Philips 7000 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 7000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RQ1145
RQ1141
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips 7000 Serie

  • Página 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1145 RQ1141 User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English 6 FRançais 28 indonEsia 51 한국어 74 Bahasa MElayu 96 PoRtuguês 119 EsPañol 142 繁體中文 165 简体中文 186...
  • Página 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Página 7 English Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. These appliances are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of these appliances by a person responsible for their safety.
  • Página 8: Compliance With Standards

    These Philips appliances comply comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 9: Battery Fully Charged

    English Charging Charging takes approx. 1 hour. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 When the shaver is charging, first the bottom charging light flashes, then the second charging light, and so on until the shaver is fully charged. Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom charging light alternately flashes orange and white.
  • Página 10: Battery Low

    English Battery low RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the bottom charging light flashes orange. When you switch off the shaver, the bottom charging light continues to flash for a few seconds. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the same way.
  • Página 11: Deactivating The Travel Lock

    English , The lock symbol lights up on the display. Note: The displays of the various shaver types look different, but show the same symbol. deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. The motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated.
  • Página 12 English Unfold the charger (‘click’). Put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger (1) and press it backwards until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see section ‘Charging’ in chapter ‘The display’).
  • Página 13: Using The Shaver

    English using the shaver shaving skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
  • Página 14: Using The Beard Styler Attachment With Comb

    English Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver (1). Then press down the trimmer (2) to attach it to the shaver (‘click’). Press the on/off button once to switch on the trimmer. RQ1180: The display lights up for a few seconds.
  • Página 15: Using The Beard Styler Attachment Without Comb

    English Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the Beard Styler attachment (‘click’). Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2) to select the desired hair length setting. Press the on/off button on the shaver to switch it on.
  • Página 16 English Note: Grab the comb in the centre to pull it off the Beard Styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. Press the on/off button to switch on the shaver. You can now start to trim and contour your beard, moustache, sideburns or neckline.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    English A goatee Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet Clean System (specific types only). The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean System (specific types only).
  • Página 18 English Cleaning the shaving unit in the Jet Clean System (specific types only) The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in this automatic cleaning program. Preparing the Jet Clean system for use Fill the cleaning chamber before first use.
  • Página 19 English Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and press it down until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Press the on/off button on the Jet Clean System to start the cleaning program.
  • Página 20 English Cleaning the Jet Clean system Clean the cleaning chamber every 15 days. You can wipe the outside of the Jet Clean System with a damp cloth. Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2).
  • Página 21: Extra-Thorough Cleaning Method

    English Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Slide the green retaining frame in the direction of the arrows indicated on the retaining frame. Lift the retaining frame out of the shaving head holder.
  • Página 22 English Clean the inside of the shaving guard. After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. Place the retaining frame back onto the shaving head holder. Slide the guard back into place (‘click’). Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit.
  • Página 23: Cleaning The Trimmer

    Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving head holder every two years. Only replace the shaving head holder with an original RQ11 Philips shaving head holder. Replacement reminder To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is equipped with a replacement reminder which is activated automatically after approx.
  • Página 24: Ordering Accessories

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 25: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 26 ‘cleaning chamber empty’ symbol flash at intervals and the holder returns to its starting position. You have used another cleaning fluid Only use HQ200 Philips Cleaning Fluid. than the original Philips cleaning fluid.
  • Página 27 English Problem Possible cause Solution Specific types only: The Jet Clean System is not connected Put the small plug in the Jet Clean The Jet Clean to the mains. System and put the adapter in the wall System does not socket.
  • Página 28: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile...
  • Página 29 FRançais avertissement L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 30 être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de...
  • Página 31 FRançais Charge La charge dure environ 1 heure. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote, puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. Charge rapide : lorsque le rasoir est suffisamment chargé...
  • Página 32: Activation Du Verrouillage

    FRançais Piles faibles RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue à clignoter pendant quelques secondes. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment mais fonctionnent de la même façon.
  • Página 33: Charge Rapide

    FRançais Le symbole du cadenas s’allume sur l’afficheur. Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais affichent le même symbole. désactivation du verrouillage Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été...
  • Página 34 FRançais Charge à l’aide du chargeur Insérez la petite fiche dans le chargeur. Dépliez le chargeur (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Mettez le rasoir dans le chargeur (1) et poussez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2). L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section «...
  • Página 35: Utilisation Du Rasoir

    FRançais utilisation du rasoir Rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
  • Página 36 FRançais utilisation de la tondeuse (certains modèles uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du rasoir.
  • Página 37 FRançais Détachez la tête de rasoir du rasoir. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du rasoir. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’accessoire barbe sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
  • Página 38 FRançais Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe. utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler et tondre les contours de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
  • Página 39: Nettoyage Et Entretien

    FRançais Une barbe complète Une moustache Un bouc nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement).
  • Página 40 FRançais nettoyage de la tête de rasoir Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Éteignez le rasoir. Retirez-le du chargeur ou du système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement). Rincez la tête de rasoir à l’eau chaude. Remarque : Vous pouvez également nettoyer la tête de rasoir avec la brosse de nettoyage fournie.
  • Página 41 FRançais Dévissez le bouchon du flacon de liquide de nettoyage HQ200. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé entre les deux lignes. Placez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place. utilisation du système de nettoyage Jet Clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à...
  • Página 42 FRançais Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage, qui dure quelques minutes. Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir s’allume et s’éteint automatiquement à...
  • Página 43 FRançais Rincez la cuve sous le robinet. La cuve ne peut pas être nettoyée au lave-vaisselle. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé entre les deux lignes. Replacez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
  • Página 44 FRançais Retirez le système de fixation du support de la tête de rasage. Retirez la lame de la grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si par erreur vous ne placez pas une lame dans la bonne grille, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
  • Página 45: Nettoyage De La Tondeuse

    FRançais Replacez le système de fixation sur le support de la tête de rasage. Faites glisser la grille pour la remettre en place (clic). Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir. nettoyage de la tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
  • Página 46: Rappel De Remplacement

    Remplacez toujours le support de la tête de rasage par un support de tête de rasage RQ11 Philips. Rappel de remplacement Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage, l’appareil est équipé...
  • Página 47: Commande D'accessoires

    à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 48: Garantie Et Service

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Página 49 FRançais Problème Cause possible Solution Les résultats de Les têtes de rasoir sont Remplacez le support de la rasage ne sont pas endommagées ou usées. tête de rasoir (voir le chapitre aussi satisfaisants que « Remplacement »). d’habitude. Les têtes de rasoir sont bloquées par Pour nettoyer les têtes de rasoir, de longs poils.
  • Página 50 Cause possible Solution Vous avez utilisé un liquide de Utilisez uniquement le liquide de nettoyage autre que le liquide de nettoyage Philips HQ200. nettoyage Philips. Certains modèles Le système de nettoyage Jet Clean Enfoncez la petite fiche dans le uniquement : le n’est pas connecté...
  • Página 51: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Página 52 indonEsia Peringatan Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak- anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
  • Página 53 Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat ini aman digunakan berdasarkan bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 54 indonEsia Pengisian daya Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Saat pengisian daya alat cukur, pertama lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip, kemudian lampu pengisian daya kedua, dan seterusnya hingga alat cukur terisi penuh. Pengisian cepat: Bila alat cukur berisi cukup energi untuk sekali bercukur, lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip jingga dan putih silih berganti.
  • Página 55 indonEsia Baterai tinggal sedikit RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip jingga. Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya bagian bawah akan terus berkedip selama beberapa detik. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Catatan: Layar di berbagai tipe alat cukur tampak berbeda, namun bekerja dengan cara yang sama.
  • Página 56 indonEsia Simbol kunci akan menyala pada layar. Catatan: Layar beragam tipe alat cukur tampak berbeda, namun menampilkan simbol yang sama. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. Motor mulai bekerja untuk menandakan bahwa travel lock sudah dinonaktifkan. Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi. Catatan: Bila Anda meletakkan alat cukur pada pengisi daya yang telah terhubung ke listrik atau Sistem Jet Clean, travel lock secara otomatis akan dinonaktifkan.
  • Página 57 indonEsia Mengisi daya di pengisi daya Masukkan steker kecil ke pengisi daya. Buka pengisi daya (‘klik’). Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Pasang alat cukur di pengisi daya (1) tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (2). Layar akan menampilkan bahwa alat cukur sedang diisi (lihat bagian ‘Pengisian daya’...
  • Página 58 indonEsia Menggunakan alat cukur Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara teratur (setidaknya 3 kali seminggu) selama 3 minggu agar kulit Anda dapat menyesuaikan dengan alat cukur baru.
  • Página 59 indonEsia Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur. Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. Masukkan pelat sambung pada pemangkas ke dalam selot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan pemangkas ke bawah (2) untuk memasangnya ke alat cukur (‘klik’).
  • Página 60 indonEsia Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur. Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. Masukkan tonjolan pada perlengkapan Alat Cukur Jenggot ke dalam selot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan perlengkapan Alat Cukur Jenggot ke bawah (2) untuk memasangnya ke alat cukur (hingga berbunyi ‘klik’).
  • Página 61 indonEsia Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda. Menggunakan perlengkapan alat Cukur Jenggot dengan sisir Anda dapat menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot tanpa sisir untuk merapikan dan membuat kontur pada jenggot, kumis atau cambang Anda. Tarik sisir dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot.
  • Página 62 indonEsia Tebal Kumis Goatee Membersihkan dan pemeliharaan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti minyak tanah atau aseton untuk membersihkan alat cukur, aksesorinya, dan Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu). Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan alat cukur yaitu dengan menaruhnya di dalam Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu).
  • Página 63 indonEsia Bilas unit pencukur di bawah keran air panas selama beberapa saat. Catatan: Anda juga dapat membersihkan unit pencukur dengan sikat pembersih yang disertakan. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur dan bilas di bawah keran air panas selama 30 detik. Catatan: Anda juga dapat membersihkan pemegang kepala cukur dengan sikat pembersih yang disertakan.
  • Página 64 indonEsia Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga batas di antara dua garis. Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya. Menggunakan sistem Jet Clean Catatan: Jika Anda menggunakan alat cukur dengan busa atau gel cukur, kami sarankan Anda untuk membilas alat cukur di bawah keran air panas sebelum dibersihkan di Sistem Jet Clean.
  • Página 65 indonEsia Lampu pembersihan mulai berkedip dan alat cukur secara otomatis diturunkan ke dalam cairan pembersih. Lampu pembersihan akan berkedip selama program pembersihan, yang berlangsung beberapa menit. Selama tahap awal program pembersihan, alat cukur akan hidup dan mati beberapa kali secara otomatis dan bergerak naik dan turun. Selama fase kedua program pembersihan, alat cukur diletakkan dalam posisi pengeringan, dan ditunjukkan oleh simbol pengeringan yang berkedip.
  • Página 66 indonEsia Bilas ruang pembersihan di bawah keran. Ruang pembersihan tidak dapat dicuci dalam mesin cuci piring. Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga batas di antara dua garis. Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya. Metode pembersihan ekstra-saksama Pastikan alat telah dimatikan.
  • Página 67 indonEsia Angkat bingkai penahan dari pemegang kepala cukur. Lepaskan pemotong dari pelindung cukur. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
  • Página 68 indonEsia Pasang kembali bingkai penahan pada pemegang kepala cukur. Geser kembali pelindung ke tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur. Membersihkan pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan pemangkas terpasang. Bilas pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat.
  • Página 69 Agar kinerja pencukuran maksimum, kami sarankan Anda mengganti pemegang kepala cukur setiap dua tahun. Hanya ganti pemegang kepala cukur dengan Pemegang Kepala Cukur Philips RQ11 asli. Pengingat penggantian Untuk mengingatkan Anda agar mengganti pemegang kepala cukur, alat ini dilengkapi dengan pengingat penggantian yang diaktifkan secara otomatis setelah kurang-lebih 2 tahun.
  • Página 70 Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak pada kartu garansi internasional.
  • Página 71: Pemecahan Masalah

    Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan.
  • Página 72 indonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat cukur tidak Kepala cukur rusak atau aus. Gantilah pemegang kepala cukur. (lihat mencukur sebaik bab ‘Penggantian’). biasanya. Rambut yang panjang menghalangi Bersihkan kepala cukur dengan kepala cukur. mengikuti langkah-langkah metode pembersihan ekstra saksama (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
  • Página 73 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda telah menggunakan cairan Hanya gunakan HQ200 Philips Cleaning pembersih lain selain cairan pembersih Fluid. Philips asli. Hanya tipe tertentu: Sistem Jet Clean tidak terhubung ke Pasang steker kecil di Sistem Jet Sistem Jet Clean listrik.
  • Página 74: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A 면도기...
  • Página 75 한국어 어린이가 면도기 및 젯클린 시스템을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 뜨거운 물을 사용하여 제품을 청소하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 주의 젯클린 시스템 및 충전기를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. 제품 및 액세서리는 식기세척기로 세척할 수 없습니다. 제품은...
  • Página 76 한국어 기준 준수 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있고 물로 물 세척이 가능합니다. 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적...
  • Página 77 한국어 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만 동일한 방식으로 작동합니다. 면도기가 충전 중이면 먼저 플러그 모양 표시등과 배터리 모양 표시등이 번갈아 깜박입니다. 일정 시간이 지나면 플러그 모양 표시등이 꺼지고, 배터리 모양 표시등은 면도기가 완전히 충전될 때까지 계속 깜박입니다. 고속...
  • Página 78 한국어 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은 경우) 플러그 모양 표시등이 깜박입니다. 면도기의 전원을 끄면 플러그 모양 표시등이 몇 초 동안 깜박입니다. 남은 배터리 용량 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 남은 배터리 용량은 켜져 있는 충전 표시등의 숫자로 표시됩니다. 여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가...
  • Página 79 한국어 쉐이빙 헤드 홀더 교체 참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만 동일한 표시등이 나타납니다. 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 한 번씩 쉐이빙헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 제품에는 약 2년 후 자동으로 활성화되는 교체 알림 기능이 탑재되어 있어 쉐이빙헤드를 교체할 시기를 알려줍니다. 교체 알림은...
  • Página 80 한국어 면도기를 충전기에 끼우고(1) 고정될 때까지 뒤쪽으로 밀어 넣으십시오(2). 디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩니다(‘ 디스플레이’란의 ‘충전’ 섹션 참조). 젯 클린 시스템에서 충전(특정 모델만 해당) 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 면도기 뒤쪽이 거치대를 향하도록 거치대 위에 면도기를 거꾸로...
  • Página 81 한국어 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 직선으로 움직이지 마십시오. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어온 다음 남은 배터리 용량이 표시됩니다. 습식 면도 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 피부에 물기가 있는 상태에서도...
  • Página 82 한국어 트리머를 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오. 참고: 면도기에서 분리하는 도중에 트리밍 유닛을 비틀지 마십시오. 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙 유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 턱수염 스타일러 액세서리 사용(특정 모델만 해당) 참고: 얼굴에 난 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻)을 트리밍할 때에는...
  • Página 83 한국어 길이 선택기를 누른 후(1) 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어서(2) 원하는 체모 길이 설정을 선택하십시오. 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 이제 턱수염 스타일링을 시작할 수 있습니다. 빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리 사용 빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리를 사용하여 턱수염, 콧수염 또는 구레나룻을 트리밍 및 윤곽 정리할 수 있습니다. 턱수염...
  • Página 84 한국어 이제 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선을 트리밍 및 윤곽 정리할 수 있습니다. 턱수염 스타일링 다음과 같은 스타일로 수염을 연출할 수 있습니다. 은은한 수염 풍성한 수염 콧수염 아래턱 수염...
  • Página 85 한국어 청소 및 유지관리 면도기, 액세서리 및 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 청소할 때는 절대로 수세미, 연마성 세제 또는 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르는 물에...
  • Página 86 한국어 젯 클린 시스템 사용 준비 처음 사용하기 전에 세척 용기를 채우십시오. 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합니다. 세척 용기 양쪽의 열림 버튼을 동시에 누르고(1) 젯 클린 시스템을 세척 용기에서 들어 올리십시오(2). 세척...
  • Página 87 한국어 젯 클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세척 프로그램을 시작하십시오. 면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에 잠깁니다. 세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이 과정은 몇 분 정도 소요됩니다. 세척 프로그램 1단계에서는 면도기의 전원이 여러 번 켜졌다 꺼지고...
  • Página 88 한국어 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십시오. 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 세척 용기는 수도물로 헹구십시오. 세척 용기는 식기 세척기에 사용할 수 없습니다. 세척 용기에 HQ200 세척액을 두 선 사이 정도까지 채우십시오. 젯 클린 시스템을 세척 용기 위에 다시 올려 놓으십시오. 열림...
  • Página 89 한국어 녹색 지지대를 지지대에 표시된 화살표 방향으로 미십시오. 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에서 들어내면서 지지대를 분리하십시오. 쉐이빙 보호대에서 제품을 꺼내십시오. 참고: 면도헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에 끼우면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가...
  • Página 90 한국어 청소한 후에는 칼날 끝이 아래를 향하도록 칼날을 쉐이빙 보호대에 다시 끼우십시오. 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에 다시 끼우십시오. 보호대를 밀어 제자리에 고정하십시오 (‘딸깍’ 소리가 남). 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에 다시 장착하십시오. 트리머 청소 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 트리머가...
  • Página 91 한국어 턱수염 스타일러 액세서리 세척(특정 모델만 해당) 사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오. 턱수염 스타일러 액세서리와 빗을 분리하여 가끔씩 뜨거운 물로 헹구십시오. 참고: 제공된 청소용 브러시를 사용하여 턱수염 스타일러 액세서리 및 빗을 청소할 수도 있습니다. 6개월마다...
  • Página 92 회 이상 면도라고 표시됩니다. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품...
  • Página 93 쉐이빙 헤드(커터 및 쉐이빙 보호대)는 소모품이므로 보증 대상이 아닙니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
  • Página 94 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처럼 면도헤드가 손상 또는 쉐이빙 헤드 홀더를 교체하시시오 잘 작동하지 마모되었습니다. (‘교체’란 참조). 않습니다. 긴 체모가 면도헤드에 걸렸을 수 면도기 부품별 청소 방법을 있습니다. 참조하여 쉐이빙 헤드를 청소하십시오(‘청소 및 유지 관리’란 참조). 특정 모델 해당 사항: 세척 용기에 면도를...
  • Página 95 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 특정 모델만 해당: 젯 클린 시스템이 주 전원에 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 전원 버튼을 눌러도 연결되어 있지 않습니다. 꽂은 다음 어댑터를 벽면 콘센트에 젯 클린 시스템이 꽂으십시오. 작동하지 않습니다. 젯 클린 시스템과 면도기가 면도기를 거치대에 단단히 눌러 연결되지...
  • Página 96: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Página 97 Bahasa MElayu amaran Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan mengakibatkan keadaan berbahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
  • Página 98 Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Página 99 Bahasa MElayu Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Apabila pencukur sedang dicas, pertama sekali lampu pengecasan bawah akan berkelip, kemudian lampu pengecasan kedua, dan seterusnya sehingga pencukur bercas penuh. Pengecasan pantas: Setelah pencukur mengandungi cukup tenaga untuk satu cukuran, lampu pengecasan bawah akan berkelip warna jingga dan putih berganti-ganti.
  • Página 100 Bahasa MElayu Bateri lemah RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 5 minit cukuran atau kurang), lampu pengecasan bawah berkelip warna jingga. Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan bawah akan terus berkelip selama beberapa saat. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi berfungsi dalam cara yang sama.
  • Página 101 Bahasa MElayu Simbol kunci akan menyala pada paparan. Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan simbol yang sama. Menyahaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat. Motor mula berjalan untuk menunjukkan bahawa kunci kembara telah dinyahaktifkan. Pencukur kini telah sedia untuk digunakan sekali lagi. Nota: Apabila anda meletakkan pencukur di dalam pengecas yang telah diplag masuk atau Sistem Pembersih Jet, kunci kembara secara automatik akan dinyahaktifkan.
  • Página 102 Bahasa MElayu Mengecas pengecas Masukkan plag kecil ke dalam pengecas. Buka lipatan pengecas (‘klik’). Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Letakkan pencukur di atas pengecas (1) dan tekannya ke belakang sehingga ia terkunci pada tempatnya (2). Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bahagian ‘Pengecasan’...
  • Página 103 Bahasa MElayu Menggunakan pencukur Pencukuran tempoh penyesuaian kulit Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan. Ini adalah biasa. Kulit dan janggut anda perlukan masa penyesuaian dengan sebarang sistem pencukuran baru. Kami menasihati anda untuk mencukur secara berkala (sekurang-kurangnya 3 kali seminggu) dalam masa 3 minggu untuk menyesuaikan kulit anda dengan pencukur baru.
  • Página 104 Bahasa MElayu Menggunakan perapi (jenis tertentu sahaja) Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur. Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada pencukur. Masukkan cuping perapi ke dalam slot di bahagian atas pencukur (1).
  • Página 105 Bahasa MElayu Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur. Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada pencukur. Masukkan lag alat tambahan Penggaya Janggut ke dalam slot di bahagian atas pencukur (1). Kemudian tekan alat tambahan Penggaya Janggut ke bawah (2) untuk menyambungkannya pada pencukur (‘klik’).
  • Página 106 Bahasa MElayu Anda kini boleh mula menggayakan janggut anda. Menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat untuk merapikan dan membentuk janggut, misai atau jambang anda. Tarik sikat keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut. Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut.
  • Página 107 Bahasa MElayu Janggut penuh Misai Janggut sejemput Pembersihan dan penyelenggaraan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan pencukur, aksesorinya dan Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja). Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja).
  • Página 108 Bahasa MElayu Bilas unit pencukur di bawah air paip yang panas buat beberapa lama. Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih yang dibekalkan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur dan bilas ia di bawah air paip yang panas selama 30 saat. Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih yang dibekalkan.
  • Página 109 Bahasa MElayu Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersih HQ200 hingga ke paras di antara dua garisan itu. Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan. Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. Menggunakan sistem Pembersih Jet Nota: Jika anda menggunakan pencukur dengan busa cukur atau gel cukur, kami menasihatkan anda agar membilasnya di bawah air paip panas sebelum anda membersihkannya di dalam Sistem Pembersih Jet.
  • Página 110 Bahasa MElayu Lampu pembersihan mula berkelip dan pencukur secara automatik diturunkan ke dalam cecair pembersihan. Lampu pembersihan akan berkelip sepanjang program pembersihan, yang mengambil masa beberapa minit. Semasa fasa pertama program pembersihan, pencukur secara automatik akan hidup dan mati beberapa kali dan bergerak naik dan turun.
  • Página 111 Bahasa MElayu Bilas ruang pembersihan di bawah paip. Ruang pembersihan tidak kalis mesin basuh pinggan. Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersihan HQ200 ke paras di antara dua garisan. Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan. Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. Kaedah pembersihan lebih menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan.
  • Página 112 Bahasa MElayu Angkat bingkai penahan keluar daripada pemegang kepala pencukur. Keluarkan pemotong daripada pelindung pencukur. Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan pelindung pencukur sekali gus, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika tanpa sengaja anda memasukkan pemotong ke dalam pelindung pencukur yang salah, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu.
  • Página 113 Bahasa MElayu Letakkan bingkai penahan kembali ke atas pemegang kepala pencukur. Luncurkan pelindung kembali di tempatnya (‘klik’). Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur kepada bahagian bawah unit pencukur. Membersihkan perapi Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya. Hidupkan perkakas dengan perapi terpasang padanya. Bilas perapi di bawah air paip yang panas buat beberapa lama.
  • Página 114 Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan anda supaya mengganti pemegang kepala pencukur setiap dua tahun. Ganti pemegang kepala pencukur dengan Pemegang Kepala Pencukur Philips RQ11 yang tulen sahaja setiap kali. Peringatan penggantian Untuk mengingatkan anda untuk menggantikan pemegang kepala pencukur, perkakas ini dilengkapi dengan peringatan penggantian yang diaktifkan secara automatik selepas lebih kurang dua tahun.
  • Página 115 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
  • Página 116 Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
  • Página 117 Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Alat pencukur tidak Kepala pencukur rosak atau lusuh. Ganti pemegang kepala pencukur (lihat mencukur sebaik bab ‘Penggantian’). sebelum ini. Rambut yang panjang menghalang Bersihkan kepala pencukur dengan kepala pencukur. mengikuti langkah kaedah pembersihan ekstra menyeluruh (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
  • Página 118 Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Anda telah menggunakan cecair Hanya gunakan Cecair pembersih yang lain daripada cecair Pembersih HQ200 Philips. pembersih Philips tulen. Jenis tertentu Sistem Pembersih Jet tidak bersambung Masukkan plag kecil ke dalam Sistem sahaja: Sistem dengan sesalur kuasa.
  • Página 119: Introdução

    PoRtuguês introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Página 120 PoRtuguês aviso O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, pois isso poderá dar origem a situações de perigo. Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 121: Conformidade Com As Normas

    água corrente com total segurança. Estes aparelhos Philips estão em conformidade com a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura,...
  • Página 122: Bateria Completamente Carregada

    PoRtuguês Carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro fica intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz de carregamento e assim consecutivamente até a máquina de barbear estar totalmente carregada.
  • Página 123: Bateria Fraca

    PoRtuguês Bateria fraca RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz inferior de carregamento fica intermitente a cor de laranja. Quando desligar a máquina de barbear, a luz inferior de carregamento continua intermitente durante alguns segundos.
  • Página 124: Carga Rápida

    PoRtuguês O símbolo de bloqueio acende no visor. Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo. desactivar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de viagem foi desactivado.
  • Página 125: Carregamento No Carregador

    PoRtuguês Carregamento no carregador Introduza a ficha pequena no carregador. Abra o carregador (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque a máquina de barbear no carregador (1) e pressione-a para trás até está encaixar na posição correcta (2). O visor indica que a máquina de barbear está...
  • Página 126: Utilização Da Máquina De Barbear

    PoRtuguês Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas molas (1) e pressione para baixo até o fixar (2). Nota: Não é possível colocar a máquina de barbear no Sistema Jet Clean quando a tampa de protecção se encontra no acessório de corte nem quando o aparador está...
  • Página 127 PoRtuguês Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
  • Página 128 PoRtuguês utilizar o acessório do estilizador de barba (apenas em modelos específicos) Nota: Utilize o estilizador de barba apenas para aparar pêlos do rosto (barba, bigode e patilhas). Não o utilize para aparar zonas do corpo abaixo do pescoço. Certifique-se de que a máquina está desligada. Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear.
  • Página 129 PoRtuguês Agora pode começar a estilizar a sua barba. utilizar o acessório do estilizador de barba sem pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para aparar e para definir os contornos da sua barba, do seu bigode ou aas patilhas. Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para fora.
  • Página 130: Limpeza E Manutenção

    PoRtuguês Uma barba completa Um bigode Uma barbicha limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos).
  • Página 131 PoRtuguês Enxagúe o acessório de corte em água quente corrente durante algum tempo. Nota: Também pode limpar o acessório de corte com a escova de limpeza fornecida. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte e enxagúe-o em água quente corrente durante 30 segundos.
  • Página 132 PoRtuguês Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à sua posição inicial.
  • Página 133 PoRtuguês , A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear desce automaticamente para o líquido de limpeza. A luz de limpeza mantém-se intermitente durante todo o programa de limpeza, que demora alguns minutos. Durante a primeira fase do programa de limpeza, a máquina de barbear liga-se e desliga-se automaticamente várias vezes e movimenta-se para cima e para baixo.
  • Página 134: Método De Limpeza Extra-Cuidado

    PoRtuguês Enxagúe a câmara de limpeza em água corrente. A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça. Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à...
  • Página 135 PoRtuguês Levante e retire a estrutura de fixação do suporte da cabeça de corte. Retire a lâmina da protecção de corte. Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma protecção de cada vez, visto que estas formam conjuntos. Se combinar acidentalmente uma lâmina com a protecção incorrecta, poderá...
  • Página 136: Limpeza Do Aparador

    PoRtuguês Coloque novamente a estrutura de fixação sobre o suporte da cabeça de corte. Volte a colocar a protecção na posição correcta (ouve-se um estalido). Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do acessório de corte. limpeza do aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar.
  • Página 137: Lembrete De Substituição

    Substitua o suporte da cabeça de corte apenas por um suporte da cabeça de corte Philips RQ11 original. lembrete de substituição Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho está...
  • Página 138: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Página 139: Meio Ambiente

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
  • Página 140 PoRtuguês Problema Possível causa Solução O desempenho da As cabeças de corte estão danificadas Substitua o suporte da cabeça máquina de barbear ou gastas. de corte (consulte o capítulo deteriorou-se. “Substituição”). Pêlos mais longos obstruem as cabeças Limpe as cabeças de corte conforme de corte.
  • Página 141 Problema Possível causa Solução Utilizou outro líquido de limpeza Utilize apenas o líquido de limpeza em vez do líquido de limpeza Philips Philips HQ200. original. Apenas modelos O sistema Jet Clean não está ligado à Ligue a ficha pequena ao sistema específicos: o...
  • Página 142: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
  • Página 143 EsPañol advertencia El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 144: Cumplimiento De Normas

    Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en...
  • Página 145: Batería Completamente Cargada

    EsPañol Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco.
  • Página 146 EsPañol Batería baja RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando durante unos segundos. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma.
  • Página 147 EsPañol El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. desactivación del bloqueo para viajes Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes.
  • Página 148: Carga Mediante El Cargador

    EsPañol Carga mediante el cargador Inserte la clavija pequeña en el cargador. Despliegue el cargador (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2). La pantalla indica que la afeitadora se está...
  • Página 149: Utilización De La Afeitadora

    EsPañol utilización de la afeitadora afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
  • Página 150 EsPañol Uso del cortapatillas (solo en modelos específicos) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
  • Página 151 EsPañol Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el accesorio perfilador de barba hacia abajo (2) para fijarlo en la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud.
  • Página 152 EsPañol Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía. Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. Ya puede empezar a recortar y perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello.
  • Página 153: Limpieza Y Mantenimiento

    EsPañol Bigote Perilla limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos específicos). La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos).
  • Página 154 EsPañol Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante 30 segundos. Nota: También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo suministrado.
  • Página 155 EsPañol Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
  • Página 156 EsPañol Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará...
  • Página 157 EsPañol Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 158 EsPañol Extraiga la cuchilla del protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
  • Página 159 EsPañol Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. limpieza del cortapatillas Limpie el recortador cada vez que lo utilice. Encienda el aparato con el cortapatillas colocado. Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
  • Página 160 Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa...
  • Página 161: Solicitud De Accesorios

    Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles...
  • Página 162: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Página 163 Ha usado un líquido limpiador Utilice únicamente líquido limpiador distinto al original de Philips. Philips HQ200. Solo en modelos El sistema Jet Clean no está Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet específicos: el...
  • Página 164 EsPañol Problema Posible causa Solución No hay conexión en eléctrica entre el Presione la afeitadora con firmeza en el sistema Jet Clean y la afeitadora. soporte para fijarla correctamente. La afeitadora no No ha colocado correctamente la Asegúrese de presionar bien la está...
  • Página 165: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能, 也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) A 電鬍刀 1 顯示幕 2 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕 3 保護蓋 4 RQ11 電鬍刀組 B CRP331 鬢角刀 (僅限 RQ118x/RQ116x/RQ115x) C RQ111 鬢角造型修容器配件 (僅限 RQ1195/RQ1187/RQ1185/ RQ1175) 1 毛髮長度選擇器 2 鬢角造型修容器配件的梳具 D 噴射清潔系統 (僅限 RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/ RQ1180CC/RQ1175CC) 1 電鬍刀固定座...
  • Página 166 繁體中文 警告 切勿將噴射清潔系統以及充電器浸入水中,或直接在水龍頭下 沖洗。 本產品及配件不可放入洗碗機清洗。 請務必將產品放置於防水表面。 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使用、充電、存放電鬍 刀。 只能使用本電鬍刀所附的配件,或是專為本電鬍刀研發的配件。 如果轉換器或其他任何配件損壞,請務必以同型號的變壓器或配 件進行更換,以免發生危險。 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 若產品與配件損壞,請勿繼續使用。 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常現 象,不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電 源裝置中。 噴射清潔系統 (限特定機型) 警告 本噴射清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。 請將噴射清潔系統放置在穩固、平坦、防水的平面上,以防滲 漏。 請勿將噴射清潔系統浸入水中。 請每 15 天將清潔室倒空,然後放在熱水下,徹底沖洗乾淨。 噴射清潔系統雖然能夠徹底清潔電鬍刀,但無法加以消毒, 因此請勿與他人共用電鬍刀。 噴射清潔系統的清潔室不可放入洗碗機清洗。 噴射清潔系統使用就緒之後,應避免移動它,以防清潔液漏出。...
  • Página 167 繁體中文 顯示畫面 注意: 第一次使用電鬍刀前,請先撕除螢幕上的保護膜 (如果有的 話)。 不同電鬍刀機型有不同螢幕,如下圖所示。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 RQ1185/RQ1167/RQ1160 RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131 充電 充電時間約需 1 小時。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 電鬍刀充電時,最下方的充電指示燈會先開始閃爍,然後是第二 充電指示燈,直到電鬍刀完全充電完畢。 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,最下方的充電指示燈會輪流閃 爍橘光和白光。 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。 電鬍刀充電時,首先,插頭符號和電池符號會輪流閃爍。一段時 間後,插頭符號熄滅,而電池符號會持續閃爍,直到電鬍刀充飽 電為止。 快速充電:當電鬍刀電力足夠刮鬍一次時,插頭符號和電池符號 隨即停止輪流閃爍,僅剩電池符號會閃爍。...
  • Página 168 繁體中文 電池充滿電 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 當電池充飽電後,所有充電指示燈都會持續亮著。約 30 分鐘後 螢幕會再度自動關閉。 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。 當電池充飽電後,電池符號會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再 度自動關閉。 電量不足 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩或不足 5 分鐘) 時,最下方 的充電指示燈會閃爍橘光。 當您關閉電鬍刀電源時,最下方的充電指示燈會持續閃爍數秒。 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以內) 時,插頭符號 會開始閃爍。 當您關閉電鬍刀的電源時,插頭符號會持續閃爍數秒。...
  • Página 169 繁體中文 剩餘電池電量 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 電池剩餘的電量是以亮起的充電指示燈格數來表示。 旅行鎖定 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。使用旅行鎖定可防止電 鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖定 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖定模式。 螢幕會亮起鎖定符號。 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。 解除旅行鎖定 按住開/關 (On/Off) 按鈕約 3 秒鐘。 馬達會開始運轉,表示旅行鎖定已經解除。 電鬍刀現在已可再度使用。 注意: 若將電鬍刀放入已經插接電源的充電器或噴射清潔系統, 旅行鎖定就會自動解除。 更換電鬍刀刀頭固定座 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。 為了達到最高刮鬍性能,我們建議電鬍刀刀頭固定座應每兩年更換 一次。 為了提醒您更換電鬍刀刀頭固定座,本產品具備更換提醒功能, 約兩年過後會自動啟動。連續 9 次刮鬍後,或直到您重設電鬍 刀之前,更換提醒會重複顯示。...
  • Página 170 繁體中文 充電 充電時間約需 1 小時。 RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/ RQ1155:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 50 分鐘或 15 天。 RQ1151/RQ1150/RQ1145:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 45 分鐘或 13 天。 RQ1141/RQ1131:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 40 分鐘或 12 天。 請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將用盡時為電鬍刀充電 (參閱「顯示畫面」單元中的「電量不足」章節)。 快速充電 電鬍刀充電 5 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍一次。 置入充電器中充電 將小插頭插入充電器。 展開充電器 (會聽見「喀噠」一聲)。 將轉換器插入插座。 將電鬍刀放入充電器中 (1),然後往後按壓,直到卡入定位為止 (2)。 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元的「充 電」章節)。...
  • Página 171 繁體中文 置入噴射清潔系統中充電 (限特定機型) 將小插頭插入噴射清潔系統中。 將轉換器插入插座。 將電鬍刀倒放在固定座上方,電鬍刀背面朝向固定座。 注意: RQ1195/RQ1180/RQ1175:當將電鬍刀倒放時,螢幕中的 電量指示畫面也會跟著上下顛倒,因此您依舊能夠看出電池充電程 度。 將電鬍刀機體放於兩個固定夾 (1) 後方的固定座上,然後將它下 壓,直到卡入定位為止 (2)。 注意: 若電鬍刀組上還留有保護蓋,或鬢角刀仍裝在電鬍刀上, 即無法將電鬍刀放入噴射清潔系統。 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。 使用本電鬍刀 刮鬍 皮膚適應期 您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可能稍微刺痛。 這是正常現象。您的皮膚與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。 我們建議您定期刮鬍 (每週至少 3 次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新 的電鬍刀。這段期間,請只使用您的新電鬍刀,不要使用其他的刮 鬍方式。如果您使用不同的刮鬍方式,您的皮膚可能較難適應新的 刮鬍系統。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:螢幕會亮起幾秒鐘。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 請勿以直線方式移動。...
  • Página 172 繁體中文 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀持續在皮膚 上平順移動。 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」 單元)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍膏或刮鬍凝露。 使用鬢角刀 (限特定機型) 您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。 將鬢角刀的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將鬢角刀往下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟鬢角刀電源。 RQ1180:螢幕會亮起幾秒鐘。 這時即可開始修整。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉鬢角刀電源。 RQ1180:螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示剩餘的電力。 從電鬍刀中垂直抽出鬢角刀。 注意: 當您從電鬍刀中抽出鬢角刀組時,請勿旋轉。 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往 下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Página 173 繁體中文 使用鬢角造型修容器配件 (限特定機型) 注意: 請僅使用鬢角造型修容器配件修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭與 鬢角)。請勿使用本產品修剪頸部以下的身體部位。 確定電鬍刀的電源已經關閉。 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。 將鬢角造型修容器配件的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1), 再將鬢角造型修容器配件組往下壓 (2),即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一固定設定或不 同長度設定進行鬢髮造型。鬢角造型修容器配件的毛髮長度設定, 相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍從 1 至 5 公釐。 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的導引溝槽 (直到聽見 「喀噠」一聲)。 按下髮長選擇器 (1) 然後向左或向右推 (2) 以選擇想要的髮長設 定。 按下電鬍刀上的開/關 (On/Off) 按鈕開啟電源。...
  • Página 174 繁體中文 您現在可以開始造型鬢髮。 使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以不裝上梳具,單獨使用鬢角造型修容器配件修整您的鬢髮、 短髭或鬢角。 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間部分,將其從鬢角造型修容器配件拔起。請 勿拉扯梳具的兩側。 按下開關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 您現在可以開始修剪鬍鬚、髭鬍、鬢角或頸線。 鬢髮造型 以下提供一些您可做出的鬍鬚造型,供您參考。 鬍渣造型...
  • Página 175 繁體中文 落腮鬍 短髭 山羊鬍 清潔與維護 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如,汽油或丙 酮) 清潔電鬍刀、其配件和噴射清潔系統 (限特定機型)。 清潔電鬍刀時,最好、也最衛生的方式是使用噴射清潔系統 (限 特定機型);不過也可以在水龍頭下沖洗,或以隨附的刷子來清 潔電鬍刀。 為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 可使用濕布清潔電鬍刀外側。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 清洗電鬍刀組 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀從充電器或噴射清潔系統 (限特定 機型) 拿起。...
  • Página 176 繁體中文 將電鬍刀組以熱水沖洗一段時間。 注意: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀組。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出,在熱水下沖洗 30 秒。 注意: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀刀頭固定座。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固定座乾燥。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀 頭損害。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」 一聲)。 清洗在噴射清潔系統中的電鬍刀組 (限特定機型) 噴射清潔系統附有自動清洗程序。當您按下開/關 (On/Off) 按鈕時, 噴射清潔系統的自動清洗程序就會開始進行清潔。 噴射清潔系統的使用前準備 第一次使用清潔室之前請先加滿清潔液。 將小插頭插入噴射清潔系統中。 將轉換器插入插座。 固定座會自動調到最高位置。 將清潔室兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系統往上 提起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 將裝有 HQ200 清潔液的瓶子轉開瓶蓋。...
  • Página 177 繁體中文 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。 將噴射清潔系統放回清潔室中。 確定釋放鈕卡回定位。 使用噴射清潔系統 注意: 如果您配合刮鬍膏或刮鬍凝露使用電鬍刀,我們建議您在使 用噴射清潔系統清潔電鬍刀之前,先在熱水下沖洗電鬍刀。如此將 可確保清潔液的最佳使用壽命。 將電鬍刀倒放在固定座上方,電鬍刀背面朝向固定座。 將電鬍刀機體放於兩個固定夾 (1) 後方的固定座上,然後將它下 壓,直到卡入定位為止 (2)。 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。 按下噴射清潔系統的開/關 (On/Off) 按鈕,啟動清洗程序。 電鬍刀的螢幕會停止顯示充電指示燈。...
  • Página 178 繁體中文 清潔指示燈會開始閃爍,電鬍刀也自動下降,浸入清潔液當中。 清洗程序全程當中清潔指示燈都會閃爍,共需數分鐘。 清洗程序的第一階段期間,電鬍刀會自動開啟、關閉數次,並且 上下移動。 清洗程序的第二階段期間,電鬍刀會就乾燥位置,並以閃爍的 乾燥符號表示。這個階段需要約 2 小時。電鬍刀會留在這個位 置,直到程序結束。 清洗程序過後,電鬍刀的螢幕會顯示充電指示燈 (請參閱「顯示 畫面」單元)。 注意: 清洗過程中若按下噴射清潔系統的開/關 (On/Off) 按鈕,程 序就會中止。這時清潔或乾燥指示燈會停止閃爍,固定座則移動到 最高的位置。 注意: 清洗過程中,若將轉換器從牆壁的電源插座拔除,程序便 會中斷。固定座會停留在當時的位置。待您將轉換器插回牆上插座 時,固定座就會移到最高的位置。 當清潔液降至最低液位下方時,「清潔室已空」符號會開始閃 爍,固定座則回到最初的位置。 如果您每天使用噴射清潔系統來清潔電鬍刀,大約每 15 天需要 為清潔室補充一次清潔液。 清潔噴射清潔系統 請每 15 天清洗一次清潔室。 噴射清潔系統的外部可以用濕布擦拭。 將噴射清潔系統兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系 統往上提起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 您可直接將清潔液倒入水槽中。...
  • Página 179 繁體中文 請將清潔室拿到水龍頭下沖洗。 清潔室不可放入洗碗機清洗。 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。 將噴射清潔系統放回清潔室中。 確定釋放鈕卡回定位。 超徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將綠色固定架朝固定架上指示的箭頭方向推出。...
  • Página 180 繁體中文 從電鬍刀刀頭固定座上取出固定架。 從電鬍刀刀網上取下刀片。 注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。 如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時 間才能恢復最理想的刮鬍效果。 使用隨附於電鬍刀的清潔刷來清潔刀片。 清潔電鬍刀刀網內部。 清潔後,請將刀片放回電鬍刀刀網,使刀片腳朝下。...
  • Página 181 繁體中文 將固定架裝回電鬍刀刀頭固定座。 將刀網推回定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部。 清潔鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 裝上鬢角刀後,開啟產品電源。 將鬢角刀以熱水沖洗一段時間。 清潔之後,關閉產品電源。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤 滑鬢角刀的刀齒。...
  • Página 182 繁體中文 清潔鬢角造型修容器配件 (限特定機型) 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖洗一段時間。 注意: 您也可以使用隨附的清潔刷清潔鬢角造型修容器配件和梳 具。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 收納 以滑動方式蓋上電鬍刀組的保護蓋,以避免刀頭損壞。 限特定機型:將電鬍刀收存在隨附的收藏袋。 更換 為了達到最高刮鬍性能,我們建議電鬍刀刀頭固定座應每兩年更換 一次。 請僅使用原廠 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座來更換電鬍刀刀頭固 定座。 更換提醒 為了提醒您更換電鬍刀刀頭固定座,本產品具備更換提醒功能, 約兩年過後會自動啟動。連續 9 次刮鬍後,或直到您重設電鬍刀之 前,更換提醒會重複顯示。 當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會閃爍。 注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。...
  • Página 183 繁體中文 將新的電鬍刀刀頭固定座接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」 一聲)。 若要重設電鬍刀,請按住開/關 (On/Off) 按鈕約 10 秒。 注意: 如果您沒有在第一次出現更換提醒時重設電鬍刀, 它會於繼續刮鬍 8 次時顯示電鬍刀組符號,或直到您重設電鬍刀為 止。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.com/service。若您所在國家/地區沒有線上商店, 請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的 配件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯 絡資料,請參閱全球保證書。 備有下列零件可供另外選購 HQ8505 轉換器 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 HQ200 飛利浦清潔液 RQ111 鬢角造型修容器配件 電鬍刀刀頭固定座 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭固定座。請務必以原廠 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座來更換電鬍刀刀頭固定座。 清潔 限特定機型:請使用噴射清潔液 (HQ200) 定期清潔電鬍刀刀...
  • Página 184 繁體中文 環境保護 本電鬍刀及噴射清潔系統 (限特定機型) 使用壽命結束時,請勿 與一般家庭廢棄物一起丟棄。請將本產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本電鬍刀使用的充電電池可能含有會污染環境的物質。將本電鬍 刀丟棄或是送到政府指定回收站前,請務必先取出電池,並將電 池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,也可將本產 品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並以對 環境無害的方式處理電池。 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確認 其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 取出充電式電池。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中 心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀頭 (刀具和電鬍刀刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固範 圍內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support,上面列有 常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。...
  • Página 185 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀不像平常一樣 電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀刀頭固定座 (請參閱「更 運作。 換」單元)。 長鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 請依照超徹底清潔方法清潔刀頭 (請 參閱「清潔與維護」單元)。 僅限特定機型:噴射清潔系統 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍 未適當清潔電鬍刀,這可能是 刀。如有需要,先清潔清潔室,再 因為清潔室中的清潔液髒污, 補充清潔液 (請參閱「清潔與維護」 或清潔液位過低。 單元)。 我按下開/關 (On/Off) 充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充電」單 按鈕時,電鬍刀沒有 元)。 反應。 僅限特定機型:旅行鎖定已經 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即 啟動。 可解除旅行鎖定。 電鬍刀刀頭固定座已經髒污或 清潔電鬍刀刀頭固定座,或加以更換...
  • Página 186: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一 些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。 基本说明 (图 1) A 剃须刀 1 显示屏 2 剃须刀开/关按钮 3 保护盖 4 RQ11 剃须刀头部件 B CRP331 修剪器(仅限于 RQ118x/RQ116x/RQ115x) C RQ111 胡须造型器附件(仅限于 RQ1195/RQ1187/RQ1185/ RQ1175) 1 须发长度选择器 2 胡须造型器附件的修剪梳 D Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于 RQ1195CC/RQ1187CC/ RQ1185CC/RQ1180CC/RQ1175CC)...
  • Página 187 简体中文 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插头 代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人员对 他们使用这些产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不会玩耍剃须刀和 Jet Clean 高效能清 洁系统。 清洁产品时要小心使用热水。切记先检查水温是否太高,以防手 被烫伤。 注意 切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统和充电器浸入水中,也不要放 在水龙头下冲洗。 产品和附件不可用洗碗机清洗。 一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使用本产品。 必须在 5°C 至 35°C 之间的温度下使用、存放和为剃须刀充 电。 仅使用本剃须刀随附的附件或专为本剃须刀设计的附件。 如果适配器或任何其他附件损坏,必须用原装型号更换,以免发 生危险。 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低 电压。 如果产品损坏,请勿使用本产品和附件。 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常的, 而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一个密 封壳内。...
  • Página 188 简体中文 符合标准 此剃须刀符合国际认可的安全标准,可在洗澡或淋浴时安全地使 用,并可在水龙头下清洗。 这些飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目 前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 显示屏 注意: 如果显示屏上有保护膜,首次使用剃须刀时,请将其取下。 不同型号的剃须刀具有不同的显示屏,具体如下图所示。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 RQ1185/RQ1167/RQ1160 RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131 充电 充电约需 1小时。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 剃须刀充电时,底部的第一个充电指示灯会先闪烁,接着第二个 充电指示灯闪烁,以此类推,直到剃须刀完全充满电。 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,底部的充电指 示灯会交替闪烁橙色和白色。...
  • Página 189 简体中文 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。 剃须刀充电时,插头符号和电池符号先交替闪烁。一段时间后, 插头符号熄灭,电池符号持续闪烁直至剃须刀完全充满电。 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,插头符号和电 池符号将停止交替闪烁,仅电池符号闪烁。 电池已完全充满 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 当电池完全充满电时,所有充电指示灯均会持续亮起。 大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。 当电池完全充满电时,电池符号会持续亮起。大约 30 分钟后, 显示屏会再次自动关闭。 电池电量不足 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须时间), 底部的充电指示灯将闪烁橙色。 关闭剃须刀时,底部的充电指示灯将持续闪烁几秒钟。...
  • Página 190 简体中文 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。 当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须时间), 插头符号将会闪烁。 关闭剃须刀时,插头符号将持续闪烁几秒钟。 电池剩余电量 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 剩余的电池电量由亮起的充电指示灯数来表示。 旅行锁 您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。旅行锁可防止剃须刀被意 外打开。 启用旅行锁 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。 锁符号将在显示屏上亮起。 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。 解除旅行锁 按开/关按钮 3 秒钟。 马达开始运行即表示旅行锁已解除。 现在可以重新开始使用剃须刀。 注意: 当您将剃须刀插接到充电器或放到 Jet Clean 高效能清洁系 统中时,旅行锁将自动解除。...
  • Página 191 简体中文 更换剃须刀头支架 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头支架。 为了提醒您更换剃须刀头部件,产品配备了更换提醒,该提醒在 约两年后自动激活。更换提醒会在连续剃须 9 次后或直至您重 置剃须刀前重复。 充电 充电约需 1小时。 RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/ RQ1155:剃须刀充满电后的剃须时间可长达 50 分钟或 15 天。 RQ1151/RQ1150/RQ1145:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 45 分钟或 13 天。 RQ1141/RQ1131:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 40 分钟或 12 天。 第一次使用剃须刀之前,或当显示屏指示电池电量快要耗尽时, 请先为剃须刀充电(参见“显示屏”一章中的“电池电量不足” 部分的内容)。 快速充电 剃须刀在充电 5 分钟后,其含有的电量便足以完成一次剃须。 在充电器中充电 将小插头插入充电器。 展开充电器(可听到“咔哒”一声)。 将电源适配器插入电源插座。...
  • Página 192 简体中文 将剃须刀插接到充电器中 (1) 然后将其向后按,直到其锁定到位 (2)。 显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示屏”一章中的 “充电”部分的内容)。 在 Jet Clean 高效能清洁系统中充电(仅限于特定型号) 将小插头插入 Jet Clean 高效能清洁系统。 将电源适配器插入电源插座。 将剃须刀倒置按在支架上,使剃须刀的背面朝向支架。 注意: RQ1195/RQ1180/RQ1175:将剃须刀倒置时,显示屏上的 电池指示也会倒置,因此您仍然能够看清电池充电的情况。 将剃须刀机身放在两个固定夹后的支架中 (1) 并将其按下, 直到其锁定到位 (2)。 注意: 当剃须刀头部件上套了保护盖,或剃须刀上装了修发器时, 不可将剃须刀放到 Jet Clean 高效能清洁系统中。 显示屏将显示剃须刀正在充电(见“显示屏”一章)。 使用剃须刀 剃须 皮肤适应期 前几次剃须可能不会带给您预期效果,并且您的皮肤可能会受到轻 度刺激。这是正常的。您的皮肤和胡须需要时间适应新的剃须系 统。 建议您在 3 周时间内定期剃须(至少每周 3 次),以便让您的皮肤 适应新的剃须刀。在此期间,请仅使用新的电动剃须刀,不要使用...
  • Página 193 简体中文 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 请勿作直线运动。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:显示屏亮起几秒钟后显示 电池剩余电量。 湿剃 您也可以先用剃须泡沫或剃须 喱将脸弄湿,然后再用此剃须刀进 行剃须。 要用剃须泡沫或剃须 喱剃须,请按照下面的步骤执行操作: 用水润湿一下皮肤。 在皮肤上涂上剃须泡沫或剃须 喱。 在水龙头上冲洗一下剃须刀头部件,确保剃须刀头部件可以在您 的皮肤上顺畅滑动。 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 注意: 在水龙头下定期冲洗剃须刀,确保其能够继续在您的皮肤上 顺畅滑动。 使用后,擦干您的脸并彻底清洁剃须刀(见“清洁和保养”一 章)。 注意: 确保冲洗干净剃须刀上的泡沫或剃须 喱。 使用修剪器(仅限于特定型号) 您可使用修剪器修剪鬓角和小胡子。 将剃须刀头部件竖直抽离剃须刀。 注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转剃须刀头部件。 将修剪器的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下修剪器 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。 按一下开/关按钮打开修发器。 RQ1180:显示屏将亮起几秒钟的时间。 现在可以开始修剪了。 按一下开/关按钮关闭修发器。 RQ1180:显示屏将亮起几秒钟时间,以显示电池剩余电量。...
  • Página 194 简体中文 将修发器竖直抽离剃须刀。 注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转修剪部件。 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下剃 须刀头部件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声) 。 使用胡须造型器附件(仅限于特定型号) 注意: 仅使用胡须造型器附件修剪面部须发(胡须、须髭和鬓角) 。请勿将其用于修剪领口以下的身体部位。 确保剃须刀已关闭。 将剃须刀头部件竖直抽离剃须刀。 注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转剃须刀头部件。 将胡须造型器附件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下 胡须造型器附件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一 声)。 使用带修剪梳的胡须造型器附件 您可以使用带修剪梳的胡须造型器附件以固定设置(也可使用不同 的长度设置)修整胡须。胡须造型器附件的须发长度设置对应修剪 后剩余的须发长度,范围为 1 到 5 毫米。 将修剪梳直接滑入胡须造型器附件两侧的导槽中(可听到 “咔哒”一声)。...
  • Página 195 简体中文 按下长度选择器 (1),然后将其向左或向右推动 (2) 以选择所需 的须发长度设置。 按下剃须刀上的开/关按钮将其打开。 您现在可以开始修整胡须。 使用不带修剪梳的胡须造型器附件 您可以使用不带修剪梳的胡须造型器附件修剪和修整胡须、 须髭或鬓角的轮廓。 将修剪梳抽离胡须造型器附件。 注意: 抓住修剪梳的中心位置,将其抽离胡须造型器附件。 请勿拉拔修剪梳的侧面。 按下开/关按钮启动剃须刀。...
  • Página 196 简体中文 您现在可以开始修剪和修整胡须、须髭、鬓角或颈部的轮廓。 胡须造型 您可以在下面找到您可塑造的胡须造型的一些示例。 胡茬造型 大胡子 须髭 山羊胡...
  • Página 197 简体中文 清洁和保养 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁剃须刀、剃须刀附件和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于 特定型号)。 在 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)中清洁剃须刀 是最有效、最卫生的方法。您还可以在水龙头下冲洗剃须刀或用 随附的毛刷进行清洁。 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 可以用湿布清洁剃须刀的外侧。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 清洁剃毛刀头部件 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 关闭剃须刀。将其从充电器中拔出,或从 Jet Clean 高效能清洁 系统中拔出(仅限于特定型号)。 在热水龙头下冲洗一会儿剃须刀头部件。 注意: 您也可以使用随附的清洁刷清洁剃须刀头部件。 将剃须刀头支架抽离剃须刀头部件的底部,然后在热水龙头下冲 洗 30 秒。 注意: 您也可以使用随附的清洁刷清洁剃须刀头支架。 小心甩干多余的水,然后使剃须刀头支架干燥。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 将剃须刀头支架重新装回剃须刀头部件的底部(可听到“咔哒” 一声)。...
  • Página 198 简体中文 在 Jet Clean 高效能清洁系统中清洁剃须刀头部件(仅限于特定型号) Jet Clean 高效能清洁系统具有一个自动清洗程序。按下开/关按钮 时,Jet Clean 高效能清洁系统将开始以此自动清洗程序清洁。 Jet Clean 高效能清洁系统使用准备 首次使用之前请将清洁剂注满清洗仓。 将小插头插入 Jet Clean 高效能清洁系统。 将电源适配器插入电源插座。 支架将自动移到最高位置。 同时按下清洗仓两侧的释放钮 (1)。然后将 Jet Clean 高效能清 洁系统从清洗仓上提起 (2)。 留下清洗仓。 拧开装 HQ200 清洁剂的瓶子的瓶盖。 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,水量在两线之间为宜。 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。 确保释放键卡回到位。 使用...
  • Página 199 简体中文 按 Jet Clean 高效能清洁系统上的开/关按钮以启动清洁程序。 剃须刀显示屏停止显示充电指示。 清洗指示灯开始闪烁,剃须刀将自动降到清洁剂中。 清洗指示灯在整个清洗程序中不断闪烁,这需要几分钟时间。 在清洗程序的第一个阶段,剃须刀将开关数次,并会向上和向 下移动。 在清洗程序的第二个阶段,剃须刀处在干燥档位,这由一个闪烁 的干燥符号表示。此阶段大约需要 2 小时。在此程序结束之前 剃须刀一直都会处在此档位。 清洗程序结束后,充电指示将出现在剃须刀显示屏上(见“显示 屏”一章)。 注意: 如果在清洗程序运行期间按 Jet Clean 高效能清洁系统的开/ 关按钮,则程序将中断。此时,清洗或干燥指示灯将停止闪烁, 支架将回到最高位置。 注意: 如果在清洗程序运行期间将适配器从插座上拔除,则程序 将中断。支架将保持在当前位置不变。当您将适配器重新插入插座 时,支架将继续移动到最高的位置。 当清洁剂水位下降至最低水位以下时,“清洗仓已空”符号将开 始闪烁,支架将返回到起始位置。 如果每天都使用 Jet Clean 高效能清洁系统清洗您的剃须刀, 则需要大约每 15 天向清洗仓内补充清洁剂一次。 清洁 Jet Clean 高效能清洁系统 每隔...
  • Página 200 简体中文 将清洗仓中残余的清洁剂倒出。 您只需将清洁剂倒入水槽。 在水龙头下冲洗清洗仓。 清洗仓不可在洗碗机中清洗。 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,注入量在两线之间为宜。 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。 确保释放键卡回到位。 超彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。...
  • Página 201 简体中文 按固定架所示的箭头方向滑动绿色固定架。 将固定架从剃须刀头支架中提起并取出。 将刀片从网罩上取下。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。 如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能恢复 产品的最佳剃须性能。 用随附的清洁刷清洁刀片。 清洁网罩的内侧。...
  • Página 202 简体中文 清洁后,将刀片重新装回至网罩,刀片底部朝下。 装固定架装回到剃须刀头支架上。 将网罩滑回到位(可听到“咔哒”一声)。 将剃须刀头支架重新装回剃须刀头部件的底部。 清洁修发器 每次使用后都要清洁修剪器。 打开装有修剪器的产品。 在热水龙头下冲洗一会儿修发器。 清洁完成后,关闭产品。 提示: 为获得最佳修剪性能,每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器 齿。...
  • Página 203 简体中文 清洁胡须造型器附件(仅限于特定型号) 每次使用后,请清洁胡须造型器附件。 将修剪梳抽离胡须造型器附件。 在热水龙头下单独冲洗胡须造型器附件和修剪梳片刻。 注意: 您也可以用随附的清洁刷清洁胡须造型器附件和修剪梳。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存储 将保护盖滑动到剃须刀头部件上,以防损坏剃须刀头。 仅限于特定型号:用随附的精美软袋存放剃须刀。 更换 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头支架。 仅使用原装 RQ11 飞利浦剃须刀头支架更换剃须刀头支架。 更换提醒 为了提醒您更换剃须刀头部件,产品配备了更换提醒,该提醒在约 两年后自动激活。更换提醒会在连续剃须 9 次后或直至您重置剃须 刀前重复。 关闭剃须刀后,剃须刀头部件符号闪烁。 注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。...
  • Página 204 简体中文 将新的剃须刀头支架装回剃须刀头部件的底部(可听到“咔哒” 一声)。 要重置剃须刀,按住开/关按钮约 10 秒钟。 注意: 如果在首次更换提醒后您未重置剃须刀,连续剃须 8 次后或 直至您重置剃须刀前,它将持续显示剃须刀头部件符号。 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips. com/service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦 经销商或飞利浦服务中心。如果您在购买产品的附件时遇到困难, 请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中 找到其详细联系信息。 可选配以下附件 HQ8505 适配器 RQ11 飞利浦剃须刀头支架 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂 HQ200 飞利浦高效能清洁剂 RQ111 胡须造型器附件 剃须刀头支架 建议您每两年更换一次剃须刀头支架。务必使用原装 RQ11 飞 利浦剃须刀头支架进行更换。 清洁 仅限于特定型号:使用喷雾清洁溶液 (HQ200) 定期清洁剃须刀 头。 环保...
  • Página 205 池,并以环保的方式处理它。 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电量 已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 卸下充电电池。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销 商联系。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修 条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀的剃须效果没 剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头支架(见“更换” 有以前好。 一章)。 过长的胡须堵塞了剃须刀头。 通过执行下列彻底清洁方法中的步 骤来清洁剃须刀头(见“清洁和保 养”一章)。 仅限于特定型号:由于清洗仓内 在继续剃须之前,请先彻底清洁剃 的清洁剂可能受到污染或清洁剂 须刀。如有必要,请清洁清洗仓并 水位太低,Jet Clean 高效能清洁...
  • Página 206 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀头支架被污染或损坏,导 清洁剃须刀头支架或进行更换 致马达无法运行。 (见“清洁和保养”及“更换” 章节)。 剃须刀的温度过高。此时,剃须 让剃须刀冷却。一旦剃须刀降到 刀无法工作。 足够低的温度,便可重新打开剃 须刀。 仅限于特定型号:剃 清洗仓内的清洁剂可能被污染。 将清洗仓倒空并用水冲洗,然后再 须刀放在 Jet Clean 加入新清洁剂。 高效能清洁系统中清 洁之后依然没有完全 干净。 清洁剂水位过低。如果在清洗程 给清洗仓重新注入清洁剂,水位在 序运行期间清洗仓中的液体容量 两线之间为宜(见“清洁和保养” 降到了最低水位以下,程序将 一章)。 中断。清洗指示灯和“清洗仓已 空”符号将开始间歇性闪烁,支 架将恢复至最初的位置。 您使用了其他清洁剂,而不是原 仅可使用 HQ200 飞利浦清洁剂。 装飞利浦清洁剂。 仅限于特定型号:按 Jet Clean 高效能清洁系统未通 将小插头插入...
  • Página 250 8222.002.0053.1...

Este manual también es adecuado para:

Rq1141/80Rq1145/16Rq1145/17Rq1141/17Rq1145/32

Tabla de contenido