SICK WSE16 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WSE16 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WSE16 Serie

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WSE16...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WSE16...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Safety information................General safety notes................Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 11 Disassembly and disposal............... 12 Maintenance..................12 Technical data..................13 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Information

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    MOUNTING Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE Swap the sender and receiver arrangement at every second through-beam photoelec‐ tric sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam pho‐...
  • Página 7 8020353 1 = brn 1 = brn 2 = wht 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 The LED indicator flashes in this case. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1). 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    4, check the application con‐ ditions. See section Troubleshooting. Table 6: Test Test + (L+) Test ‒ (M) + (L+) Test ‒ (M) Commissioning Alignment 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 (98.43) (131.23) (164.04) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range typ. max. Figure 7: Bar graph 1 (0.39) (0.79) (1.18) (1.57) (1.97) Distance in m (feet) Figure 6: Characteristic line 1 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Troubleshooting

    Test input (Test) is not con‐ Check connection of the test output signal nected properly input. When using female cable connectors with LED indicators, make sure the test input is assigned correspondingly. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 13: Technical Data

    With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode. A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 B E T R I E B S A N L E I T U N G WSE16...
  • Página 15 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 16 11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............. 11.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........17 Bedien- und Anzeigeelemente............17 Montage....................18 Elektrische Installation..............18 Inbetriebnahme................. 21 Störungsbehebung................23 Demontage und Entsorgung............24 Wartung....................24 Technische Daten................25 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17: Zu Ihrer Sicherheit

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente 29,9...
  • Página 18: Montage

    MONTAGE Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. HINWEIS Bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger tau‐ schen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken einhalten. Sender (WS) Receiver (WE)
  • Página 19 8020353 1 = brn 1 = brn 2 = wht 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20 11]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursa‐ chen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1). 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Inbetriebnahme

    Tabelle 12 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Tabelle 10, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Störungsbehebung. Tabelle 12: Test Test + (L+) Test ‒ (M) + (L+) Test ‒ (M) Inbetriebnahme Ausrichtung 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐ ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 10]. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Störungsbehebung

    / UInt13 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme WEO: IO-Link Kommunikation keine grüne LED blinkt 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 25: Technische Daten

    Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich. Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich. A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WSE16...
  • Página 27 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 28 Utilisation conforme................29 Éléments de commande et d’affichage........29 Montage....................30 Installation électrique............... 30 Mise en service.................. 34 Élimination des défauts..............35 Démontage et mise au rebut............36 Maintenance..................36 Caractéristiques techniques............37 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Éléments de commande et d’affichage...
  • Página 30: Montage

    MONTAGE Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur sur le récepteur. REMARQUE Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
  • Página 31 2 = wht 2 = wht (blanc) (blanc) 3 = blu (bleu) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 4 = blk (noir) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32 AWG26 AWG26 AWG26 Tableau 16: Push/Pull Sortie Q + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33 18. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau 16, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée à l’élimination des défauts. Tableau 18: Test Test + (L+) Test ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Mise En Service

    émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 17]. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Élimination Des Défauts

    / type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WSE16...
  • Página 39 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 40 Especificações de uso..............41 Elementos de comando e indicação..........41 Montagem..................42 Instalação elétrica................42 Colocação em operação..............46 Eliminação de falhas................ 47 Desmontagem e descarte............... 48 Manutenção..................48 Dados técnicos.................. 49 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Para A Sua Segurança

    “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐ lização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. Elementos de comando e indicação...
  • Página 42: Montagem

    Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. NOTA Trocar a disposição do sensor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecionais ou manter distância suficiente entre as barreira de luz unidirecionais.
  • Página 43 2 = wht 2 = wht (branco) (branco) 3 = blu (azul) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 4 = blk (preto) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44 AWG26 AWG26 Tabela 22: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarme 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 Se a saída de comutação não se comportar de acordo com a tabela 22, verificar as condições de uso. Ver o o parágrafo Eliminação de falhas. Tabela 24: Testar Testar + (L+) Test ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Colocação Em Operação

    Isto permite evitar interferências mútuas [ver figura 24]. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando. Indicador LED / padrão de Causa Medida erro WEO: Comunicação IO-Link Nenhuma 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Desmontagem E Descarte

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 49: Dados Técnicos

    A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WSE16...
  • Página 51 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 52 Uso conforme alle disposizioni............53 Elementi di comando e di visualizzazione........53 Montaggio..................54 Installazione elettrica............... 54 Messa in servizio................58 Eliminazione difetti................59 Smontaggio e smaltimento............. 60 Manutenzione..................60 Dati tecnici..................61 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Norme Di Sicurezza

    Per l’esercizio sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐ mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione 29,9...
  • Página 54: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore. INDICAZIONE Seguendo l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore, o rispettare una distanza sufficiente fra i sen‐...
  • Página 55 8020353 1 = brn 1 = brn 2 = wht 2 = wht 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Possibili cause: sensore o riflettore sporchi, il sensore è disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1). 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 30. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente alla tabella 28, verificare le condizioni d’impiego. Vedere il paragrafo Eliminazione dei guasti. Tabella 30: Test Test + (L+) Test ‒ (M) + (L+) Test ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Messa In Servizio

    In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [vedere figura 31]. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Eliminazione Difetti

    La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Indicatore LED / figura di Causa Provvedimento errore WEO: Comunicazione IO-Link Nessuno Il LED verde lampeggia 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 61: Dati Tecnici

    A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WSE16...
  • Página 63 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 64 Uso conforme a lo previsto.............. 65 Elementos de mando y visualización..........65 Montaje....................66 Instalación eléctrica................66 Puesta en servicio................70 Resolución de problemas..............71 Desmontaje y eliminación............... 72 Mantenimiento.................. 72 Datos técnicos................... 73 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Para Su Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK Elementos de mando y visualización...
  • Página 66: Montaje

    BluePilot azul: piloto de alineación Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. INDICACIÓN Cada dos barreras emisor-receptor, cambiar la disposición de emisores y receptores o mantener una distancia suficiente entre ellas.
  • Página 67 (marrón) (marrón) 2 = wht 2 = wht (blanco) (blanco) 3 = blu (azul) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 4 = blk (negro) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 AWG26 AWG26 AWG26 Tabla 34: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 36. Si la salida conmutada no se comporta según tabla 34, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Resolución de problemas”. Tabla 36: Test Test + (L+) Test ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Puesta En Servicio

    Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 38]. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Resolución De Problemas

    / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 73: Datos Técnicos

    Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link. A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 操 作 指 南 WSE16...
  • Página 75 所说明的产品 WSE16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76 内容 内容 安全信息................77 61.1 一般安全提示..................61.2 关于 UL 认证的提示................规定用途................77 操作及显示元件..............77 安装..................77 电气安装................78 调试..................81 故障排除................83 拆卸和废弃处理..............84 保养..................84 技术参数................84 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77 61.2 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 WSE16 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。 如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 29,9 29,9 52,9 35,5 17,5 Ø 12,9 Ø...
  • Página 78 插头连接:注意引脚分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。 接线图(表格 表格 表格 39)说明: Alarm = 警告输出端(表格 41) Health = 警告输出端(表格 41) MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 /C = 开关量输出,IO-Link 通信 Test = 测试输入端(表格 42) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 1 = brn 1 = brn (棕) (棕) 2 = wht 2 = wht (白) (白) 3 = blu(蓝) 3 = blu(蓝) 4 = blk(黑) 4 = blk(黑) 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80 AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 表格 40: 推/挽 + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarm 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 “Test”),使用该输入端关闭发射器并可检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配测试。 激活测试输入端时,发射器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 表格 42,测试为 0 V)。发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照表格 表格 表格 42 检查功能。如果开关量输出的表现不符合表格 表格 40,则须检查使用条 件。参见故障排除章节。 表格 42: 测试 测试 + (L+) Test ‒ (M) + (L+) Test ‒ (M) 调试 校准 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82 (98.43) (131.23) (164.04) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range typ. max. 插图 49: 条形图 1 (0.39) (0.79) (1.18) (1.57) (1.97) Distance in m (feet) 插图 48: 特征曲线 1 流程数据结构(版本 1.1) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83 黄色 LED 闪烁 发射器 (WS) 和接收器 (WE) 检查触发感应距离,参见 之间的距离过大 / WS 光束 插图 49 未完全对准 WE 或 WE 未对 检查对准状态 准 WS 儘管光路中有物件,黃色的 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器即 LED 仍亮起。 另一个(相邻)单向光栅的 交换发射器和接收器的顺序或 接收器上 在各个对射式光电传感器之间 保留足够间距,参见 插图 46 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C –40 °C ... +60 °C 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85 取 扱 説 明 書 WSE16...
  • Página 86 説明されている製品 WSE16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 コンテンツ コンテンツ 安全情報................88 71.1 一般的な安全上の注意事項..............71.2 UL 認証に関する注意事項..............正しいご使用方法..............88 操作/表示要素................ 88 取付..................89 電気的設置................89 コミッショニング..............93 トラブルシューティング............94 解体および廃棄..............95 メンテナンス................. 95 技術仕様................96 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: 安全情報

    UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WSE16 とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 29,9 29,9 52,9 35,5 17,5 Ø...
  • Página 89: 電気的設置

    取付 取付 センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタ ログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 注意事項 透過形光電スイッチひとつおきに、投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電 スイッチ同士の間に十分な間隔を保ちます。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) 図 52: 複数の透過形光電スイッチの配置 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧 (V = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意...
  • Página 90 ト: Q 8020353 1 = 茶 1 = 茶 2 = 白 2 = 白 3 = 青 3 = 青 4 = 黒 4 = 黒 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 AWG26 AWG26 表 46: プッシュ / プル + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) アラーム 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92 線図 表 48 を参照、Test は 0 V へ)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検 出がシミュレーションされます。機能を点検するために、表 表 48 を使用しま す。スイッチング出力が表 46 に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認し てください。トラブルシューティングの項目を参照。 表 48: Test Test + (L+) Test ‒ (M) + (L+) Test ‒ (M) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: コミッショニング

    46。投光器から受光器への視界が遮られたり、光 路に対象物があってはなりません。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮 られないよう注意してください。 図 53: 光軸調整 1 図 54: 光軸調整 2 検出距離 使用条件を遵守してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図 [図 55 を参照] と照合します (x = 検出距離、y = 予備能)。 複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電ス イッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に 十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することがで きます [図 52 を参照]。 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: トラブルシューティング

    ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 WEO: IO リンク通信 なし 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: 解体および廃棄

    光路に対象物が存在してい 透過形光電センサの投光光 透過形光電スイッチひとつお るのに黄色の LED が点灯す 軸が、別の(隣接する)透過 きに、投光器と受光器の配置 る。 形光電センサの受光器にあ を入れ替え、透過形光電スイ たる ッチ同士の間に十分な間隔を 保ちます。 、参照 図 53 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: 技術仕様

    –40 °C ... +60 °C –40 °C ... +60 °C 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WSE16...
  • Página 98 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 99 81.2 Указания по допуску к эксплуатации UL..........100 Применение по назначению............100 Элементы управления и индикаторы.......... 100 Монтаж....................101 Электрическое подключение............101 Ввод в эксплуатацию............... 105 Устранение неисправностей............107 Демонтаж и утилизация..............108 Техобслуживание................108 Технические характеристики............109 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: Безопасность

    предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 101: Монтаж

    приёма света BluePilot синий: выравнивание Монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. УКАЗАНИЕ На каждом втором однолучевом фотоэлектрическом датчике поменять расположение передатчика и приёмника или соблюдать достаточное расстояние...
  • Página 102: Электрическое Подключение

    (коричневый) (коричневый) 2 = wht 2 = wht (белый) (белый) 3 = blu 3 = blu (синий) (синий) 4 = blk 4 = blk (черный) (черный) 0,14 мм 0,14 мм AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 (синий) (синий) (синий) (синий) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk (черный) (черный) (черный) черный) 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: HIGH (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля LOW (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 приспособления для выверки используйте лист белой бумаги или отражатель. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается [рисунок 60]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (передние стекла) датчиков были совершенно свободными. 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: Ввод В Эксплуатацию

    Distance in m (feet) Sensing range Sensing range typ. max. Рисунок 63: Столбиковая диаграмма 1 (0.39) (0.79) (1.18) (1.57) (1.97) Distance in m (feet) Рисунок 62: Характеристика 1 Структура данных процесса (версия 1.1) 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107: Устранение Неисправностей

    Слишком большое расстояние между передатчиком (WS) и приёмником (WE) Объект отсутствует в Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение траектории луча, отсутствует подключен тестового входа. При выходной сигнал использовании розеток со светодиодными индикаторами 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 109: Технические Характеристики

    A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8020353 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 4033 8333 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8020353 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Wse16pWse16i

Tabla de contenido