Publicidad

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Downpour
28494xx1
28484xx1
Raindance S
27474xx1
27476xx1
04718xx0
27393xx1
27479xx1
Raindance
27493xx1
Raindance
27413xx1
27422xx1
27412xx1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Downpour 28494 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Downpour Raindance 28494xx1 27493xx1 28484xx1 Raindance S Raindance 27474xx1 27413xx1 27476xx1 27422xx1 04718xx0 27393xx1 27412xx1 27479xx1...
  • Página 2: Technical Information

    Max. hot water temp 176°F* Showerhead flow rate 04718xx0 only 2.0 GPM (7.6 L/min) 28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) /27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1 * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that shower arm with optional Axor wall this unit be installed by a licensed, professional plate #34612xx1, #27419xx1, plumber. #36725xx1, follow installation instructions included with the wall plate.
  • Página 3: Données Techniques

    28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) /27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe 27393xx1 27479xx1 combinaison avec la rosette optionelle recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. de Axor 34612xx1, 27419xx1, ou 36725xx1, lisez les instructions qui • Veuillez lire attentivement ces instructions avant sont incluses avec la rosette.
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo de la ducha cabezal 04718xx0 solamente 2.0 GPM (7.6 L/min) 28494xx1 / 28484xx1 2.5 GPM (9.5 L/min) /27493xx1 / 27474xx1 / 27476xx1 * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación rosace opcional de Axor 34612xx1, • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional 27419xx1, o 36725xx1, lea las instrucciones que se incluyen con la matriculado.
  • Página 5 28484xx1 27422xx1 G ½ G ½ 6⅞" 27412xx1 27476xx1 04718xx0 G ½ G ½ 7" 9" 27413xx1 27474xx1 G ½ G ½" 15" 9⅜" 27479xx1 2½" G ½ NPT ½ 28494xx1 G ½ 1⅛" G ½ G ½ 9⅜" 27393xx1 Ø3⅛"...
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación 27412xx1 NPT ½ ⅝" English Français Español The showerarm requires a NPT Ce bras de douche requiert un Esta instalación requiere un ½ male nipple, extending ⅝" mamelon mâle NPT de ½ po niple macho de NPT ½ que from the surface of the finished qui devrait dépasser de 16 mm extender ⅝ de la superficie del wall. (⅝ po) de la surface du mur fini. pared acabado. Install the escutcheon on the Installez l'écusson. Instale el embellecedor. arm. Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets avec du Envuelva las roscas del niple with plumbers' tape. ruban de plomberie. con cinta de plomería. Seal the wall around Scellez le mur à Selle la pared alred- the nipple with water- l’aide d’un agent...
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación 27422xx1 / 27413xx1 NPT ½ English Français Español The showerarm requires a ½ NPT Ce bras de douche requiert un Esta instalación requiere una female fitting. raccord femelle fileté ½ NPT. conexiÓn hembra NPT de ½. Install the escutcheon on the arm. Installez l'écusson. Instale el embellecedor. Wrap the ½ NPT threads on the Enveloppez les filets avec du Envuelva las roscas del brazo arm with plumbers' tape. ruban de plomberie. de ducha con cinta de plomería. Screw the showerarm onto the Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. fitting. Scellez le mur à Selle la pared alred- Seal the wall around l’aide d’un agent edor del niple con un...
  • Página 8 Installation / Installation / Instalación 27479xx1 NPT ½ NPT ½ English Français Español This shower arm requires a Ce bras de douche nécessite un Este brazo para ducha requiere properly anchored NPT ½ coude applique NPT de ½ po un codo NPT ½'' correctamente drop-eared ell. The ell must be bien ancré. asegurado. installed a maximum of 2¾" be- hind the surface of the finished Le coude applique doit être El codo debe instalarse a un ceiling. installé à un maximum de máximo de 2¾" detrás de 2 ¾ po derrière la surface du la superficie del cielo raso plafond fini. terminado. Temporarily install the mounting Installez temporairement le rac- Instale temporalmente el niple nipple. cord de montage. de montaje.
  • Página 9 ⅝"- 1" English Français Español Mark a point on the nipple Faites une marque sur le raccord Marque un punto en el niple a ⅝" - 1" from the surface of the à ⅝ po - 1 po de la surface du ⅝" - 1" de la superficie del cielo finished ceiling. plafond fini. raso terminado. Remove the mounting nipple. Retirez le raccord de montage. Quite el niple de montaje. Cut the mounting nipple at the Coupez le raccord de montage Corte el niple de montaje en la mark. sur la marque. marca.
  • Página 10 NPT ½ ⅜" 12 mm English Français Español Wrap the NPT ½ threads with Enveloppez les filets NPT Envuelva las roscas NPT ½ con plumber's tape. de ½ po avec du ruban de cinta de plomero. plomberie. Install the nipple in the ell. Instale el niple en el codo. Tighten using a 12 mm allen Installez le raccord fileté dans le Ajuste usando una llave Allen wrench (not included). coude applique. Serrez à l’aide de 12 mm (no incluida). d’une clé hexagonale de 12 mm (non comprise). Seal the ceiling around Scellez le plafond Selle el cielo raso the nipple using water- autour du raccord alrededor del niple, proof sealant.
  • Página 11: Optional Installation

    Optional / Optionnelle / Opciónal 12 mm English Français Español Optional installation: Installation optionnelle : Instalación opcional: It is possible to "stack" up to four Il est possible de « superposer » Es posible "apilar" hasta cuatro ceiling arms. jusqu’à quatre bras de plafond. brazos de techo. Note: There will be a visible Remarque : Un joint sera vis- Nota: Habrá una unión visible seam between the arms. ible entre les bras. entre los brazos.
  • Página 12 Installation / Installation / Instalación 27393xx1 NPT ½ NPT ½ English Français Español This shower arm requires a Ce bras de douche nécessite un Este brazo para ducha requiere properly anchored NPT ½ coude applique NPT de ½ po un codo NPT ½'' correctamente drop-eared ell. The ell must be bien ancré. asegurado. installed a maximum of 2¾" be- hind the surface of the finished Le coude applique doit être El codo debe instalarse a un ceiling. installé à un maximum de máximo de 2¾" detrás de 2 ¾ po derrière la surface du la superficie del cielo raso plafond fini. terminado. Temporarily install the mounting Installez temporairement le rac- Instale temporalmente el niple nipple. cord de montage. de montaje.
  • Página 13 ⅝"- 1" English Français Español Mark a point on the nipple Faites une marque sur le raccord Marque un punto en el niple a ⅝" - 1" from the surface of the à ⅝ po - 1 po de la surface du ⅝" - 1" de la superficie del cielo finished ceiling. plafond fini. raso terminado. Remove the mounting nipple. Retirez le raccord de montage. Quite el niple de montaje. Cut the mounting nipple at the Coupez le raccord de montage Corte el niple de montaje en la mark. sur la marque. marca.
  • Página 14 ⅜" English Français Español Wrap the NPT ½ threads with Enveloppez les filets NPT Envuelva las roscas NPT ½ con plumber's tape. de ½ po avec du ruban de cinta de plomero. plomberie. Install the nipple in the ell. Instale el niple en el codo. Tighten using a 12 mm allen Installez le raccord fileté dans le Ajuste usando una llave Allen wrench (not included). coude applique. Serrez à l’aide de 12 mm (no incluida). d’une clé hexagonale de 12 mm (non comprise). Seal the ceiling around Scellez le plafond Selle el cielo raso the nipple using water- autour du raccord alrededor del niple, proof sealant.
  • Página 15 English Français Español Mark the positions of 4 screw Marquez les positions des Marque las posiciones de los holes. quatre trous de vissage. cuatro orificios para tornillos. Remove the mounting plate. Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje.
  • Página 16 (¼") 6 mm English Français Español Drill the screw holes using a Percez les trous de vissage à Perfore los orificios para los tor- 6 mm bit. l’aide d’une mèche de 6 mm. nillos con una broca de 6 mm. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the ceiling around Scellez le plafond Selle el cielo raso alre- the anchors using wa- autour des chevilles dedor de los pernos de terproof sealant. à...
  • Página 17 12 mm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enroulez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple with plumber's tape. à l’aide de ruban de plomberie. con cinta de plomero. Install the ceiling arm. Tighten Installez le bras de plafond. Instale el caño de extensión. using a 12 mm allen wrench. Serrez à l’aide d’une clé hex- Ajuste usando una llave Allen de agonale de 12 mm. 12 mm. Slide the escutcheon over the Installez l’écusson. Instale el escudo. arm.
  • Página 18 28494xx1, 28484xx1, 27474xx1, Installation / Installation / Instalación 27476xx1, 04718xx0, 27493xx1 17 mm 2 mm 7.4 ft-lb / 0.74 ft-lb / 10 Nm 1 Nm English Français Español Screw the showerhead to the Installez la pomme de douche Instale la ducha en el brazo de showerarm or extension pipe. sur le bras de douche. ducha. Tighten using a wrench. Serrez-le à l’aide d’une clé. Apriételo con una llave. Tighten the safety screw. Serrez la vis de sûreté. Apriete el tornillo de seguridad. Failure to tighten the safety Le fait de ne pas serrer la vis No ajustar el tornillo de seguri-...
  • Página 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 27412xx1 27474xx1 / 27476xx1 / 04718xx0 / 27493xx1 / 28484xx1 / 28494xx1 88649000 98942xx0 28454xx0 97958xx0 97536000 27413xx1/ 27422xx1 97606000 28454xx0 27393xx1 95795xx0 27479xx1 27479xx1 95208000 98383000 (34x2) 97734xx0 92122000 27479xx1 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 20 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 17 mm 2 mm 4 mm scale remover détartrant desincrustante...
  • Página 21 scale remover détartrant desincrustante 4 mm 17 mm 1.4 ft-lb / 7.4 ft-lb / 2 Nm 10 Nm 2 mm 0.74 ft-lb / 1 Nm > 1 min...
  • Página 22 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 23: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
  • Página 24 This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...

Tabla de contenido