Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RETROC
COFFEE MAKER
CAFETIÈRE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
MÁQUINA DE CAFÉ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline RETROC

  • Página 1 RETROC COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Página 3 Catalogue Language of Introduction Page English EN2 - EN5 French FR6 - FR10 Dutch NL11 - NL15 Spanish ES16 - ES20 Portuguese PT21 - PT25...
  • Página 4 PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    • The coffee maker shall not be placed in a cabinet when in use. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use outdoors. • Always place the appliance on a flat, level surface. •...
  • Página 6: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Carefully unpack the appliance and remove all packaging materials. Wipe the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. It is recommended to wash the drip coffee system before first use. Fill the water tank with cold water and follow the directions for brewing coffee to make at least two carafes of coffee without using ground coffee.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and unplug the appliance from the mains socket. Allow the appliance to cool down before cleaning. • Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. • Never immerse the appliance in water. •...
  • Página 8: Avertissements

    MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • L'appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que: − zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Página 9: Instructions Importantes De Sécurité

    surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page FR-9&10. • MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. • La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation.
  • Página 10: Avant La Première Utilisation De L'appareil

    • Attendez toujours que la cafetière ait refroidi avant de la nettoyer. • Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur. • N’utilisez pas la carafe si elle est fissurée ou si la poignée est lâche. • Ne laissez jamais la carafe vide sur le socle chauffant car autrement, la carafe pourrait craquer sous l’...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    Placez un filtre en papier 1x4 (non fourni) dans le filtre en mailles. Ajoutez le café moulu dans le filtre en papier en le répartissant uniformément. • Il est recommandé de verser une cuillère à ras de café moulu (environ 6 g) pour chaque tasse de café.
  • Página 12: Mise Au Rebut

    1. Remplissez le réservoir avec de l'eau et le détartrant jusqu'à la ligne MAX. (Référez-vous aux instructions du détartrant pour connaitre la proportion d'eau et de détartrant à verser). 2. Placez la carafe sur le socle. 3. Branchez l'appareil, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt. 4.
  • Página 13 LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: − kantines in winkels, kantoren en andere woonomgevingen; − boerderijen; −...
  • Página 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • WAARSCHUWING: Risico op letsel als u dit apparaat niet naar behoren gebruikt. • Het oppervlak van het verwarmingselement kan na gebruik nog warmte afgeven. • WAARSCHUWING: Voorkom morsen op de aansluiting. • Plaats het koffiezetapparaat niet in een kast wanneer in werking. •...
  • Página 15: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    OMSCHRIJVING Bovenste deksel Kijkvenster voor waterreservo r Waterreservoir Filterhouder Aan/uit-knop met Voetstuk controlelampje VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Veeg vervolgens grondig droog.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    • Het controlelampje brandt om aan te geven dat het koffiezetproces is gestart. 11. De koffie stroomt na korte tijd uit de filterhouder. • U kunt de kan tijdens het koffiezetproces van de warmhoudplaat afhalen. Het koffiezetproces wordt tijdens deze periode niet onderbroken, alleen het stromen van de koffie uit de filterhouder wordt gestopt.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Ontkalken Ontkalk het apparaat regelmatig met gebruik van een specifiek ontkalkingsmiddel. 1. Vul het waterreservoir met water en ontkalkingsmiddel tot aan de MAX lijn. (Zie de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel voor de juiste hoeveelheid water en ontkalkingsmiddel). 2. Plaats de kan op de plaat. 3.
  • Página 18 LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. ADVERTENCIAS • Este aparato está concebido para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser: − Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
  • Página 19: Medidas De Seguridad Importantes

    • En lo relativo a las instrucciones de limpieza de las superficies en contacto con la comida, consulte el apartado “Limpieza y mantenimiento” en la página ES-19 del manual. • ADVERTENCIA: Existe riesgo de lesiones en caso de no utilizar el aparato correctamente.
  • Página 20: Descripción

    DESCRIPCIÓN Tapa superior Ventanilla del depósito de agua Filtro de malla Depósito de agua Jarra Botón de encendido Base /apagado con indicador luminos ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje. Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    11. El café comenzará a fluir por el portafiltro al poco tiempo. • Durante la elaboración del café, podrá retirar la jarra de la placa térmica si lo desea. La elaboración del café no se detendrá durante este período, solo lo hará el flujo de café...
  • Página 22: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Valores nominales: 220-240 V ~ 50/60 Hz 730-870 W ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá...
  • Página 23 LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Cozinhas para o pessoal em lojas, escritórios e demais ambientes profissionais; −...
  • Página 24: Instruções De Segurança Importantes

    utilização. • AVISO: Evite derrames no conetor. • A máquina de café não deverá ser colocada num armário quando estiver a ser utilizada. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver a funcionar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES •...
  • Página 25: Antes De Usar O Aparelho Pela Primeira Vez

    DESCRIÇÃO Cobertura superio Janela do depósito da água Filtro de rede Depósito da água Cafeteira Botão de ligar /desligar com indicador luminoso Base ANTES DE USAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Retire cuidadosamente o aparelho da caixa e retire todos os materiais de empacotamento.
  • Página 26: Limpeza E Manutenção

    • A luz indicadora acende, indicando que o aparelho está a preparar café. 11. Passado um curto espaço de tempo, o café começa a correr a partir do suporte do filtro. • Durante a infusão, pode retirar a cafeteira da placa de aquecimento. O processo de infusão não pára durante este período e apenas o fluxo do café...
  • Página 27: Características Técnicas

    água e de produto de eliminação do calcário.) 2. Coloque a cafeteira na placa de aquecimento. 3. Ligue o aparelho à alimentação e prima o botão de ligar/desligar. 4. Após a eliminação do calcário, passe o aparelho por água, pelo menos, duas vezes (dois depósitos cheios de água).
  • Página 28: Eu Declaration Of Conformity

    Descriçào do produto: Brand – Proline Marque /Merk /Marca: Model number - RETROC Référence commerciale: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and standards: Nous déclarons que le produit ci-dessus a été...
  • Página 29 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 LVD: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 EN 60335-2-15:2016+A11:2018 EN 62233:2008 ErP:...

Tabla de contenido