatima Smije se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.
Página 437
28403000 / 28404000 Montajı Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Teknik bilgiler Bataryadan önceki işletme basıncı max. 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,3 –...
Página 438
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Önemli! Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır! 230V/N/PE/50Hz akım beslemesinin (uzunluk: 0,3 m) ön montajını yapın. Sigorta, ≤ 30 mA ölçüm farkı akımı olan bir hatalı akım koruma tertibatı (RCD) üzerinden gerçekleşmelidir.
Página 439
28403000 / 28404000 Çıkış kapasitesi yeterli miktarda boyutlandırılmış olmalıdır. Optimum fonksiyon sadece Hansgrohe High Flow termostatları ile bağlantılı olarak garanti edilir. Sadece uygun sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! Ekteki vidalar ve dübeller sadece beton için uygundur.
Página 461
28403000 / 28404000 Montare Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Date tehnice Presiune de funcţionare înainte de baterie: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,3 –...
Página 462
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Atenţie! Racordarea la reţeaua electrică poate fi efectuată numai de către un tehnician electronist specializat! Conectaţi la reţeaua de alimentare electrică: 230V/N/PE/50Hz (Lungime: 0,3 m). Produsul trebuie asigurat cu un dispozitiv de protecţie la curent rezidual (RCD) pentru un curent rezidual măsurat ≤...
Página 463
28403000 / 28404000 Debitul de golire trebuie să fie suficient de mare. Funcţionarea optimă este garantată numai conectat la termostate High Flow marca Hansgrohe. Utilizaţi numai materiale de montare corespunzătoare! Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton.
Página 485
28403000 / 28404000 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Πίεση...
Página 486
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Προσοχή! Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο! Εγκαταστήστε προκαταβολικά το καλώδιο παροχής ρεύματος 230V/N/PE/50Hz (μήκους 0,3 m). Η ασφάλεια θα πρέπει να πραγματοποιείτα μέσω προστατευτικής διάταξης ρυποφόρου ισχύος (RCD), σε ρεύμα με διαφορά...
Página 487
28403000 / 28404000 Η κατανάλωση νερού πρέπει να έχει επαρκείς διαστάσεις. Η βέλτιστη λειτουργία διασφαλίζεται μόνο σε συνδυασμο τους θερμοστάτες High Flow της Hansgrohe. Επιτρέπεται η χρήση μόνο κατάλληλων υλικών σταθεροποίησης! Οι συνημμένες βίδες και στυλίσκοι είναι κατάλληλοι μόνο για σκυροκονίαμα (μπετόν).
Página 533
28403000 / 28404000 Montaža Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Tehnični podatki Obratovalni tlak pred armaturo: max. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,3 –...
Página 534
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Pozor! Električno priključitev sme izvesti le elektrostrokovnjak! Prévoir une alimentation électrique 230 V/N/PE/50 Hz (longueur: 0,3 m). La protection par fusibles doit se faire avec un dispositif de protection par courant de défaut (RCD) avec un courant différentiel résiduel de maximum 30 mA.
Página 535
28403000 / 28404000 Zmogljivost odtoka mora biti ustrezne velikosti. Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi s High Flow termostati Hansgrohe. Uporabi se lahko le primeren pritrditveni material! Priloženi vijaki in mozniki so primerni le za beton.
Página 557
28403000 / 28404000 Paigaldamine Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Tehnilised andmed töörõhk süsteemis enne dušši: max. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: max 60°...
Página 558
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Tähelepanu! Elektriühenduse peab läbi viima väljaõppinud elektrik! Installeerige eelnlevalt vooluvarustus 230V/N/PE/50Hz (pikkus: 0,3 m). Kaitse peab toimuma rikkevoolu kaitseseadisega (RCD) nominaal-jääkvooluga ≤ 30 mA.
Página 559
28403000 / 28404000 Äravoolu jõudlus peab olema piisav. Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos termostaatidega Hansgrohe High Flow. Kasutage ainult sobivat kinnitusmateriali! Kaasas olevad kruvid ja kinnitid sobivad vaid betoonile.
Página 581
28403000 / 28404000 Montāža Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Tehniskie dati Darba spiediens pirms jaucējkrāna: max. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā...
Página 582
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Uzmanību! Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai elektriķis! Iepriekš instalēt strāvas padevi 230V/N/PE/50Hz (garums 0,3 m). Jānodrošina ar noplūdes strāvas aizsargsistēmu (RCD) ar izmērīto strāvas starpību ≤ 30 mA.
Página 583
28403000 / 28404000 Noplūdei jānodrošina pietiekama ūdens caurplūde. Optimāla funkcija tiek garantēta tikai tad, ja tiek izmantoti Hansgrohe "High Flow" termostati. Drīkst izmantot tikai piemērotus stiprinājuma materiālus! Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir piemēroti tikai betonam.
Página 605
28403000 / 28404000 Montaža Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Tehnički podaci Radni pritisak ispred armature: max. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode: max 60°...
Página 606
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Pažnja! Elektriku sme priključiti samo ovlašćeni električar! Prethodno instalirajte električno napajanje 230V/N/PE/50Hz (dužina: 0,3 m). Vod se mora osigurati nadstrujnom zaštitnom sklopkom (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom ≤ 30 mA.
Página 607
28403000 / 28404000 Mora se predvideti dovoljan kapacitet odvoda. Optimalna funkcija garantovana je samo u kombinaciji s Hansgrohe High Flow termostatima. Sme se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! Priloženi vijci i tiplovi prikladni su samo za beton.
Página 629
28403000 / 28404000 Montasje Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Tekniske data Driftstrykk før armatur: max. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,3 – 0,5 MPa (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur max 60°...
Página 630
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Obs! El-tilkoblinger skal kun utføres av el-fagfolk! Strømforsyning 230V/N/PE/50Hz (lengde: 0,3 m) installeres på forhånd. Anlegget skal sikres med en reststrøm-verneinnretning (RCD) med en dimensjonert differensialstrøm på ≤ 30 mA .
Página 631
28403000 / 28404000 Utløpsytelsen skal være tilstrekkelig dimensjonert. Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe High Flow termostater. Det skal kun brukes egnet festematerial. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong.
Página 653
28403000 / 28404000 Монтаж Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Технически данни Работно налягане преди арматурата: max. 1 Препоръчително...
Página 654
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Внимание! Свързването към електричество се позволява само от електротехник! Захранване с ток 230V/N/PE/50Hz (дължина: 0,3 м). Защитата трябва да се осъществи с предпазен шалтер за остатъчен ток (RCD) с параметриран диференциален ток ≤ 30 mA.
Página 655
28403000 / 28404000 Трябва да се изчисли достатъчна мощност на изтичане. Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с термостати Hansgrohe High Flow. Позволено е единствено използване на подходящи материали за закрепване! Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон.
Página 671
С Rubit®, ръчната функция за почистване, б Предупреждение за гореща повърхност! нов Не докосвайте осветителното тяло директно с ръце! стар...
Página 672
С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
Página 673
Udhëzime rreth montimit Udhëzime rreth montimit...
Página 677
28403000 / 28404000 Montimi Kujdes! Servisi Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Të dhëna teknike Shtypja para armaturës: max. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,3 – 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të...
Página 678
28412180 + 28404000 Rainmaker 28404000 Kujdes! Lidhjet elektrike mund të bëhen vetëm nga elektricisti i specializuar. Furnizimi me energji elektrike 230V/N/PE/50Hz (Gjatësia: 0,3 m ) duhet instaluar paraprakisht. Sigurimi bëhet përmes një njësie mbrojtëse ndaj gabimeve në rrymë (RCD) me një rrymë të diferencës së matjes prej ≤...
Página 679
28403000 / 28404000 Kapaciteti i rrjedhjes duhet dimensionuar në mënyrë të mjaftueshme. Funksionimi optimal garantohet vetëm në kombinim me termostatet High Flow të Hansgrohe. Guxohet të përdoret vetëm materiali i përshtatshëm për përforcim! Vidhat dhe kunjat prezent janë të përshtatshme vetëm për beton.