English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Página 7
English Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. These appliances are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of these appliances by a person responsible for their safety.
These Philips appliances comply comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
English Charging Charging takes approx. 1 hour. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 When the shaver is charging, first the bottom charging light flashes, then the second charging light, and so on until the shaver is fully charged. Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom charging light alternately flashes orange and white.
English Battery low RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the bottom charging light flashes orange. When you switch off the shaver, the bottom charging light continues to flash for a few seconds. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the same way.
English , The lock symbol lights up on the display. Note: The displays of the various shaver types look different, but show the same symbol. deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. The motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated.
Página 12
English Unfold the charger (‘click’). Put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger (1) and press it backwards until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see section ‘Charging’ in chapter ‘The display’).
English using the shaver shaving skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
English Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver (1). Then press down the trimmer (2) to attach it to the shaver (‘click’). Press the on/off button once to switch on the trimmer. RQ1180: The display lights up for a few seconds.
English Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the Beard Styler attachment (‘click’). Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2) to select the desired hair length setting. Press the on/off button on the shaver to switch it on.
Página 16
English Note: Grab the comb in the centre to pull it off the Beard Styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. Press the on/off button to switch on the shaver. You can now start to trim and contour your beard, moustache, sideburns or neckline.
English A goatee Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet Clean System (specific types only). The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean System (specific types only).
Página 18
English Cleaning the shaving unit in the Jet Clean System (specific types only) The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in this automatic cleaning program. Preparing the Jet Clean system for use Fill the cleaning chamber before first use.
Página 19
English Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and press it down until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Press the on/off button on the Jet Clean System to start the cleaning program.
Página 20
English Cleaning the Jet Clean system Clean the cleaning chamber every 15 days. You can wipe the outside of the Jet Clean System with a damp cloth. Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning chamber (2).
English Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Slide the green retaining frame in the direction of the arrows indicated on the retaining frame. Lift the retaining frame out of the shaving head holder.
Página 22
English Clean the inside of the shaving guard. After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. Place the retaining frame back onto the shaving head holder. Slide the guard back into place (‘click’). Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit.
Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving head holder every two years. Only replace the shaving head holder with an original RQ11 Philips shaving head holder. Replacement reminder To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is equipped with a replacement reminder which is activated automatically after approx.
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Página 26
‘cleaning chamber empty’ symbol flash at intervals and the holder returns to its starting position. You have used another cleaning fluid Only use HQ200 Philips Cleaning Fluid. than the original Philips cleaning fluid.
Página 27
English Problem Possible cause Solution Specific types only: The Jet Clean System is not connected Put the small plug in the Jet Clean The Jet Clean to the mains. System and put the adapter in the wall System does not socket.
FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile...
Página 29
FRançais avertissement L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
Página 30
être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de...
Página 31
FRançais Charge La charge dure environ 1 heure. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote, puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. Charge rapide : lorsque le rasoir est suffisamment chargé...
FRançais Piles faibles RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue à clignoter pendant quelques secondes. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment mais fonctionnent de la même façon.
FRançais Le symbole du cadenas s’allume sur l’afficheur. Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais affichent le même symbole. désactivation du verrouillage Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été...
Página 34
FRançais Charge à l’aide du chargeur Insérez la petite fiche dans le chargeur. Dépliez le chargeur (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Mettez le rasoir dans le chargeur (1) et poussez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2). L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section «...
FRançais utilisation du rasoir Rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Página 36
FRançais utilisation de la tondeuse (certains modèles uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du rasoir.
Página 37
FRançais Détachez la tête de rasoir du rasoir. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du rasoir. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’accessoire barbe sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
Página 38
FRançais Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe. utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler et tondre les contours de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
FRançais Une barbe complète Une moustache Un bouc nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement).
Página 40
FRançais nettoyage de la tête de rasoir Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Éteignez le rasoir. Retirez-le du chargeur ou du système de nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement). Rincez la tête de rasoir à l’eau chaude. Remarque : Vous pouvez également nettoyer la tête de rasoir avec la brosse de nettoyage fournie.
Página 41
FRançais Dévissez le bouchon du flacon de liquide de nettoyage HQ200. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé entre les deux lignes. Placez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place. utilisation du système de nettoyage Jet Clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à...
Página 42
FRançais Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage, qui dure quelques minutes. Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir s’allume et s’éteint automatiquement à...
Página 43
FRançais Rincez la cuve sous le robinet. La cuve ne peut pas être nettoyée au lave-vaisselle. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé entre les deux lignes. Replacez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
Página 44
FRançais Retirez le système de fixation du support de la tête de rasage. Retirez la lame de la grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si par erreur vous ne placez pas une lame dans la bonne grille, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
FRançais Replacez le système de fixation sur le support de la tête de rasage. Faites glisser la grille pour la remettre en place (clic). Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir. nettoyage de la tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
Remplacez toujours le support de la tête de rasage par un support de tête de rasage RQ11 Philips. Rappel de remplacement Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage, l’appareil est équipé...
à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Página 49
FRançais Problème Cause possible Solution Les résultats de Les têtes de rasoir sont Remplacez le support de la rasage ne sont pas endommagées ou usées. tête de rasoir (voir le chapitre aussi satisfaisants que « Remplacement »). d’habitude. Les têtes de rasoir sont bloquées par Pour nettoyer les têtes de rasoir, de longs poils.
Página 50
Cause possible Solution Vous avez utilisé un liquide de Utilisez uniquement le liquide de nettoyage autre que le liquide de nettoyage Philips HQ200. nettoyage Philips. Certains modèles Le système de nettoyage Jet Clean Enfoncez la petite fiche dans le uniquement : le n’est pas connecté...
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Página 52
indonEsia Peringatan Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak- anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
Página 53
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat ini aman digunakan berdasarkan bukti ilmiah yang kini tersedia.
Página 54
indonEsia Pengisian daya Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Saat pengisian daya alat cukur, pertama lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip, kemudian lampu pengisian daya kedua, dan seterusnya hingga alat cukur terisi penuh. Pengisian cepat: Bila alat cukur berisi cukup energi untuk sekali bercukur, lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip jingga dan putih silih berganti.
Página 55
indonEsia Baterai tinggal sedikit RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip jingga. Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya bagian bawah akan terus berkedip selama beberapa detik. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Catatan: Layar di berbagai tipe alat cukur tampak berbeda, namun bekerja dengan cara yang sama.
Página 56
indonEsia Simbol kunci akan menyala pada layar. Catatan: Layar beragam tipe alat cukur tampak berbeda, namun menampilkan simbol yang sama. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. Motor mulai bekerja untuk menandakan bahwa travel lock sudah dinonaktifkan. Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi. Catatan: Bila Anda meletakkan alat cukur pada pengisi daya yang telah terhubung ke listrik atau Sistem Jet Clean, travel lock secara otomatis akan dinonaktifkan.
Página 57
indonEsia Mengisi daya di pengisi daya Masukkan steker kecil ke pengisi daya. Buka pengisi daya (‘klik’). Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Pasang alat cukur di pengisi daya (1) tekan ke belakang hingga terkunci di tempatnya (2). Layar akan menampilkan bahwa alat cukur sedang diisi (lihat bagian ‘Pengisian daya’...
Página 58
indonEsia Menggunakan alat cukur Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara teratur (setidaknya 3 kali seminggu) selama 3 minggu agar kulit Anda dapat menyesuaikan dengan alat cukur baru.
Página 59
indonEsia Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur. Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. Masukkan pelat sambung pada pemangkas ke dalam selot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan pemangkas ke bawah (2) untuk memasangnya ke alat cukur (‘klik’).
Página 60
indonEsia Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur. Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. Masukkan tonjolan pada perlengkapan Alat Cukur Jenggot ke dalam selot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan perlengkapan Alat Cukur Jenggot ke bawah (2) untuk memasangnya ke alat cukur (hingga berbunyi ‘klik’).
Página 61
indonEsia Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda. Menggunakan perlengkapan alat Cukur Jenggot dengan sisir Anda dapat menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot tanpa sisir untuk merapikan dan membuat kontur pada jenggot, kumis atau cambang Anda. Tarik sisir dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot.
Página 62
indonEsia Tebal Kumis Goatee Membersihkan dan pemeliharaan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti minyak tanah atau aseton untuk membersihkan alat cukur, aksesorinya, dan Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu). Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan alat cukur yaitu dengan menaruhnya di dalam Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu).
Página 63
indonEsia Bilas unit pencukur di bawah keran air panas selama beberapa saat. Catatan: Anda juga dapat membersihkan unit pencukur dengan sikat pembersih yang disertakan. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur dan bilas di bawah keran air panas selama 30 detik. Catatan: Anda juga dapat membersihkan pemegang kepala cukur dengan sikat pembersih yang disertakan.
Página 64
indonEsia Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga batas di antara dua garis. Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya. Menggunakan sistem Jet Clean Catatan: Jika Anda menggunakan alat cukur dengan busa atau gel cukur, kami sarankan Anda untuk membilas alat cukur di bawah keran air panas sebelum dibersihkan di Sistem Jet Clean.
Página 65
indonEsia Lampu pembersihan mulai berkedip dan alat cukur secara otomatis diturunkan ke dalam cairan pembersih. Lampu pembersihan akan berkedip selama program pembersihan, yang berlangsung beberapa menit. Selama tahap awal program pembersihan, alat cukur akan hidup dan mati beberapa kali secara otomatis dan bergerak naik dan turun. Selama fase kedua program pembersihan, alat cukur diletakkan dalam posisi pengeringan, dan ditunjukkan oleh simbol pengeringan yang berkedip.
Página 66
indonEsia Bilas ruang pembersihan di bawah keran. Ruang pembersihan tidak dapat dicuci dalam mesin cuci piring. Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga batas di antara dua garis. Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya. Metode pembersihan ekstra-saksama Pastikan alat telah dimatikan.
Página 67
indonEsia Angkat bingkai penahan dari pemegang kepala cukur. Lepaskan pemotong dari pelindung cukur. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
Página 68
indonEsia Pasang kembali bingkai penahan pada pemegang kepala cukur. Geser kembali pelindung ke tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur. Membersihkan pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan pemangkas terpasang. Bilas pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat.
Página 69
Agar kinerja pencukuran maksimum, kami sarankan Anda mengganti pemegang kepala cukur setiap dua tahun. Hanya ganti pemegang kepala cukur dengan Pemegang Kepala Cukur Philips RQ11 asli. Pengingat penggantian Untuk mengingatkan Anda agar mengganti pemegang kepala cukur, alat ini dilengkapi dengan pengingat penggantian yang diaktifkan secara otomatis setelah kurang-lebih 2 tahun.
Página 70
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak pada kartu garansi internasional.
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan.
Página 72
indonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat cukur tidak Kepala cukur rusak atau aus. Gantilah pemegang kepala cukur. (lihat mencukur sebaik bab ‘Penggantian’). biasanya. Rambut yang panjang menghalangi Bersihkan kepala cukur dengan kepala cukur. mengikuti langkah-langkah metode pembersihan ekstra saksama (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Página 73
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda telah menggunakan cairan Hanya gunakan HQ200 Philips Cleaning pembersih lain selain cairan pembersih Fluid. Philips asli. Hanya tipe tertentu: Sistem Jet Clean tidak terhubung ke Pasang steker kecil di Sistem Jet Sistem Jet Clean listrik.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A 면도기...
Página 75
한국어 어린이가 면도기 및 젯클린 시스템을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 뜨거운 물을 사용하여 제품을 청소하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 주의 젯클린 시스템 및 충전기를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. 제품 및 액세서리는 식기세척기로 세척할 수 없습니다. 제품은...
Página 76
한국어 기준 준수 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있고 물로 물 세척이 가능합니다. 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적...
Página 77
한국어 RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x 참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만 동일한 방식으로 작동합니다. 면도기가 충전 중이면 먼저 플러그 모양 표시등과 배터리 모양 표시등이 번갈아 깜박입니다. 일정 시간이 지나면 플러그 모양 표시등이 꺼지고, 배터리 모양 표시등은 면도기가 완전히 충전될 때까지 계속 깜박입니다. 고속...
Página 78
한국어 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은 경우) 플러그 모양 표시등이 깜박입니다. 면도기의 전원을 끄면 플러그 모양 표시등이 몇 초 동안 깜박입니다. 남은 배터리 용량 RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 남은 배터리 용량은 켜져 있는 충전 표시등의 숫자로 표시됩니다. 여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가...
Página 79
한국어 쉐이빙 헤드 홀더 교체 참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만 동일한 표시등이 나타납니다. 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 한 번씩 쉐이빙헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 제품에는 약 2년 후 자동으로 활성화되는 교체 알림 기능이 탑재되어 있어 쉐이빙헤드를 교체할 시기를 알려줍니다. 교체 알림은...
Página 80
한국어 면도기를 충전기에 끼우고(1) 고정될 때까지 뒤쪽으로 밀어 넣으십시오(2). 디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩니다(‘ 디스플레이’란의 ‘충전’ 섹션 참조). 젯 클린 시스템에서 충전(특정 모델만 해당) 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 면도기 뒤쪽이 거치대를 향하도록 거치대 위에 면도기를 거꾸로...
Página 81
한국어 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 직선으로 움직이지 마십시오. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어온 다음 남은 배터리 용량이 표시됩니다. 습식 면도 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 피부에 물기가 있는 상태에서도...
Página 82
한국어 트리머를 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오. 참고: 면도기에서 분리하는 도중에 트리밍 유닛을 비틀지 마십시오. 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙 유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 턱수염 스타일러 액세서리 사용(특정 모델만 해당) 참고: 얼굴에 난 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻)을 트리밍할 때에는...
Página 83
한국어 길이 선택기를 누른 후(1) 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어서(2) 원하는 체모 길이 설정을 선택하십시오. 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 이제 턱수염 스타일링을 시작할 수 있습니다. 빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리 사용 빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리를 사용하여 턱수염, 콧수염 또는 구레나룻을 트리밍 및 윤곽 정리할 수 있습니다. 턱수염...
Página 84
한국어 이제 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선을 트리밍 및 윤곽 정리할 수 있습니다. 턱수염 스타일링 다음과 같은 스타일로 수염을 연출할 수 있습니다. 은은한 수염 풍성한 수염 콧수염 아래턱 수염...
Página 85
한국어 청소 및 유지관리 면도기, 액세서리 및 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 청소할 때는 절대로 수세미, 연마성 세제 또는 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르는 물에...
Página 86
한국어 젯 클린 시스템 사용 준비 처음 사용하기 전에 세척 용기를 채우십시오. 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합니다. 세척 용기 양쪽의 열림 버튼을 동시에 누르고(1) 젯 클린 시스템을 세척 용기에서 들어 올리십시오(2). 세척...
Página 87
한국어 젯 클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세척 프로그램을 시작하십시오. 면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에 잠깁니다. 세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이 과정은 몇 분 정도 소요됩니다. 세척 프로그램 1단계에서는 면도기의 전원이 여러 번 켜졌다 꺼지고...
Página 88
한국어 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십시오. 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 세척 용기는 수도물로 헹구십시오. 세척 용기는 식기 세척기에 사용할 수 없습니다. 세척 용기에 HQ200 세척액을 두 선 사이 정도까지 채우십시오. 젯 클린 시스템을 세척 용기 위에 다시 올려 놓으십시오. 열림...
Página 89
한국어 녹색 지지대를 지지대에 표시된 화살표 방향으로 미십시오. 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에서 들어내면서 지지대를 분리하십시오. 쉐이빙 보호대에서 제품을 꺼내십시오. 참고: 면도헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에 끼우면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가...
Página 90
한국어 청소한 후에는 칼날 끝이 아래를 향하도록 칼날을 쉐이빙 보호대에 다시 끼우십시오. 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에 다시 끼우십시오. 보호대를 밀어 제자리에 고정하십시오 (‘딸깍’ 소리가 남). 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에 다시 장착하십시오. 트리머 청소 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 트리머가...
Página 91
한국어 턱수염 스타일러 액세서리 세척(특정 모델만 해당) 사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오. 턱수염 스타일러 액세서리와 빗을 분리하여 가끔씩 뜨거운 물로 헹구십시오. 참고: 제공된 청소용 브러시를 사용하여 턱수염 스타일러 액세서리 및 빗을 청소할 수도 있습니다. 6개월마다...
Página 92
회 이상 면도라고 표시됩니다. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품...
Página 93
쉐이빙 헤드(커터 및 쉐이빙 보호대)는 소모품이므로 보증 대상이 아닙니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
Página 94
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처럼 면도헤드가 손상 또는 쉐이빙 헤드 홀더를 교체하시시오 잘 작동하지 마모되었습니다. (‘교체’란 참조). 않습니다. 긴 체모가 면도헤드에 걸렸을 수 면도기 부품별 청소 방법을 있습니다. 참조하여 쉐이빙 헤드를 청소하십시오(‘청소 및 유지 관리’란 참조). 특정 모델 해당 사항: 세척 용기에 면도를...
Página 95
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 특정 모델만 해당: 젯 클린 시스템이 주 전원에 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 전원 버튼을 눌러도 연결되어 있지 않습니다. 꽂은 다음 어댑터를 벽면 콘센트에 젯 클린 시스템이 꽂으십시오. 작동하지 않습니다. 젯 클린 시스템과 면도기가 면도기를 거치대에 단단히 눌러 연결되지...
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Página 97
Bahasa MElayu amaran Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan mengakibatkan keadaan berbahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Página 98
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Página 99
Bahasa MElayu Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Apabila pencukur sedang dicas, pertama sekali lampu pengecasan bawah akan berkelip, kemudian lampu pengecasan kedua, dan seterusnya sehingga pencukur bercas penuh. Pengecasan pantas: Setelah pencukur mengandungi cukup tenaga untuk satu cukuran, lampu pengecasan bawah akan berkelip warna jingga dan putih berganti-ganti.
Página 100
Bahasa MElayu Bateri lemah RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 5 minit cukuran atau kurang), lampu pengecasan bawah berkelip warna jingga. Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan bawah akan terus berkelip selama beberapa saat. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi berfungsi dalam cara yang sama.
Página 101
Bahasa MElayu Simbol kunci akan menyala pada paparan. Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan simbol yang sama. Menyahaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat. Motor mula berjalan untuk menunjukkan bahawa kunci kembara telah dinyahaktifkan. Pencukur kini telah sedia untuk digunakan sekali lagi. Nota: Apabila anda meletakkan pencukur di dalam pengecas yang telah diplag masuk atau Sistem Pembersih Jet, kunci kembara secara automatik akan dinyahaktifkan.
Página 102
Bahasa MElayu Mengecas pengecas Masukkan plag kecil ke dalam pengecas. Buka lipatan pengecas (‘klik’). Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Letakkan pencukur di atas pengecas (1) dan tekannya ke belakang sehingga ia terkunci pada tempatnya (2). Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bahagian ‘Pengecasan’...
Página 103
Bahasa MElayu Menggunakan pencukur Pencukuran tempoh penyesuaian kulit Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan. Ini adalah biasa. Kulit dan janggut anda perlukan masa penyesuaian dengan sebarang sistem pencukuran baru. Kami menasihati anda untuk mencukur secara berkala (sekurang-kurangnya 3 kali seminggu) dalam masa 3 minggu untuk menyesuaikan kulit anda dengan pencukur baru.
Página 104
Bahasa MElayu Menggunakan perapi (jenis tertentu sahaja) Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur. Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada pencukur. Masukkan cuping perapi ke dalam slot di bahagian atas pencukur (1).
Página 105
Bahasa MElayu Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur. Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada pencukur. Masukkan lag alat tambahan Penggaya Janggut ke dalam slot di bahagian atas pencukur (1). Kemudian tekan alat tambahan Penggaya Janggut ke bawah (2) untuk menyambungkannya pada pencukur (‘klik’).
Página 106
Bahasa MElayu Anda kini boleh mula menggayakan janggut anda. Menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat untuk merapikan dan membentuk janggut, misai atau jambang anda. Tarik sikat keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut. Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut.
Página 107
Bahasa MElayu Janggut penuh Misai Janggut sejemput Pembersihan dan penyelenggaraan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan pencukur, aksesorinya dan Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja). Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja).
Página 108
Bahasa MElayu Bilas unit pencukur di bawah air paip yang panas buat beberapa lama. Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih yang dibekalkan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur dan bilas ia di bawah air paip yang panas selama 30 saat. Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih yang dibekalkan.
Página 109
Bahasa MElayu Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersih HQ200 hingga ke paras di antara dua garisan itu. Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan. Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. Menggunakan sistem Pembersih Jet Nota: Jika anda menggunakan pencukur dengan busa cukur atau gel cukur, kami menasihatkan anda agar membilasnya di bawah air paip panas sebelum anda membersihkannya di dalam Sistem Pembersih Jet.
Página 110
Bahasa MElayu Lampu pembersihan mula berkelip dan pencukur secara automatik diturunkan ke dalam cecair pembersihan. Lampu pembersihan akan berkelip sepanjang program pembersihan, yang mengambil masa beberapa minit. Semasa fasa pertama program pembersihan, pencukur secara automatik akan hidup dan mati beberapa kali dan bergerak naik dan turun.
Página 111
Bahasa MElayu Bilas ruang pembersihan di bawah paip. Ruang pembersihan tidak kalis mesin basuh pinggan. Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersihan HQ200 ke paras di antara dua garisan. Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan. Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. Kaedah pembersihan lebih menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan.
Página 112
Bahasa MElayu Angkat bingkai penahan keluar daripada pemegang kepala pencukur. Keluarkan pemotong daripada pelindung pencukur. Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan pelindung pencukur sekali gus, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika tanpa sengaja anda memasukkan pemotong ke dalam pelindung pencukur yang salah, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu.
Página 113
Bahasa MElayu Letakkan bingkai penahan kembali ke atas pemegang kepala pencukur. Luncurkan pelindung kembali di tempatnya (‘klik’). Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur kepada bahagian bawah unit pencukur. Membersihkan perapi Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya. Hidupkan perkakas dengan perapi terpasang padanya. Bilas perapi di bawah air paip yang panas buat beberapa lama.
Página 114
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan anda supaya mengganti pemegang kepala pencukur setiap dua tahun. Ganti pemegang kepala pencukur dengan Pemegang Kepala Pencukur Philips RQ11 yang tulen sahaja setiap kali. Peringatan penggantian Untuk mengingatkan anda untuk menggantikan pemegang kepala pencukur, perkakas ini dilengkapi dengan peringatan penggantian yang diaktifkan secara automatik selepas lebih kurang dua tahun.
Página 115
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Página 116
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Página 117
Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Alat pencukur tidak Kepala pencukur rosak atau lusuh. Ganti pemegang kepala pencukur (lihat mencukur sebaik bab ‘Penggantian’). sebelum ini. Rambut yang panjang menghalang Bersihkan kepala pencukur dengan kepala pencukur. mengikuti langkah kaedah pembersihan ekstra menyeluruh (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Página 118
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Anda telah menggunakan cecair Hanya gunakan Cecair pembersih yang lain daripada cecair Pembersih HQ200 Philips. pembersih Philips tulen. Jenis tertentu Sistem Pembersih Jet tidak bersambung Masukkan plag kecil ke dalam Sistem sahaja: Sistem dengan sesalur kuasa.
PoRtuguês introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Página 120
PoRtuguês aviso O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, pois isso poderá dar origem a situações de perigo. Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
água corrente com total segurança. Estes aparelhos Philips estão em conformidade com a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura,...
PoRtuguês Carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro fica intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz de carregamento e assim consecutivamente até a máquina de barbear estar totalmente carregada.
PoRtuguês Bateria fraca RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz inferior de carregamento fica intermitente a cor de laranja. Quando desligar a máquina de barbear, a luz inferior de carregamento continua intermitente durante alguns segundos.
PoRtuguês O símbolo de bloqueio acende no visor. Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo. desactivar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de viagem foi desactivado.
PoRtuguês Carregamento no carregador Introduza a ficha pequena no carregador. Abra o carregador (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque a máquina de barbear no carregador (1) e pressione-a para trás até está encaixar na posição correcta (2). O visor indica que a máquina de barbear está...
PoRtuguês Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas molas (1) e pressione para baixo até o fixar (2). Nota: Não é possível colocar a máquina de barbear no Sistema Jet Clean quando a tampa de protecção se encontra no acessório de corte nem quando o aparador está...
Página 127
PoRtuguês Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Página 128
PoRtuguês utilizar o acessório do estilizador de barba (apenas em modelos específicos) Nota: Utilize o estilizador de barba apenas para aparar pêlos do rosto (barba, bigode e patilhas). Não o utilize para aparar zonas do corpo abaixo do pescoço. Certifique-se de que a máquina está desligada. Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear.
Página 129
PoRtuguês Agora pode começar a estilizar a sua barba. utilizar o acessório do estilizador de barba sem pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para aparar e para definir os contornos da sua barba, do seu bigode ou aas patilhas. Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para fora.
PoRtuguês Uma barba completa Um bigode Uma barbicha limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos).
Página 131
PoRtuguês Enxagúe o acessório de corte em água quente corrente durante algum tempo. Nota: Também pode limpar o acessório de corte com a escova de limpeza fornecida. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte e enxagúe-o em água quente corrente durante 30 segundos.
Página 132
PoRtuguês Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à sua posição inicial.
Página 133
PoRtuguês , A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear desce automaticamente para o líquido de limpeza. A luz de limpeza mantém-se intermitente durante todo o programa de limpeza, que demora alguns minutos. Durante a primeira fase do programa de limpeza, a máquina de barbear liga-se e desliga-se automaticamente várias vezes e movimenta-se para cima e para baixo.
PoRtuguês Enxagúe a câmara de limpeza em água corrente. A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça. Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à...
Página 135
PoRtuguês Levante e retire a estrutura de fixação do suporte da cabeça de corte. Retire a lâmina da protecção de corte. Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma protecção de cada vez, visto que estas formam conjuntos. Se combinar acidentalmente uma lâmina com a protecção incorrecta, poderá...
PoRtuguês Coloque novamente a estrutura de fixação sobre o suporte da cabeça de corte. Volte a colocar a protecção na posição correcta (ouve-se um estalido). Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do acessório de corte. limpeza do aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar.
Substitua o suporte da cabeça de corte apenas por um suporte da cabeça de corte Philips RQ11 original. lembrete de substituição Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho está...
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
Página 140
PoRtuguês Problema Possível causa Solução O desempenho da As cabeças de corte estão danificadas Substitua o suporte da cabeça máquina de barbear ou gastas. de corte (consulte o capítulo deteriorou-se. “Substituição”). Pêlos mais longos obstruem as cabeças Limpe as cabeças de corte conforme de corte.
Página 141
Problema Possível causa Solução Utilizou outro líquido de limpeza Utilize apenas o líquido de limpeza em vez do líquido de limpeza Philips Philips HQ200. original. Apenas modelos O sistema Jet Clean não está ligado à Ligue a ficha pequena ao sistema específicos: o...
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Página 143
EsPañol advertencia El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad.
Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en...
EsPañol Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco.
Página 146
EsPañol Batería baja RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando durante unos segundos. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma.
Página 147
EsPañol El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. desactivación del bloqueo para viajes Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes.
EsPañol Carga mediante el cargador Inserte la clavija pequeña en el cargador. Despliegue el cargador (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2). La pantalla indica que la afeitadora se está...
EsPañol utilización de la afeitadora afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Página 150
EsPañol Uso del cortapatillas (solo en modelos específicos) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
Página 151
EsPañol Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el accesorio perfilador de barba hacia abajo (2) para fijarlo en la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud.
Página 152
EsPañol Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía. Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. Ya puede empezar a recortar y perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello.
EsPañol Bigote Perilla limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos específicos). La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos).
Página 154
EsPañol Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante 30 segundos. Nota: También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo suministrado.
Página 155
EsPañol Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
Página 156
EsPañol Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará...
Página 157
EsPañol Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está...
Página 158
EsPañol Extraiga la cuchilla del protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
Página 159
EsPañol Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. limpieza del cortapatillas Limpie el recortador cada vez que lo utilice. Encienda el aparato con el cortapatillas colocado. Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
Página 160
Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa...
Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles...
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Página 163
Ha usado un líquido limpiador Utilice únicamente líquido limpiador distinto al original de Philips. Philips HQ200. Solo en modelos El sistema Jet Clean no está Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet específicos: el...
Página 164
EsPañol Problema Posible causa Solución No hay conexión en eléctrica entre el Presione la afeitadora con firmeza en el sistema Jet Clean y la afeitadora. soporte para fijarla correctamente. La afeitadora no No ha colocado correctamente la Asegúrese de presionar bien la está...