Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Operating elements and status indicators........Mounting..................... Electrical installation................ WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............. WS/WE34-Rxxx..................Additional functions................Commissioning.................. 10 Devices with special features............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................13 13.1 Dimensional drawing................8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE Swap the sender and receiver arrangement at every second through-beam photoelec‐...
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n.c. n.c. Test n.c. 0.14 ... 1.5 mm = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
PNP: Alarm → M signal reserve > 50% LOW, NPN: Alarm → L+ signal reserve > 50% HIGH. The LED indicator flashes in this case. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
– (M) + (L+) Alarm – (M) Test input Test input: the WS34-B / -V sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connec‐ tion diagram [see "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", page 7 see table 8]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is function‐...
Página 11
WS/WE34xx4x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -R: 0 = relay deactivated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the fol‐ lowing graphic. Time stages: 0.5 ... 10 s can be adjusted. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
/if potentiometer is set to max. sensitivity: reduce distance between sender and receiver /Check sensing range and adjust if necessary. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
• This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
Página 14
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 Rated insulation voltage U 250 V, overvoltage category II A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Figure 8: Dimensional drawing Alignment sight LED indicator yellow Center of optical axis Mounting hole ø 5.5 mm, both sides for hexagon nut M5 M16 fitting or male connector can be rotated by 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
B E T R I E B S A N L E I T U N G WS/WE34 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 17
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 18
Montage....................20 Elektrische Installation..............20 19.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............. 19.2 WS/WE34-Rxxx..................Zusatzfunktionen................23 Inbetriebnahme................. 24 Geräte mit besonderen Merkmalen..........26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................27 Technische Daten................27 26.1 Maßzeichnung................... 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente Tabelle 11: Anzeige- und Bedienelemente...
Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. HINWEIS Bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger tau‐ schen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken einhalten.
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n.c. n.c. Test n.c. 0.14 ... 1.5 mm = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Mögliche Ursa‐ chen: Verschmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. PNP: Alarm → M Signalre‐ serve > 50% LOW, NPN: Alarm → L+ Signalreserve > 50% HIGH. Dabei blinkt die Anzeige-LED. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
– (M) + (L+) Alarm – (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WS34-B / -V verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", Seite 21 siehe Tabelle 18]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit...
Página 25
WS/WE34-xx4x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzögerung; für -R gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß der folgenden Grafik. Zeitstufen: 0,5 ... 10 s einstellbar. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ des Ausgangssignal beachten gungen sind nicht optimal ständig auf den Empfänger ausrichten / Reinigung der optischen Flächen / falls Potentiometer auf max. Emp‐ findlichkeit eingestellt: Abstand zwischen Sender und 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Página 28
Signallaufzeit bei ohmscher Last Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 Bemessungsisolationsspannung U 250 V, Überspannungskategorie II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Maßzeichnung 10.5 (0.41) 15.5 (0.55) (0.61) (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) Abbildung 16: Maßzeichnung Visiernut Anzeige-LED gelb Mitte Optikachse Durchgangsbohrung ø 5,5 mm, beidseitig für Sechskantmutter M5 M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90° schwenkbar 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 30
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WS/WE34 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 31
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 32
32.2 WS/WE34-Rxxx..................Fonctions supplémentaires............. 38 Mise en service.................. 39 Appareils à caractéristiques spécifiques........41 Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............42 39.1 Plan coté....................8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Éléments de commande et d’affichage Tableau 21: Éléments d’affichage et de commande...
Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. REMARQUE Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
Página 35
23 Fonctions supplémentaires) n. c. = non connecté NC = contact NF NO = contact NO Q / Q = sorties de commutation TE/Test = entrée test (voir tableau 22 Fonctions supplémentaires) 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. - (M) - (M) Alarme 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Entrée test Entrée test : les capteurs WS34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", page 36 voir tableau 28]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonc‐...
Página 40
WS/WE34-xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour - R : 0 = relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil selon le schéma suivant. Incréments de temps : réglage possible 0,5 ... 10 s. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
(spot lumineux) respondant idéales entièrement sur le récepteur/ Nettoyage des surfaces optiques /Si le potentiomètre est réglé sur la sensibilité max. : réduire la distance entre l’émetteur et le récep‐ 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
• Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 43
250 V, catégorie de surtension II A = raccordements U protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Rainure d'alignement LED d’état jaune Centre de l’axe optique Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5 Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WS/WE34 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 46
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 47
45.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............. 45.2 WS/WE34-Rxxx..................Funções adicionais................52 Colocação em operação..............53 Dispositivos com características especiais........55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 52.1 Desenho dimensional................8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐ lização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Elementos de comando e indicação Tabela 31: Elementos de indicação e comando...
Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. NOTA Trocar a disposição do sensor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecionais ou manter distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais.
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Teste Teste Teste - (M) - (M) n.c. n.c. Teste n.c. 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
PNP: Alarme → M reserva de sinal > 50% LOW, NPN: alarme → L+ reserva de sinal > 50% HIGH. O indicador LED está intermi‐ tente, neste caso. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
+ (L+) Alarm – (M) Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WS34-B / -V dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", página 50 ver tabela 38]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, cer‐...
Página 54
WS/WE34-xx4x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -R vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme gráfico a seguir. Níveis de tempo: 0,5 ... 10 s ajustável. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
(ponto de luz) completamente sobre o receptor / Limpeza das superfícies óticas / se o potenciômetro estiver ajus‐ tado para a sensibilidade máx.: reduzir a distância entre 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
• Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Página 57
Tensão de isolamento de dimensionamento U 250 V, categoria de sobretensão II A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
LED indicador amarelo Centro do eixo do sistema óptico furo passante, Ø 5,5 mm, ambos os lados para porca sextavada M5 união roscada M16 ou conector macho girável em 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 59
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WS/WE34 Sensori fotoelettrici Compact en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 60
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 61
58.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............. 58.2 WS/WE34-Rxxx..................Funzioni supplementari..............67 Messa in servizio................68 Dispositivi con particolari caratteristiche........70 Eliminazione difetti................70 Smontaggio e smaltimento............. 71 Manutenzione..................71 Dati tecnici..................71 65.1 Disegno quotato..................8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Per il funzionamento sono necessari un emettitore (WS) e un ricevi‐ tore (WE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione...
Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il pro‐ gramma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevi‐ tore. INDICAZIONE Scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore ogni due sensori fotoelettrici a sbar‐...
Página 64
66): Allarme = uscita allarme (vedi tabella 43 Funzioni supplementari) n. c. = non collegato Q / Q = uscite di commutazione TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 42 Funzioni supplementari) 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
FUNZIONI SUPPLEMENTARI Ingresso test Entrata di prova: i sensori WS34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", pagina 65 tabella 48]), tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il fun‐...
Página 69
WS/WE34-xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico seguente: Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
(indice luminoso) comple‐ ottimali tamente sul ricevitore/Pulizia delle superfici ottiche /se il potenziometro è impostato su sensibilità max.: ridurre la distanza tra emettitore e rice‐ 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Página 72
Tensione operativa di isolamento U 250 V, categoria di sovratensione II A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Figura 40: Disegno quotato Fessura di ispezione Indicatore LED giallo Centro asse ottico Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5 Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 74
I N S T R U C C I O N E S D E U S O WS/WE34 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 75
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 76
71.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............. 71.2 WS/WE34-Rxxx..................Funciones adicionales..............81 Puesta en servicio................82 Dispositivos con características especiales........84 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 85 78.1 Dibujo acotado..................8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
SICK AG. Elementos de mando y visualización Tabla 51: Elementos de control y visualización WE34-Bx4x WE34-Xx3x WE34-Rx4x WE34-Rx3x t 1 + t 2 LED amarillo LED amarillo LED amarillo LED amarillo 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. INDICACIÓN Cada dos barreras emisor-receptor, cambiar la disposición de emisores y receptores o mantener una distancia suficiente entre ellas.
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n.c. n.c. Test n.c. 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
PNP: Alarma → M Reserva de señal > 50% LOW, NPN: Alarma → L+ Reserva de señal > 50% HIGH. En este caso, el LED parpadea. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
– (M) + (L+) Alarm – (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WS34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el esquema de conexión [véase "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", página 79 véase tabla 58]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay que procurar que la TE esté...
Página 83
-R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el siguiente gráfico. Fases de tiempo: regulables de 0,5 ... 10 s. 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
óptimas haz de luz (punto de luz) total‐ salida correspondiente mente hacia el receptor / lim‐ piar las superficies ópticas / si el potenciómetro se ajusta a la máxima sensibilidad: 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 86
Tensión asignada de aislamiento U 250 V, categoría de sobretensión II A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
LED indicador amarillo Centro del eje óptico Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5 Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WS/WE34 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和 人体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运 行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 表格 61: 指示元件和操作元件 WE34-Bx4x WE34-Xx3x WE34-Rx4x WE34-Rx3x t 1 + t 2 黄色...
行相应的分配。 当 Alarm 存在且随后观察到 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 输出信号时,黄色 LED 闪烁 行条件不佳 点)完全对准接收器/清洁光 学表面 /如果已将电位计设置 到最大灵敏度:减小发射器 和接收器之间的间距 /检查触 发感应距离,必要时调整。 黄色 LED 亮起,光路中无物 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器 体 另一个(相邻)单向光栅的 即交换发射器和接收器的顺 接收器上 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距。 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 99
10 Hz 最长响应时间 ≤ 500 µs ≤ 10 ms 防护类型 -B2x0, -B3x3, - -R2x0, -U2x0: D2x0, -D3x3: IP67 IP67 -B4x0, -V5x0, - D4x0, -D5x0: IP69 防护等级 保护电路 A, B, C A, C 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 100
,插头:≤ 4 A 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 额定绝缘电压 U 250 V,过压类别 II A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WS/WE34 とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、 物体、 動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) および受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したり した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 表 71: 表示/操作要素 WE34-Bx4x WE34-Xx3x WE34-Rx4x...
出力電流 I 100 mA max. 最大出力電流 (最大出力電圧) I 4 A @ 250 V max. AC, 4 A @ 24 V DC, 0.125 A @ 250 V DC スイッチング周波数 1000 Hz 10 Hz 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 114
EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり 定格絶縁電圧 U 250 V、過電圧カテゴリ II A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 116
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WS/WE34 Компактные фотоэлектрические датчики en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 117
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 118
111 Дополнительные функции.............. 124 112 Ввод в эксплуатацию............... 125 113 Приборы с особыми свойствами..........127 114 Устранение неисправностей............127 115 Демонтаж и утилизация..............128 116 Техобслуживание................128 117 Технические характеристики............129 117.1 Масштабный чертёж................130 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
настройка временной задержки Монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. УКАЗАНИЕ На каждом втором однолучевом фоторелейном барьере поменять местами передатчик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или...
Página 121
таблица 83 и Дополнительные функции) n. c. = не подключен NC = размыкающий контакт NO = замыкающий контакт Q/Q = переключающие выходы TE/Test = тестовый вход (см. таблица 82 и Дополнительные функции) 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Таблица 85: пер./пост. ток WS34-U2x0 WE34-R2x0 L1 / + L1 / + N / - N / - Реле Реле Реле 0,14 ... 1,5 мм 0,14 ... 1,5 мм = 4 A = 4 A 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
тревоги → L+ резерв сигнала > 50 % HIGH. При этом мигает светодиодный индикатор. Таблица 87: Alarm/Сигнал тревоги Alarm (≤ 100 мА) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 125
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Тестовый вход Тестовый вход: датчики WS34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме подключения [см. "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", страница 122 и см. таблица 88]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании розеток со светодиодными...
Проверить эксплуатационные наличии Health, затем учесть работе, но эксплуатационные условия: Полностью соответствующий выходной условия не оптимальны сориентировать световой луч сигнал (световое пятно) на приёмник / Очистка оптических поверхностей / если потенциометр уже 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 129
Расчётное напряжение U 250 В, категория перенапряжения II A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
(1.06) Рисунок 72: Масштабный чертёж Визирная щель Cветодиод жёлтый середина оптической оси Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90° 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 131
E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8009200.11O1 | SICK Subject to change without notice...