English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Turnable trimming head Length setting Zoom wheel On/off button Battery light Socket for small plug...
Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. preparing for use Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
English Battery low and battery empty signals , When the battery is almost empty, the battery light starts flashing orange. When you switch off the appliance, the battery light continues to flash orange for a few seconds. The battery light flashes orange at a higher frequency if the battery is empty and if you press the on/off button.
Página 9
English Note: The comb does not fit on the trimming head when the 15mm (0.6in) side is pointing towards the front of the appliance. If this is the case, turn the trimming head before you slide the comb onto the trimming head. Turn the zoom wheel to select a length setting.
Página 10
English length settings Trimming without comb If you trim without the comb, your hair is cut off close to the skin. The trimming head has a 32mm(1.25in) side and a 15mm (0.6in) side. The 32mm (1.25in) side is for regular trimming and contouring. The 15mm (0.6in) side of the trimming head allows more precise styling and contouring than the 32mm(1.25in) side.
English Press the on/off button to switch on the appliance. Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim and make upward or downward strokes. Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the flat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Página 13
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cabezal de corte giratorio Posición de longitud Rueda de ajuste de longitud de corte Botón de encendido/apagado...
El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. preparación para su uso...
Español El piloto de la batería sigue parpadeando en blanco y, cuando el aparato está totalmente cargado, se ilumina en blanco de forma permanente. Si el aparato totalmente cargado sigue conectado a la red después de 1 hora, el piloto de la batería se apaga después de 30 minutos. señales de batería baja y batería descargada Cuando la batería está...
Página 17
Español Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del aparato (“clic”). Nota: El peine-guía no encaja en el cabezal de corte si el lado de 15 mm (0,6 pulgadas) apunta hacia la parte delantera del aparato. En ese caso, gire el cabezal de corte antes de deslizar el peine-guía en el cabezal de corte.
Español Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Consejos Asegúrese siempre de que las puntas del peine apuntan en la dirección en la que mueve el aparato. Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre totalmente en contacto con la piel, para conseguir un resultado uniforme en la longitud del vello.
Español Si el peine-guía sigue en el cabezal de corte, extráigalo. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de los lados. Gire el cabezal de corte hasta que el lado que desea utilizar apunte hacia la parte delantera del aparato. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Página 20
Español limpieza del aparato y el peine-guía Apague el aparato. Extraiga el peine-guía del cabezal de corte. Limpie el cabezal de corte bajo el grifo con agua tibia o con cepillo de limpieza suministrado. Limpie el peine-guía bajo el grifo o límpielo con el cepillo de limpieza suministrado.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en...
Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte double face Hauteur de coupe Molette de réglage...
Conforme aux normes Cette tondeuse est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyée sous l’eau en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Français Le voyant de charge continue de clignoter en blanc et, lorsque l’appareil est complètement chargé, il reste allumé en blanc. Si l’appareil est toujours branché sur le secteur 1 heure après la fin de la charge, le voyant de la batterie s’éteint au bout de 30 minutes. signaux de batterie faible et batterie vide Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge commence à...
Página 26
Français Faites glisser le sabot sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (clic). Remarque : Le sabot ne s’adapte pas sur la tête de tonte lorsque la face de 15 mm est dirigée vers l’avant de l’appareil. Si tel est le cas, faites tourner la tête de tonte avant de glisser le sabot sur la tête de tonte.
Página 27
Français Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Conseils Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
Français Si le sabot est toujours sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot. Tirez toujours sur les côtés. Tournez la tête de tonte jusqu’à ce que la face que vous voulez utiliser soit dirigée vers l’avant de l’appareil.
Página 29
Français nettoyage de l’appareil et du sabot Éteignez l’appareil. Retirez le sabot de la tête de tonte. Nettoyez la tête de tonte sous l’eau tiède du robinet ou nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Nettoyez le sabot sous l’eau ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,...
Página 31
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous...
Français (Canada) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte pivotante Réglage de longueur Molette de verrouillage Bouton marche/arrêt...
Conformité aux normes Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau du robinet en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. avant l’utilisation recharge Chargez l’appareil complètement avant la première utilisation ou après une...
Français (Canada) Le voyant de charge continue à clignoter et devient blanc, une fois l’appareil complètement chargé. Si l’appareil reste branché au secteur alors qu’il est complètement chargé pendant plus d’une heure, les voyants de charge s’éteindront après 30 minutes. indicateurs de batterie faible ou vide Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange.
Página 35
Français (Canada) Insérez le peigne dans les rainures situées des deux côtés de l’appareil (vous entendrez un déclic). Remarque : Vous ne pouvez pas insérer le peigne dans la tête de tonte lorsque la partie de 15 mm (0,6”) est placée vers le devant de l’appareil. Si c’est le cas, faites pivoter la tête de tonte avant d’y glisser le peigne.
Página 36
Français (Canada) Lorsque vous avez terminé, mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt. suggestions Assurez-vous que les dents du peigne-guide sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. Assurez-vous que la partie plate du peigne est toujours bien en contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
Página 37
Français (Canada) Si le peigne se trouve sur la tête de tonte, retirez-le. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du peigne. Tirez toujours sur les côtés. Faites pivoter la tête de tonte pour placer la partie que vous souhaitez utiliser sur le devant de l’appareil.
Página 38
Français (Canada) nettoyage du peigne et de l’appareil Éteignez l’appareil. Enlevez le peigne de la tête de tonte en tirant dessus. Nettoyez la tête de tonte à l’eau tiède sous l’eau courante ou à l’aide de la brosse fournie. Nettoyez le peigne sous l’eau du robinet ou à l’aide de la brosse fournie.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur www.shop.philips.com/service ou chez votre détaillant Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Centre de service à la clientèle Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). assistance et garantie Pour obtenir des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur le...
Página 40
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à la retirer, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre de service agréé Philips, qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez...
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) Kepala pemangkas yang dapat diputar Setelan panjang Roda zoom Tombol on/off Lampu baterai...
Página 42
Tingkat kebisingan: Lc= 65dB(A) Memenuhi standar Alat ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. persiapan penggunaan pengisian daya Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan jika sudah lama tidak digunakan.
Página 43
indonEsia Lampu baterai tes berkedip putih dan jika alat telah terisi penuh, lampu terus menyala putih. Jika alat yang terisi penuh masih tersambung ke stopkontak setelah 1 jam, lampu baterai mati setelah 30 menit. sinyal baterai lemah dan baterai kosong Jika daya baterai hampir kosong, lampu baterai mulai berkedip oranye.
Página 44
indonEsia Geser sisir ke alur panduan di kedua sisi alat (hingga berbunyi ‘klik’). Catatan: Sisir tidak cocok dengan kepala pemangkas saat sisi 15mm (0,6 inci) mengarah ke depan dari alat. Jika hal ini terjadi, putar kepala pemangkas sebelum menggeser sisir ke kepala pemangkas. Putar roda zoom untuk memilih setelan panjang.
Página 45
indonEsia Setelah selesai mencukur, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Selalu pastikan bahwa ujung sisir menunjuk ke arah Anda menggerakkan alat. Pastikan bahwa bagian rata pada sisir selalu bersentuhan penuh dengan kulit untuk memperoleh hasil panjang rambut yang merata. Karena rambut tumbuh dengan arah yang berbeda-beda, Anda perlu menggerakkan alat ke berbagai arah (ke atas, bawah atau menyilang).
Página 46
indonEsia Jika sisir masih terpasang pada kepala pemangkas, tarik sisir untuk melepas. Jangan pernah menarik bagian atas sisir yang fleksibel. Selalu tarik bagian sampingnya. Putar kepala pemangkas hingga sisi yang ingin Anda gunakan mengarah ke bagian depan alat. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Tahan perangkat pada posisi yang paling nyaman untuk area yang ingin di pangkas dan lakukan gerakan menyisir ke arah atas atau bawah.
Página 47
indonEsia Membersihkan alat dan sisir Matikan alat. Tarik sisir hingga lepas dari kepala pemangkas. Bersihkan kepala pemangkas di bawah keran dengan air hangat-hangat kuku atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disediakan. Bilas sisir di bawah keran atau bersihkan dengan sikat pembersih yang disertakan.
Página 48
Setelah dibersihkan, pasang kembali kepala pemangkas pada alat. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
indonEsia pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat tidak bekerja Baterai habis. Isi baterai alat hingga penuh (lihat bab ‘Pengisian daya’).
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 회전식 트리머 헤드 2 길이 설정 3 줌 휠 4 전원 버튼 5 배터리 표시등 6 소형 플러그 콘센트...
Página 51
한국어 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 소음 수준: Lc = 65dB(A) 기준 준수 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을...
Página 52
한국어 배터리 부족 및 배터리 방전 신호 배터리가 거의 방전되면 배터리 표시등이 주황색으로 깜박입니다. 제품의 전원을 끄면 배터리 표시등이 주황색으로 몇 초 동안 깜박입니다. 배터리가 방전된 상태에서 전원 버튼을 누르면 배터리 표시등이 더 높은 주파수에서 주황색으로 깜박입니다. 유선 트리머 제품을 전원에 연결하여 사용할 수도 있습니다. 소형 플러그를 제품에 제대로 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 제품 사용 본 제품은 얼굴 트리밍용이며(턱수염, 콧수염 및 구레나룻) 모발이나 하체 부위 트리밍으로 적절하지 않습니다. 빗으로 트리밍 제품에는...
Página 53
한국어 참고: 15mm(0.6인치) 면이 제품 전면을 향해 있을 경우에는 트리머 헤드에 빗이 끼워지지 않습니다. 이 경우에는 트리머 헤드를 돌린 다음 트리머 헤드에 빗을 끼우십시오. 줌 휠을 돌려 원하는 길이 설정을 선택하십시오. 선택한 길이 설정이 제품 전면 표시기 아래의 오른쪽에 표시됩니다. 0.4mm에서 10mm까지 길이를 선택할 수 있습니다(아래에 있는 ‘길이 설정’ 섹션의 표 참조). 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 턱수염을 다듬으려면 턱수염을 따라 빗을 천천히 움직이십시오. 5 면도가 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 도움말 항상 빗의 끝부분이 제품을 이동하는 방향을 향하도록 하십시오. 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 고른 길이를 유지할 수...
Página 54
한국어 길이 설정 빗을 사용하지 않는 트리밍 빗 없이 트리밍하는 경우 피부에 밀착하여 면도합니다. 트리머 헤드는 32mm(1.25인치) 면과 15mm(0.6인치) 면이 있습니다. 32mm(1.25인치) 면은 일반적인 트리밍과 수염의 윤곽을 정돈하는 용도로 사용합니다. 15mm(0.6인치) 면의 트리머 헤드를 사용하면 32mm (1.25인치) 면보다 정교한 스타일링과 윤곽을 정돈할 수 있습니다.
Página 55
한국어 3 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 면도하기 가장 편안한 위치에서 제품을 잡고 위쪽 또는 아래쪽으로 여러 번 사용하십시오. 도움말: 피부에 밀착하여 트리밍하려면 트리머 헤드의 평평한 면을 피부에 대고 원하는 방향으로 여러 번 사용하십시오. 5 면도가 끝나면 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 청소 및 유지관리 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 참고: 트리머 헤드는 윤활이 필요 없습니다. 제품 및 빗 세척 제품 전원을 끄십시오. 트리머 헤드에서 빗을 빼내십시오. 3 트리머 헤드를 미지근한 수돗물로 헹구거나 제공된 청소용 브러시로 세척하십시오. 빗을 수돗물에서 헹구거나 제공된 청소용 브러시로 세척하십시오. 트리머 헤드 커넥터 세척 참고: 적어도 3개월에 한 번은 트리머 헤드 커넥터를 세척하십시오. 제품 전원을 끄십시오.
Página 56
제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드 커넥터를 청소하십시오. 5 제공된 청소용 브러시로 트리머 헤드의 안쪽을 청소하십시오. 6 세척 후 제품에 다시 트리머 헤드를 끼우십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.mall.philips.co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를...
Página 57
한국어 환경 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에...
Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Kepala perapi boleh diputar Tetapan kepanjangan Roda zum Butang hidup/mati...
Página 59
Tahap hingar: Lc = 65 dB[A] pematuhan standard Perkakas ini mematuhi peraturan keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan dengan selamat di bawah paip. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Bersedia untuk menggunakan pengecasan Cas perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan selepas tidak digunakan dalam tempoh yang lama.
Página 60
Bahasa MElayu Lampu bateri berkelip putih secara berterusan dan apabila perkakas sudah dicaskan sepenuhnya, ia akan bernyala putih. Jika perkakas yang sudah dicaskan sepenuhnya itu masih bersambung kepada sesalur kuasa selepas 1 jam, lampu bateri akan padam selepas 30 minit. isyarat bateri rendah dan bateri kosong , Apabila bateri hampir kosong, lampu bateri mula berkelip jingga.
Página 61
Bahasa MElayu Merapi dengan sikat Perkakas disertakan dengan sikat yang memastikan kepala perapi berada pada jarak tertentu daripada kulit anda. Jarak ini menentukan kepanjangan baki rambut dan boleh dilaraskan dengan memutar roda zum. Luncurkan sikat ke dalam alur panduan pada kedua-dua sisi perkakas (‘klik’).
Página 62
Bahasa MElayu Apabila anda selesai, tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas. petua Setiap kali anda menggerakkan perkakas, pastikan bahawa hujung sikat menunjuk ke arah yang sama dengan arah pergerakan perkakas. Pastikan bahagian yang rata pada sikat sentiasa bersentuh sepenuhnya dengan kulit untuk mendapatkan panjang rambut yang rata. Oleh kerana rambut tumbuh dalam arah yang berbeza-beza anda perlu menggerakkan perkakas dalam arah yang berlainan (ke atas, ke bawah atau melintang).
Página 63
Bahasa MElayu Jika sikat masih berada pada kepala perapi, tanggalkannya. Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat yang fleksibel. Sentiasa tarik dari bahagian tepi. Putarkan kepala perapi sehingga sisi yang anda mahu gunakan menghadap bahagian depan perkakas. Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Pegang perkakas dalam kedudukan yang paling mudah untuk anda bagi kawasan yang anda ingin rapikan dan buat sambaran ke atas atau ke bawah.
Página 64
Bahasa MElayu Membersihkan perkakas dan sikat Matikan perkakas. Tarik sikat keluar dari kepala perapi. Bersihkan kepala perapi di bawah paip dengan air suam atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. Bersihkan sikat di bawah paip atau dengan berus pembersih yang dibekalkan. Membersihkan penyambung kepala perapi Nota: Pastikan anda bersihkan penyambung kepala perapi sekurang- kurangnya sekali setiap tiga bulan.
Página 65
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan...
Página 66
Bahasa MElayu penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Bateri kosong.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora giratória Regulação do comprimento Roda p/ aumentar e diminuir comprimento Botão ligar/desligar...
O aparelho está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado à torneira com total segurança. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos electromagnéticos. preparar para a utilização Carregamento Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um...
porTuguês , A luz da bateria continua intermitente a branco e quando o aparelho está completamente carregado, esta permanece acesa a branco. Se o aparelho totalmente carregado ainda se encontrar ligado à corrente eléctrica depois de 1 hora, a luz da bateria apaga-se após aprox.
porTuguês aparar com pente O aparelho é fornecido com um pente que mantém a cabeça aparadora a uma determinada distância da sua pele. Esta distância determina o comprimento do pêlo e pode ser ajustada rodando a roda para aumentar e diminuir o comprimento. Deslize o pente de precisão nas ranhuras de guia de ambos os lados do aparelho (ouve-se um estalido).
Página 71
porTuguês Quando terminar, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. sugestões Certifique-se sempre de que as pontas do pente estão voltadas para o sentido em que está a movimentar o aparelho. Certifique-se de que a parte plana do pente está sempre em contacto total com a pele para obter um resultado uniforme em termos de comprimento dos pêlos.
porTuguês Se o pente ainda se encontrar na cabeça aparadora, retire-o. Nunca puxe pela parte superior flexível do pente. Puxe sempre pelas partes laterais. Rode a cabeça aparadora até o lado que pretende utilizar estar direccionado para a parte frontal do aparelho. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
Página 73
porTuguês limpeza do aparelho e do pente Desligue o aparelho. Retire o pente da cabeça aparadora. Lave a cabeça aparadora em água corrente tépida ou limpe-a com a escova de limpeza fornecida. Lave o pente em água corrente ou limpe-o com a escova de limpeza fornecida.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em...
porTuguês resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Possível causa Solução O aparelho não...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 85
Thiết bị này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Página 86
Tiếng ViệT Tín hiệu hết pin và pin yếu Khi pin gần như đã hết, đèn báo pin bắt đầu nhấp nháy màu da cam. Khi tắt thiết bị, đèn báo pin tiếp tục nhấp nháy màu da cam trong vài giây. Đèn báo pin nhấp nháy màu da cam với tần số cao hơn khi pin hết và khi bạn nhấn nút bật/tắt. Cắt tỉa khi nối với nguồn điện Bạn cũng có thể cho thiết bị hoạt động từ nguồn điện. Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị. Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Sử dụng thiết bị Bạn có...
Página 87
Tiếng ViệT Lưu ý: Lược không vừa khít với đầu cắt tỉa khi cạnh 15mm (0,6in) trỏ về phía trước của thiết bị. Trong trường hợp này, xoay đầu cắt tỉa trước khi trượt lược vào đầu cắt tỉa. Xoay bánh thu phóng để chọn cài đặt độ dài. Cài đặt độ...
Página 88
Tiếng ViệT Cài đặt độ dài Cắt tỉa không dùng lược Nếu cắt tỉa không có lược, râu được cắt sát với da. Đầu cắt tỉa có cạnh 32mm(1,25in) và cạnh 15mm (0,6in). Cạnh 32mm (1,25in) dành cho cắt tỉa và tạo đường viền thông thường. Cạnh 15mm (0,6in) của đầu cắt tỉa cho phép tạo kiểu và...
Página 89
Tiếng ViệT 3 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Giữ thiết bị tại vị trí thuận tiện nhất cho khu vực bạn muốn cắt tỉa và thực hiện những lượt di chuyển lên trên hoặc xuống dưới. Mẹo: Để cắt tỉa thoải mái sát với da, đặt cạnh phẳng của đầu cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển theo hướng mong muốn. Sau khi thực hiện xong, bấm nút bật/tắt để tắt thiết bị. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Lau chùi sạch thiết bị...
Página 90
Để mua phụ kiện hay phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
Página 91
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.