Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

MDP 41
MDE 41
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal i letme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instruc iuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee MDP 41

  • Página 1 MDP 41 MDE 41 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 MDE 41 MDP 41...
  • Página 4 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Página 10 > 1/4“ (6,35 mm) MDP 41 < 1/4“ (6,35 mm) MDP 41 > 3/8“ (9,5 mm) MDE 41 < 3/8“ (9,5 mm) MDE 41...
  • Página 11 MDP 41 O FF...
  • Página 12 MDE 41 O FF...
  • Página 13 STAR T STO P...
  • Página 14 TEST...
  • Página 15 STAR T STO P...
  • Página 16 O FF...
  • Página 17 VIII...
  • Página 18 Setting the free motion of Geleideslede instellen Nastavení vůle suportu the slide Indstilling af slædeslør Ustawić luz sań Schlittenspiel einstellen Instilling av sledens spillerom A szánjáték beállítása Réglage du jeu du chariot Justering av spel mellan Regolazione del libero movi- släde och stativ mento dello scorrimento Kelkan vapaan liikkuma-...
  • Página 20: Technical Data

    MDP 41: The electromagnetic drill press attaches magnetically to 6,35 mm or thicker ferrous stock. Do not use on stock less than 6,35 Never reach into the danger area of the machine when it is running.
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    The use of cutting uid is recommended for long life of these components need to be replaced which have not been described, cutters. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Secure the magnetic drill stand with the provided safety harness guarantee/service addresses).
  • Página 22 Always work in pairs when using the drill stand above head height. Carry the electric tool between the two of you to avoid su ering back injuries. Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear ear protectors! Wear gloves! DANGER! To reduce the risk of injury, always keep hands,...
  • Página 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MDE 41 MDP 41 Magnetkernbohrmaschine Produktionsnummer 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1200 W 1200 W Leerlaufdrehzahl 1. Gang 475 min 475 min Leerlaufdrehzahl 2. Gang 730 min 730 min Hubhöhe...
  • Página 24 Um weiter zu arbeiten, Maschine aus- und wieder einschalten. ARBEITSHINWEISE MOTOR/MAGNET SICHERHEITSSPERRE MDP 41: Die elektromagnetische Ständerbohrmaschine haftet Die Motor/Magnet-Sperre ist ein Sicherheitsmerkmal, das ver- magnetisch an 6,35 mm oder dickerem eisenhaltigem Material an. hindert, dass der Bohrermotor mit Strom versorgt wird, wenn der Bitte nicht auf Material anwenden, das eine Dicke von weniger als Magnet nicht angesteuert ist.
  • Página 25: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Personen mit Herzschrittmacher oder anderen medizi- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter nischen Implantaten dürfen diesen Bohrständer nicht „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten verwenden. Vorschriften der Richtlinien Mitführen von magnetischen oder elektronischen Daten- 2011/65/EU (RoHS) trägern verboten.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MDE 41 MDP 41 Noyau magnétique machine de forage Numéro de série 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 1200 W 1200 W Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse...
  • Página 27 CONSIGNES DE TRAVAIL sera rétablie. Pour continuer à travailler, désactiver l‘appareil et l‘activer de nouveau. MDP 41: La perceuse électromagnétique se xe magnétiquement sur des pièces de métal ferreux de 6,35 mm ou plus épaisses. SERRURE MOTEUR/AIMANT N‘utilisez pas de pièces métalliques d‘une épaisseur inférieure à...
  • Página 28: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Il est interdit de porter des objets métalliques sur soi et Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit des montres. décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou 2011/65/EU (RoHS) d’autres implants médicaux ne doivent pas utiliser ce...
  • Página 29: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MDE 41 MDP 41 Macchina di perforazione nucleo magnetico Numero di serie 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Potenza assorbita nominale 1200 W 1200 W Numero di giri a vuoto 1. velocità...
  • Página 30: Utilizzo Conforme

    Per continuare a lavorare, spegnere e riaccendere la macchina. ISTRUZIONI DI LAVORO MDP 41: La pressa con trapano elettromagnetico si attacca mag- BLOCCO MOTORE/MAGNETE neticamente al sovrametallo ferroso di 6,35 mm o più spesso. Non usarla su sovrametallo inferiore a 6,35 mm. La base magnetica NON Il dispositivo di comando ad azione combinata per motore/magnete tiene su pezzi in acciaio inossidabile di livelli non magnetici.
  • Página 31 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Persone con pace-maker oppure altri impianti medici non Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto devono utilizzare questo supporto a colonna. descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive Portare di supporti magnetici o elettronici vietati. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE, 2014/30/EU...
  • Página 32: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MDE 41 MDP 41 Magnética máquina de perforación de base Número de producción 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 1200 W 1200 W Velocidad en vacío 1ª velocidad...
  • Página 33: Mantenimiento

    INDICACIONES PARA EL TRABAJO BLOQUEO DEL MOTOR/IMÁN MDP 41: La prensa taladradora electromagnética se acopla magné- ticamente a material ferroso de 6,35 mm o más grueso. No la utilice El enclavamiento del motor/imán es una característica que evita en material de menor grosor.
  • Página 34: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Esta prohibido llevar consigo piezas metálicas y relojes. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas Las personas con marcapasos u otros implantes médicos 2011/65/EU (RoHS) no deberán emplear este soporte de taladrar.
  • Página 35: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MDE 41 MDP 41 Máquina magnética de perfuração do núcleo Número de produção 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 1200 W 1200 W Velocidade em vazio 1ª velocidade...
  • Página 36 Para continuar a trabalhar, desligue e ligue a máquina novamente. DICAS DE TRABALHO BLOQUEIO ENCRAVAMENTO/ÍMAN MDP 41: O engenho de furar electromagnético permite a sua O sistema de encravamento/íman destina-se a impedir a alimen- xação magnética a peças de metal ferroso com espessura igual ou tação da corrente do motor da ferramenta, se o íman não estiver...
  • Página 37 Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo Winnenden, 2017-11-30 doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
  • Página 38: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MDE 41 MDP 41 Magnetische kern boormachine Productienummer 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1200 W 1200 W Onbelast toerental 1e versnelling 475 min 475 min Onbelast toerental 2e versnelling...
  • Página 39 Verwijder de snijder alleen als de prop verwijderd is. De prop kan componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, onverwachts worden uitgestoten. neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). AUTO STOP...
  • Página 40 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Personen met pacemaker of andere medische implantaten We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- mogen deze boorstandaard niet gebruiken. duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen Het dragen van magnetische of elektronische media 2011/65/EU (RoHS) verboden.
  • Página 41: Tekniske Data

    ARBEJDSANVISNINGER Pas på ikke at få hånden ind i maskinen. MDP 41: Magnetfoden kan sættes på jern i 6,35 mm sværhed og derover. Den bør ikke benyttes på gods under 6,35 mm tykkelse. Spåner eller splinter må ikke ernes, medens maskinen kører.
  • Página 42 Ved arbejde på skrå og lodrette ader og på hovedet skal magnet- Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, borestativet sikres med den medleverede sele. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Sikkerhedsselen skal være anbragt sådan, at borestativet ved kundeserviceadresser).
  • Página 43 SYMBOLER Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen men også af, at der anvendes yderligere beskyttelsesforan- VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! staltninger som dobbelt isolering eller forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning af en beskyttelsesleder. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
  • Página 44: Formålsmessig Bruk

    Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger. Bruk vernebekled- ARBEIDSINSTRUKSJONER ning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. Vernebekled- MDP 41: Den elektromagnetiske søyleboremaskinen fester seg ning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, magnetisk til 6,35 mm eller tykkere jernmateriale. Må ikke brukes hjem og hørselsvern er anbefalt.
  • Página 45 Det anbefales å bruke skjærevæske for å forlenge brukstiden på Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- skjærerne. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 46 SYMBOLER UkrSEPRO Konformitetstegn. OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner EurAsian Konformitetstegn. arbeider på maskinen. Ved arbeid over hode med bruk av borstativ skal alltid to personer jobbe sammen. Elektroverktøyet skal alltid bæres av to personer for å unngå ryggproblemer. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
  • Página 47: Tekniska Data

    ARBETSANVISNINGAR mask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd. MDP 41: Den elektromagnetiska pelarborrmaskinen fästs magnetiskt vid järnmaterial som är 6,35 mm eller tjockare. Använd Lakttag största försiktighet när maskinen är igång. inte maskinen med material som är tunnare än 6,35 mm. Den Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
  • Página 48 är lösa eller skadade. Använd aldrig brandfarliga lösningsmedel i närheten av verktyget. Vi rekommenderar att du använder skärvätska så att dessa skär Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. varar länge. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- Vid arbeten på...
  • Página 49 SYMBOLER UkrSEPRO överensstämmelsesymbol. OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. EurAsian överensstämmelsesymbol. Om borrstativet används på en höjd över huvudet ska man alltid vara två. Var också alltid två för att bära elverktyget. Det skonar ryggen och förhindrar ryggskador. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
  • Página 50: Tekniset Arvot

    Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi konetta. TYÖSKENTELYOHJEITA Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin kuuluvat pölysuo- janaamari, työkäsineet, tukevat, luistamattomat jalkineet, kypärä MDP 41: Sähkömagneettinen porakone kiinnittyy magneettisesti ja kuulosuojukset. rauta-alustaan, jonka paksuus on 6,35 mm tai enemmän. Älä Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.
  • Página 51 Työskenneltäessä viistoilla ja pystysuorilla pinnoilla tai pään yläpuolella magneettinen poranpylväs tulee varmistaa mukana Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. toimitetulla turvavyöllä. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Turvavyö tulee asentaa niin, että poranpylväs liikkuu käyttäjästä...
  • Página 52 SYMBOLIT UkrSEPRO -vaatimustenmukaisuusmerkki. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen konee- EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. seen tehtäviä toimempiteitä. Työskentele porantelinettä pään yläpuolella käyttäessäsi aina toisen henkilön kanssa. Sähkötyökalua tulee aina kantaa kaksin, jotta vältetään selkävammat. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä...
  • Página 53 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MDE 41 MDP 41 Μαγνητικό πυρήνα ηχάνη α διάτρηση Αριθ ό παραγωγή 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Ονο αστική ισχύ 1200 W 1200 W Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 1η ταχύτητα...
  • Página 54 Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Ìçí áöáéñÝóåôå ôïí êïðôÞñá áí äåí áöáéñÝóáôå ôï Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, ìåôáëëéêü ôåìÜ÷éï. Ôï ìåôáëëéêü ôåìÜ÷éï ìðïñåß íá ðåôá÷ôåß αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
  • Página 55 ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ Απαγορεύεται να έχετε επάνω σα εταλ- λικά αντικεί ενα ηλώνου ε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι το προϊόν που και ρολόγια. περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε όλε τι σχετικέ διατάξει των οδηγιών Άτο α ε βη ατοδότε ή άλλα ιατρικά ε - φυτεύ ατα 2011/65/ΕU (RoHS) δεν...
  • Página 56: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER MDE 41 MDP 41 Manyetik karot makinesi Üretim numarası 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Giri gücü 1200 W 1200 W Bo taki devir sayısı 1. Vites 475 min 475 min Bo taki devir sayısı...
  • Página 57 ÇALI MA AÇIKLAMALARI TEKRAR ÇALI TIRMADA KORUMA MDP 41: Elektromanyetik matkap tezgahý, 6,35 mm veya daha Çalı makta olan makine, gerilim kesintisinden sonra tekrar kalýn demirli malzemeleri manyetik olarak tutar. 6,35 mm’den çalı maya ba lamaz. Çalı maya devam etmek için makineyi kapatıp daha ince malzeme kullanmayýn.
  • Página 58 Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf Winnenden, 2017-11-30 edilmesi yasaktır. Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilme- leri için bir atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönü üm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danı ınız. Koruma sınıfı...
  • Página 59: Technická Data

    MDP 41: Sloupová vrtaèka je konstruována tak, aby pomocí elektromagnetu pøidržovala železné materiály o tlouš ce vyšší Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
  • Página 60: Připojení Na Sít

    Při pracích na šikmých a svislých plochách a nad hlavou musí Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly být magnetický stojan vrtačky zabezpečený pomocí dodaného Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v popruhu. Čes autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Bezpečnostní...
  • Página 61 SYMBOLY UkrSEPRO značka shody POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout Euroasijská značka shody síťovou zástrčku ze zásuvky. Při práci se stojanem vrtačky nad úrovní hlavy pracujte vždy ve dvou. Noste toto elektrické nářadí vždy ve dvou, aby se zabránilo poraněním zad.
  • Página 62: Technické Údaje

    NAPOTKI ZA DELO ochranné rukavice, pevná a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a MDP 41: Elektromagnetická stojanová vŕtačka je magneticky ochrana sluchu. pridržiavaná na 6,35 mm alebo hrubšom materiáli obsahujúcom Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
  • Página 63 Nikdy nepoužívajte horľavé rozpúšťadlá v blízkosti prístroja. POZOR! Nebezpečenstvo popálenia • pri výmene nástroja Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. • pri odkladaní prístroja Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Frézu odstráňte až...
  • Página 64 Elektrický prístroj triedy ochrany II. Elektrický prístroj, pri ktorom ochrana pred zásahom el. prúdom závisí nie len od základnej izolácie, ale aj od toho, že budú použité aj doplnkové ochranné opatrenia, akými sú dvojitá izolácia alebo zosilnená izolácia. Neexistuje žiadne zariadenie na Alexander Krug / Managing Director pripojenie ochranného vodiča.
  • Página 65: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MDE 41 MDP 41 Magnetyczna wiertnica Numer produkcyjny 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1200 W 1200 W Prędkość bez obciążenia 1 bieg 475 min 475 min Prędkość bez obciążenia 2 bieg...
  • Página 66: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Nie wyjmować frezu, jeżeli punktak nie został wyjęty. Punktak ników w pobliżu przyrządu. może zostać niespodziewanie wyrzucony. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, AUTO STOP które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- W przypadku wystąpienia nadmiernej gwałtownej siły obrotu na...
  • Página 67: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Osobom z rozrusznikami serca lub innymi medycz- Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt nymi implantami nie wolno stosować tego stojaka opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy wiertarskiego. dyrektyw Bilansowa magnetycznych lub elektronicznych nośników 2011/65/EU (RoHS) zabronione.
  • Página 68: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MDE 41 MDP 41 Mágneses magfúrógép Gyártási szám 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1200 W 1200 W Üresjárati fordulatszám 1. Fokozat 475 min 475 min Üresjárati fordulatszám 2. Fokozat...
  • Página 69: Hálózati Csatlakoztatás

    A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK ÚJRAINDULÁS ELLENI VÉDELEM MDP 41: Az elektromágneses oszlopos fúrógép 6,35 mm-es vagy A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után nem indul el ismét. A attól vasta-gabb, vastartalmú felületekhez rögzíthetõ. Ne használ- munka folytatásához a gépet ki, majd újra be kell kapcsolni.
  • Página 70 CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Szívritmus-szabályozóval vagy más beültetett orvosi Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki készülékkel ellátott személyek ezt a fúróállványt nem adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes használhatják. vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) Hordozó mágneses vagy elektronikus média tilos. 2006/42/EK, 2014/30/EU harmonizált szabvány és a...
  • Página 71: Tehnični Podatki

    Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr. maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in nedrseče obuvalo, čelada in MDP 41: Elektromagnetni vrtalni stroj s stojalom se magnetno zaščita za sluh. oprijema na 6,35 mm ali debelejših železo vsebujočih materialih.
  • Página 72 časa preglejte glede na sproščene ali pošodovane konice. naprave nikdar ne uporabljajte gorljivih razredčil. Za zagotovitev dolge obratovalne dobe teh rezkarjev se priporoča Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne uporaba rezalne tekočine. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Página 73 SIMBOLI UkrSEPRO oznaka o skladnosti. POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. EurAsian oznaka o skladnosti. Pri uporabi vrtalnega stojala nad glavo, delajte zmeraj v dvoje. V izogib poškodbam hrbta nosite električno orodje zmeraj v paru. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
  • Página 74: Tehnički Podaci

    RADNE UPUTE prašine, zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. MDP 41: Elektromagnetska statorska bušilica prianja magnetski na 6,35 mm ili na debljem materijalu koji sadrži željezo. Molimo Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja.
  • Página 75 Za jamčenje dužeg pogonskog vremena ovih glodala se preporučuje korištenje tekućine za rezanje. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Kod radova na kosim i okomitim površinama i iznad glave mora jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
  • Página 76 SIMBOLI Oznaka-CE PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! UkrSEPRO znak konformnosti. Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Kod uporabe stalka bušilice iznad glave radite uvijek udvoje. Električni alat nositi uvijek udvoje da bi se izbjegle EurAsian znak konformnosti. povrede leđa. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
  • Página 77: Tehniskie Dati

    DARBA NORĀDĪJUMI materiāla, iveri un ausu aizsargus. MDP 41: Elektromagnētiskā stacionārā urbjmašīna magnētiski Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. piestiprinās pie vismaz 6,35 mm bieza dzelzi saturoša materiāla. Skaidas un atlūzas nedrīkst emt ārā, kamēr mašīna darbojas.
  • Página 78 Veicot darbus uz slīpām un vertikālām virsmām, kā arī virs galvas, Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas magnētiskais urbjmašīnas statīvs jānodrošina ar komplektā Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a iek autajām siksnām. nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas Drošības siksnas jāuzstāda tā, lai magnēta atteices gadījumā...
  • Página 79 SIMBOLI UkrSEPRO atbilstības mar ējums. UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, EurAsian atbilstības mar ējums. mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Izmantojot urbjmašīnu pozīcijā virs galvas, vienmēr strādājiet divatā. Elektroinstrumentu vienmēr pārvietojiet divatā, lai izvairītos no muguras savainojumiem. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
  • Página 80: Techniniai Duomenys

    DARBO NUORODOS padais, šalmą ir klausos apsaugos priemones. MDP 41: Elektromagnetinės gręžimo staklės magnetiškai prikimba Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. prie 6,35 mm arba storesnių medžiagų, kurių sudėtyje yra metalo. Nenaudokite su medžiagomis, kurių storis mažesnis nei 6,35 mm.
  • Página 81 Niekada nesinaudokite degiais tirpikliais būdami šalia prietaiso. gnetinis grąžto stovas turi būti pritvirtintas kartu pristatytu diržu. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Saugos diržas turi būti pritvirtinamas taip, kad, nebeveikiant Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 82 SIMBOLIAI „UkrSEPRO “ atitikties ženklas. DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo „EurAsian“ atitikties ženklas. kištuką. Jeigu grąžto laikiklis naudojamas virš galvos, dirbkite dviese. Elektros įrankį visada neškite dviese, kad išvengtumėte nugaros pažeidimų. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
  • Página 83: Tehnilised Andmed

    TÖÖJUHISED sena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset. MDP 41: Elektromagnetiline statsionaarne puurimismasin kinnitub Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda. magnetiliselt vähemalt 6,35 mm paksusele rauda sisaldavale materjalile. Ärge kasutage õhemal kui 6,35 mm alusel. Magnetiline Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
  • Página 84 Töötades kald- või vertikaalsetel pindadel, samuti ka pea kohal, Mitte kunagi ära kasuta kergsüttivaid lahusteid seadmete juures. magneetiline puurimismasina statiiv tuleb kindlustada komplekti Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kuuluvate rihmadega. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Turvavööd peavad olema kinnitatud nii, et magneti tõrke korral vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Página 85 SÜMBOLID UkrSEPRO vastavusmärk. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast Euraasia vastavusmärk. välja. Kasutades puurimismasinaga töötamisel asendit instru- ment pea kohal, töötage alati kahekesi. Seljavigastuste vältimiseks liigutage elektriinstrumenti alati kahekesi. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
  • Página 86 MDE 41 MDP 41 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 1200 W 1200 W 475 min 475 min 730 min 730 min 146 mm 146 mm 9,93 kN 8,89 kN . Ø 41 mm 41 mm .
  • Página 87 • • • MDP 41: 6.35 6.35 MDE 41: (FI, RCD, PRCD). • Milwaukee. • Milwaukee ( .
  • Página 88 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ , 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55015:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO...
  • Página 89 RU C-DE. 86.B.00277 10.08 2020 « » 141400, , . 29 2015, 2015 - – , 71364, , 10...
  • Página 90 MDE 41 MDP 41 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 1200 W 1200 W 475 min 475 min 730 min 730 min 146 mm 146 mm 9,93 kN 8,89 kN . ø 41 mm 41 mm .ø...
  • Página 91 MDP 41: 6,35 6,35 MDE 41: „ “ (FI, RCD, PRCD). Molykote. • Milwaukee • Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, • • •...
  • Página 92 „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EO, 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55015:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO EurAsian...
  • Página 93: Date Tehnice

    DATE TEHNICE MDE 41 MDP 41 Ma ină de găurit cu miez magnetic Număr produc ie 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 Putere nominală de ie ire 1200 W 1200 W Viteza de mers în gol prima treaptă de putere...
  • Página 94 AVERTISMENT! Pericol de arsuri din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă • la schimbarea sculei rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista • la depunerea aparatului noastră pentru service / garan i Îndepărta i freza de abia după...
  • Página 95: Declara Ie De Conformitate

    DECLARA IE DE CONFORMITATE Este interzis să se poarte asupra sa obiecte metalice sau Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul ceasuri. „Date tehnice” îndepline te toate cerin ele relevante ale direc- tivelor Persoanelor cu stimulator cardiac sau alte implanturi 2011/65/EU (RoHS) medicale le este interzisă...
  • Página 96 MDE 41 MDP 41 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 1200 W 1200 W 475 min 475 min 730 min 730 min 146 mm 146 mm 9,93 kN 8,89 kN -ø 41 mm 41 mm -ø...
  • Página 97 • • • MDP 41: E 6,35 6,35 MDE 41: E è (FI, RCD, PRCD) vor. • • Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 98 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55015:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO EurAsian ( è...
  • Página 99 MDE 41 MDP 41 4523 56 03... 4523 43 03... 4523 50 03..000001-999999 ... 000001-999999 1200 W 1200 W 475 min 475 min 730 min 730 min 146 mm 146 mm 9,93 kN 8,89 kN ø 41 mm 41 mm ø...
  • Página 100 MDP 41: 6,35 6,35 MDE 41: (FI, RCD, PRCD). ‘ ‘ ‘ Molykote. ‘ • • Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, • • •...
  • Página 101 „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55015:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ‘ UkrSEPRO EurAsian ‘...
  • Página 102 ‫الرموز‬ ‫ا لصيا نة‬ ‫قبل كل استخدام قم بفحص الجهاز وسلك توصيل الجهاز‬ ‫بالتيار وسلك اإلمداد بالتيار وح ز ام األمان والقابس عما إذا كان‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫بهم أض ر ار أو تقادم. األج ز اء التي بها أض ر ار يتم إصالحها من‬ .‫شخص...
  • Página 103 ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ .‫نظيف وثابت ومستوي وجاف وخالي من الحفر والطالء‬ ‫نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم‬ ‫ال تعرض حامل المثقاب لمياه األمطار وال تستخدمه في الغرف‬ ‫„البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن‬ .‫الرطبة...
  • Página 104 ‫نصائح العمل‬ ،‫باستخدام المالبس الواقية مثل الكمامات الواقية من الغبار‬ ‫: يأتي المثقاب الضغطي الكهرومغناطيسي بقدرة على‬MDP 41 ‫والقفا ز ات، واألحذية القوية غير المنزلقة، والخوذات، وواقيات‬ .‫المغنطة تصل إلى 53,6 مم أو أج ز اء حديدية ذات س ُ مك أكبر‬...
  • Página 105 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )08.17( 4931 4250 85 +49 )0( 7195-12-0...

Este manual también es adecuado para:

Mde 41

Tabla de contenido