ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Turnable trimming head Length setting Zoom wheel On/off button Battery light Socket for small plug...
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This appliance can be safely cleaned under the tap.
ENGLISH , The battery light continues to flash white and when the appliance is fully charged, it lights up solid white. If the fully charged appliance is still connected to the mains after 1 hour, the battery light goes out after 30 minutes. Battery low and battery empty signals , When the battery is almost empty, the battery light starts flashing orange.
ENGLISH Trimming with comb The appliance comes with a comb that keeps the trimming head at a certain distance from your skin. This distance determines the remaining hair length and can be adjusted by turning the zoom wheel. Slide the comb into the guiding grooves on both sides of the appliance (‘click’).
Página 8
ENGLISH When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance. Tips Always make sure that the tips of the comb point in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
ENGLISH If the comb is still on the trimming head, pull it off. Never pull at the flexible top of the comb. Always pull at the sides. Turn the trimming head until the side you want to use points to the front of the appliance.
Página 10
ENGLISH Pull the comb off the trimming head. Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or clean it with the cleaning brush supplied. Clean the comb under the tap or clean it with the cleaning brush supplied. Shake off excess water and leave to dry.
After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaflet.
Página 12
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The appliance does The battery is Charge the appliance fully (see chapter ‘Charging’).
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Drejeligt trimmerhoved Længdeindstilling Zoomring On/off-knap Batteriindikator Lille strømstik Styrerille til trimmekam...
Página 14
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt Dette apparat kan skylles under rindende vand uden risiko.
Página 15
DANSK Batteriindikatoren fortsætter med at blinke hvidt, og når apparatet er fuldt opladet, lyser den konstant hvidt. Hvis det fuldt opladede apparat stadig er tilsluttet til stikkontakten, slukker batteriindikatoren efter 30 minutter. Signaler for lavt batteri og tomt batteri Når batteriet næsten er tomt, begynder batteriindikatoren at blinke orange.
DANSK Trimning med kam Apparatet leveres med en kam, som holder trimmerhovedet i en bestemt afstand fra din hud. Denne afstand bestemmer hårlængden og kan tilpasses ved at dreje zoomhjulet. Skub kammen på plads i styrerillerne på begge sider af apparatet (“klik”).
Página 17
DANSK Når du er færdig, skal du trykke på on/off-knappen for at slukke apparatet. Gode råd Sørg altid for, at kammens spidser peger i den retning, du bevæger apparatet. Sørg for, at den flade del af kammen altid er i fuld kontakt med huden for at opnå...
DANSK Hvis kammen stadig sidder på trimmerhovedet, skal du trække den af. Træk aldrig i den fleksible top af kammen. Træk kun i siderne. Drej trimmerhovedet, indtil den side, du vil bruge, peger mod forsiden af apparatet. Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. Hold apparatet i den stilling, der er mest behagelig i det område, du ønsker at trimme, og bevæg den i strøg opad og nedad.
Página 19
DANSK Rengøring af apparatet og kammen Sluk for apparatet. Træk kammen af trimmerhovedet. Rengør trimmerhovedet under vandhanen med lunkent vand, eller rengør det med den medfølgende rensebørste. Skyl kammen under vandhanen, eller rengør den med den medfølgende rensebørste. Ryst overskydende vand af, og lad den tørre. Bemærk: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Reklamationsret og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide Guarantee”. Genanvendelse Dette symbol på...
Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Drehbarer Schneidekopf Schnittlängeneinstellung Zoom-Rädchen Ein-/Ausschalter Batterieanzeige Buchse für Gerätestecker Führungsrille für Kammaufsatz...
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeines Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Página 24
DEUTSCH Nach ungefähr 3 Minuten blinkt die Akkuanzeige nur weiß. Jetzt verfügt der Akku über genügend Ladung für ein einmaliges schnurloses Schneiden. Die Akkuanzeige blinkt weiterhin weiß, und wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet sie dauerhaft weiß. Wenn das vollständig aufgeladene Gerät 1 Stunde nach dem Ladevorgang noch immer an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt die Akkuanzeige nach 30 Minuten.
DEUTSCH Das Gerät benutzen Sie können das Gerät zum Trimmen von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten). Es ist nicht zum Trimmen von Haupt- oder Körperhaar geeignet. Mit Kammaufsatz schneiden Das Gerät ist mit einem Kammaufsatz ausgestattet, der den Schneidekopf in einer bestimmten Entfernung von Ihrer Haut hält.
DEUTSCH Um Ihren Bart zu trimmen, bewegen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Barthaar. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Tipps Die Spitzen des Kammaufsatzes müssen in die Richtung zeigen, in der Sie das Gerät bewegen. Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer vollständig auf der Haut aufliegen, um eine gleichmäßige Schnittlänge zu erzielen.
Página 27
DEUTSCH Die Seite mit 15 mm des Schneidekopfes ermöglicht ein präziseres Styling und eine genauere Konturengebung als die Seite mit 32 mm. Wenn sich der Kammaufsatz noch auf dem Schneidekopf befindet, ziehen Sie ihn ab. Ziehen Sie keinesfalls an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes, sondern nur an den Seiten.
DEUTSCH Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Hinweis: Der Schneidekopf muss nicht geölt werden. Das Gerät und den Kammaufsatz reinigen Schalten Sie das Gerät aus.
Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die...
Página 30
Hausmüll entsorgt werden kann. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Περιστρεφόμενη κεφαλή τριμαρίσματος Ρύθμιση μήκους Ρυθμιστική ροδέλα...
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά...
Página 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί και λευκό χρώμα εναλλάξ. Μετά από περίπου 3 λεπτά, η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει μόνο με λευκό χρώμα. Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί αρκετά για μία χρήση χωρίς καλώδιο. Η λυχνία της μπαταρίας εξακολουθεί να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Χρήση της συσκευής Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τις τρίχες του προσώπου (γένια, μουστάκι και φαβορίτες). Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε άλλα μέρη του σώματος ή για το τριχωτό της κεφαλής. Τριμάρισμα...
Página 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Για να τριμάρετε τα γένια, περάστε αργά τη χτένα μέσα από τις τρίχες. Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Συμβουλές Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι άκρες της χτένας κοπής δείχνουν προς...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη χτένα, οι τρίχες κόβονται πολύ κοντές. Η κεφαλή τριμαρίσματος έχει μια πλευρά 32 χιλ. και μια πλευρά 15 χιλ. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την πλευρά των 32 χιλ. για απλό τριμάρισμα και για να διαμορφώνετε το περίγραμμα το γενιών σας. Η...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό...
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να προσκομίσετε το προϊόν σας σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από κάποιον επαγγελματία. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την...
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cabezal de corte giratorio Posición de longitud Rueda de ajuste de longitud de corte Botón de encendido/apagado...
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
ESPAÑOL Después de unos 3 minutos, el piloto de la batería parpadea solo en blanco. En ese momento, la batería contiene suficiente energía para una sesión de corte sin cable. El piloto de la batería sigue parpadeando en blanco y, cuando el aparato está...
ESPAÑOL Uso del aparato Puede utilizar el aparato para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). Este aparato no ha sido diseñado para recortar las partes inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza. Cómo recortar con el peine-guía El aparato incluye un peine-guía que mantiene el cabezal de corte a una determinada distancia de la piel.
ESPAÑOL Para recortar la barba, mueva el peine-guía a través del pelo lentamente. Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Consejos Asegúrese siempre de que las puntas del peine apuntan en la dirección en la que mueve el aparato. Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté...
Página 45
ESPAÑOL El lado de 15 mm (0,6 pulgadas) del cabezal de corte permite dar estilo y perfilar con mayor precisión que el lado de 32 mm (1,25 pulgadas). Si el peine-guía sigue en el cabezal de corte, extráigalo. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de los lados.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: El cabezal de corte no requiere lubricación. Limpieza del aparato y el peine-guía Apague el aparato.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en...
ESPAÑOL Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos antiguos y las baterías recargables ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
SUOMI Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. Verkkolaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Käyttöääni enintään: Lc = 75 dB (A) Käyttöönoton valmistelu...
Página 51
SUOMI , Akun merkkivalo vilkkuu valkoisena. Kun laite on latautunut täyteen, merkkivalo palaa valkoisena. Jos täyteen latautunut laite on liitettynä verkkovirtaan vielä yhden tunnin kuluttua, akun merkkivalo sammuu puolen tunnin kuluessa. Lataus vähissä -ilmaisin ja akku tyhjä -ilmaisin Kun akku on melkein tyhjä, akun merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun sammutat laitteen, akun merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin ajan.
SUOMI Käyttö ohjauskammalla Laitteeseen kuuluu ohjauskampa, joka pitää laitteen asetetulla etäisyydellä ihosta. Etäisyys vastaa karvan pituutta ajon jälkeen, ja sitä voidaan säätää kiertämällä zoomausrengasta. Liu’uta kampa laitteen kummallakin puolella oleviin ohjausuriin (kuuluu naksahdus). Huomautus: Ohjauskampa ei mahdu ajopäähän, jos 15 millimetrin osio on käytössä.
Página 53
SUOMI Kun olet valmis, katkaise laitteen virta painamalla sen virtapainiketta. Vinkkejä Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, johon liikutat laitetta. Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. Koska karvat kasvavat eri suuntiin, myös laitetta on liikutettava eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä...
SUOMI Jos ohjauskampa on ajopäässä paikoillaan, vedä se irti. Älä vedä ohjauskamman taipuisasta yläosasta. Vedä aina sivuilta. Käännä ajopäätä, kunnes haluamasi osio on laitteen etupuolella. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Pidä laitetta sopivassa asennossa trimmattavalla alueella ja liikuta laitetta ylös- tai alaspäin. Vinkki: Trimmaus läheltä...
Página 55
SUOMI Vedä ohjauskampa irti trimmausosasta. Puhdista ajopää juoksevalla haalealla vedellä tai mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Puhdista ohjauskampa juoksevalla vedellä tai mukana toimitetulla puhdistusharjalla. Ravistele vesi pois ja anna kuivua. Huomautus: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Trimmausosan liittimen puhdistaminen Huomautus: Puhdista trimmausosan liitin vähintään kolmen kuukauden välein.
Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
Página 57
SUOMI Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä...
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte double face Hauteur de coupe Molette de réglage...
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Général Cet appareil peut être nettoyé...
FRANÇAIS , Après 3 minutes environ, le voyant de charge clignote en blanc uniquement. À ce stade, la batterie contient assez d’énergie pour une utilisation. Le voyant de charge continue de clignoter en blanc et, lorsque l’appareil est complètement chargé, il reste allumé en blanc. Si l’appareil est toujours branché...
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Vous pouvez utiliser l’appareil pour tondre les poils du visage (barbe, moustache et favoris). Cet appareil n’est pas destiné à la tonte des parties inférieures du corps ni des cheveux. Tonte avec le sabot L’appareil est fourni avec un sabot qui maintient la tête de tonte à une certaine distance de votre peau.
Página 62
FRANÇAIS Pour tondre votre barbe, déplacez lentement le sabot parmi vos poils. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Conseils Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
Página 63
FRANÇAIS La face de 15 mm de la tête de tonte permet une mise en forme et des contours plus précis que la face de 32 mm. Si le sabot est toujours sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot. Tirez toujours sur les côtés.
FRANÇAIS Nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Remarque : La tête de tonte n’a pas besoin d’être lubrifiée. Nettoyage de l’appareil et du sabot Éteignez l’appareil.
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,...
Página 66
être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de déposer votre produit dans un centre de collecte officiel ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et...
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Testina di precisione ruotabile Impostazione della lunghezza Rotellina di precisione Pulsante on/off Spia della batteria...
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali Questo apparecchio può...
Página 69
ITALIANO Dopo circa 3 minuti, la spia della batteria lampeggia solo in bianco. A questo punto, la batteria è abbastanza carica per una sessione di rifinitura senza filo. La spia della batteria continua a lampeggiare in bianco e quando l’apparecchio è completamente carico, la spia diventa bianca fissa. Se l’apparecchio completamente carico è...
ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Potete usare l’apparecchio per rifinire o radere i peli del viso (barba, baffi e basette). Questo apparecchio non è stato progettato per la rasatura o la rifinitura dei peli al di sotto del collo o dei capelli. Rifinitura con il pettine L’apparecchio è...
Página 71
ITALIANO Per rifinire la barba, muovete lentamente il pettine tra i peli. Una volta terminato, premete nuovamente il pulsante on/off per spegnere l’apparecchio. Consigli Controllate sempre che le estremità del pettine puntino nella direzione nella quale state muovendo l’apparecchio. Controllate che la parte piatta del pettine sia sempre perfettamente a contatto con la pelle, per ottenere un risultato uniforme.
Página 72
ITALIANO Il lato di 15 mm (0,6 in) della testina di precisione consente di rifinire in modo più preciso rispetto al lato di 32 mm (1,25 in). Se il pettine è ancora sulla testina di precisione, rimuovetelo. Non tirate la parte flessibile del pettine ma afferrate il sistema sempre dai lati.
ITALIANO Pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Nota: la testina di precisione non ha bisogno di lubrificazione. Pulizia dell’apparecchio e del pettine Spegnete l’apparecchio.
Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Draaibaar trimhoofd Lengtestand Instelwiel Aan-uitknop Batterijlampje Aansluitopening voor kleine stekker...
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
Página 78
NEDERLANDS Na ongeveer drie minuten knippert het acculampje alleen wit. Op dit moment bevat de accu genoeg energie voor één snoerloze trimbeurt. Het acculampje blijft wit knipperen en wanneer de accu helemaal is opgeladen, blijft het wit branden. Als het volledig opgeladen apparaat na 30 minuten nog steeds op netspanning is aangesloten, gaat het acculampje uit.
NEDERLANDS Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar (baard, snor en bakkebaarden) te trimmen. Dit apparaat is niet geschikt voor het trimmen van andere lichaamsdelen of hoofdhaar. Trimmen met kam Het apparaat wordt geleverd met een kam die het trimhoofd op een vaste afstand van uw huid houdt.
Página 80
NEDERLANDS Om uw baard te trimmen, beweegt u de kam langzaam door het haar. Wanneer u klaar bent, drukt u op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Tips Zorg ervoor dat de uiteinden van de kam altijd in de richting wijzen waarin u het apparaat beweegt.
Página 81
NEDERLANDS Met de 15mm-zijde van het trimhoofd kunt u nauwkeuriger stylen en contouren bijwerken dan met de 32mm-zijde. Als de kam nog op het trimhoofd is geplaatst, trekt u deze eraf. Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan de zijkanten.
NEDERLANDS Schoonmaken en onderhoud Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Opmerking: Het trimhoofd hoeft niet te worden gesmeerd. Het apparaat en de kam schoonmaken Schakel het apparaat uit.
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide...
EU-richtlijn 2006/66/EG en niet mag worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval. We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen om een vakman de accu te laten verwijderen.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Dreibart trimmehode Lengdeinnstilling Zoom-hjul Av/på-knapp Batterilampe Uttak for liten kontakt...
NORSK Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt Dette apparatet kan rengjøres under springen. Apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt. Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V.
NORSK Batterilampen fortsetter å blinke hvitt, og når apparatet er fulladet, lyser den kontinuerlig hvitt. Hvis det fulladede apparatet fortsatt er koblet til strømmen etter én time, slukkes batterilampen etter 30 minutter. Signaler for lavt batterinivå og tomt batteri Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterilampen å blinke oransje.
Página 88
NORSK Skyv kammen inn i styresporene på begge sider av apparatet (du hører et klikk). Merk: Kammen passer ikke på trimmehodet når siden på 15 mm peker mot fremsiden av apparatet. Hvis dette er tilfelle, må du vri trimmehodet før du skyver kammen på...
Página 89
NORSK Når du er ferdig, trykker du på av/på-knappen for å slå av apparatet. Tips Kontroller alltid at tuppene på kammen peker i den retningen du beveger apparatet. Kontroller at den flate delen på kammen alltid er i full kontakt med huden, slik at du får jevn hårlengde.
NORSK Hvis kammen fortsatt er på trimmehodet, må du trekke den av. Trekk aldri i den fleksible øverste delen av kammen. Trekk alltid på sidene. Vri på trimmehodet til den siden du vil bruke, peker mot fremsiden av apparatet. Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Hold apparatet i den stillingen som er mest praktisk for området du vil trimme, og beveg apparatet oppover eller nedover.
Página 91
NORSK Rengjøre apparatet og kammen Slå av apparatet. Trekk kammen av trimmehodet. Rengjør trimmehodet under springen i lunkent vann, eller rengjør det med rengjøringsbørsten som følger med. Skyll kammen under springen, eller rengjør den med rengjøringsbørsten som følger med. Rist av overflødig vann, og la det tørke. Merk: Smør tennene på...
Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du besøke webområdet til Philips på...
Página 93
Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer Batteriet er tomt.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora giratória Regulação do comprimento Roda p/ aumentar e diminuir comprimento Botão ligar/desligar...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura.
Página 96
PORTUGUÊS , Após aprox. 3 minutos, a luz da bateria fica intermitente apenas a branco. Neste momento, a bateria contém energia suficiente para uma sessão de aparar sem fios. , A luz da bateria continua intermitente a branco e quando o aparelho está...
PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Pode utilizar o aparelho para aparar pêlos faciais (barba, bigode e patilhas). Este aparelho não é adequado para aparar cabelo nem pêlos em zonas inferiores do corpo. Aparar com pente O aparelho é fornecido com um pente que mantém a cabeça aparadora a uma determinada distância da sua pele.
Página 98
PORTUGUÊS Para aparar a sua barba, movimente o pente lentamente nos pêlos. Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. Sugestões Certifique-se sempre de que as pontas do pente estão voltadas para o sentido em que está a movimentar o aparelho. Certifique-se de que a parte plana do pente está...
Página 99
PORTUGUÊS A face de 15 mm da cabeça aparadora permite uma estilização e uma definição de contornos mais precisas do que a face de 32 mm. Se o pente ainda se encontrar na cabeça aparadora, retire-o. Nunca puxe pela parte superior flexível do pente. Puxe sempre pelas partes laterais.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção Limpe o aparelho após cada utilização. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nota: A cabeça aparadora não necessita de lubrificação. Limpeza do aparelho e do pente Desligue o aparelho.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em...
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas...
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Vridbart trimhuvud Längdinställning Zoomhjul På/av-knapp Batterilampa Anslutning för liten kontakt Spår för trimkam...
SVENSKA Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt Den här apparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen. Apparaten är avsedd för nätspänning på 100–240 volt. Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V.
SVENSKA Batterilampan fortsätter att blinka vit. När apparaten är fulladdad lyser lampan med ett fast, vitt sken. Om den fulladdade apparaten fortfarande är ansluten till elnätet efter en 1 timme slocknar batterilampan efter ytterligare 30 minuter. Signaler för låg batterinivå och tomt batteri När batteriet nästan är urladdat börjar batterilampan blinka orange.
SVENSKA Trimma med kam Till apparaten medföljer en kam som håller trimhuvudet på ett visst avstånd från huden. Det här avståndet motsvarar den återstående hårlängden och kan justeras med zoomhjulet. För in kammen i spåren på båda sidor av apparaten (ett klickljud hörs).
Página 107
SVENSKA När du är klar trycker du på/av-knappen och stänger av apparaten. Tips Se till att kammens spetsar pekar i den riktning du för apparaten. Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger an mot huden så att du får en jämn längd. Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också...
SVENSKA Om kammen sitter kvar på trimhuvudet tar du av den. Dra aldrig i den mjuka överdelen på trimkammen. Dra alltid i sidodelarna. Vrid på trimhuvudet tills sidan som du vill använda pekar mot apparatens framsida. Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. Håll apparaten i det läge som är lämpligast för området du vill trimma och för den i önskad riktning.
Página 109
SVENSKA Rengöra apparaten och kammen Stäng av apparaten. Dra av kammen från trimhuvudet. Rengör trimhuvudet under kranen med ljummet vatten eller den medföljande rengöringsborsten. Skölj kammen under kranen eller rengör den med den medföljande rengöringsborsten. Skaka av överflödigt vatten och låt den torka. Obs! För bästa resultat, smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad.
Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Återvinning Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet...
Página 111
EU-direktivet 2006/66/EG och inte får slängas bland hushållssoporna. Vi rekommenderar att du lämnar in produkten till en officiell återvinningsstation eller ett Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara batteriet. Hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter och laddningsbara batterier.
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Döndürülebilir düzeltme başlığı Uzunluk ayarı Yakınlaştırma ayarı Açma/kapama düğmesi Pil ışığı Küçük fiş için soket Düzeltme tarağı...
TÜRKÇE Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel Bu cihaz musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
TÜRKÇE Pil ışığı beyaz renkte yanıp sönmeye devam eder ve cihaz tamamen şarj olduğunda sabit olarak beyaz renkte yanar. Tamamen şarj olmuş cihaz 1 saat sonra hala elektriğe bağlıysa pil ışığı 30 dakika sonra söner. Düşük pil ve pil boş sinyalleri Pil bitmek üzereyken pil ışığı...
TÜRKÇE Tarak ile düzeltme Bu cihaz ile birlikte, düzeltme başlığını cildinize belirli bir uzaklıkta tutan bir tarak verilmektedir. Bu uzaklık kalan sakal uzunluğunu belirler ve yakınlaştırma tekerleği döndürülerek ayarlanabilir. Tarağı cihazın iki yanındaki düzeltme oluklarına doğru kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). Dikkat: Tarak,15 mm’lik (0,6 inç) tarafı...
Página 116
TÜRKÇE İşiniz bittiği zaman cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın. İpuçları Tarağın uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından emin olun. Dengeli bir sakal uzunluğu elde etmek için tarağın düz kısmının her zaman ciltle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Kıllar farklı doğrultularda uzadığından, cihazı farklı yönlerde hareket ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı...
TÜRKÇE Tarak hala düzeltme başlığına takılıysa çekerek çıkarın. Tarağı oynar başlığından çekmeyin. Her zaman yan kısımlardan çekin. Düzeltme başlığını, kullanmak istediğiniz taraf cihazın önüne bakacak şekilde döndürün. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihazı, düzeltmek istediğiniz bölge için en rahat pozisyonda tutun, yukarı...
Página 118
TÜRKÇE Tarağı düzeltme başlığından çekerek çıkarın. Düzeltme başlığını musluk altında, ılık suyla veya birlikte verilen temizleme fırçası ile temizleyin. Tarağı musluk suyu altında veya verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. Kalan suyu silkeleyin ve kurumaya bırakın. Dikkat: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş...
Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Garanti ve destek Bilgi ve desteğe ihtiyaç...
2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin.