Volk Pictor Plus Manual Del Usuario

Dispositivo de imágenes digitales
Ocultar thumbs Ver también para Pictor Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
Volk Pictor Plus
Dispositivo de Imágenes Digitales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volk Pictor Plus

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO Volk Pictor Plus Dispositivo de Imágenes Digitales...
  • Página 2: Descripción

    Paño de limpieza Manual del usuario Baterías El siguiente accesorio puede comprarse por separado: Adaptador para Lámpara de Hendidura Pictor Plus (VP2SLM) que permite usar la cámara como una herramienta de imágenes estacionarias. IM-071 Rev C Página 2 de 76...
  • Página 3: Guía De Inicio Rápido

    5. Conecte la unidad de energía al tomacorriente de la pared (corriente de red). Coloque el Pictor Plus en el soporte. La batería comienza a cargarse. Antes del primer uso, cargue la batería durante cuatro horas. Cuando el dispositivo no esté en uso, puede dejarlo en el soporte.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Contenido Guía de Inicio Rápido ..........................3 Índice ..............................4 1. Indicaciones de uso ..........................5 2. Contraindicaciones para el uso del módulo Retina de óptica ocular VP2RET y el módulo Anterior de óptica ocular VP2ANT....................6 3. Advertencias y precauciones ......................7 4.
  • Página 5: Indicaciones De Uso

    1. Indicaciones de uso Pictor Plus es una cámara digital médica que se usa con lentes ópticas especiales, diseñada para tomar imágenes del fondo del ojo y de la superficie del ojo. Las lentes ópticas y sus usos son los siguientes: Componente: Descripción:...
  • Página 6: Contraindicaciones Para El Uso Del Módulo Retina De Óptica Ocular Vp2Ret Y El Módulo Anterior De Óptica Ocular Vp2Ant

    24 horas anteriores. Este sería el caso de un ojo que ha estado expuesto a fotografía retinal. Los módulos Pictor Plus VP2RET y VP2ANT son Clase 2 según la norma ISO 15004-2:2007. El tiempo de uso diario y la cantidad máxima permitida de pulsos se calculan en base a los resultados de clasificación óptica de acuerdo con la norma ISO15004-2:2007 PRECAUCIÓN:...
  • Página 7: Advertencias Y Precauciones

    3. Advertencias y precauciones Utilice solamente los accesorios y la batería que Volk Optical proporciona con este producto. Coloque la PC y el soporte fuera del entorno del paciente (al menos a 4 pies de distancia del paciente) La conexión entre la cámara y la estación de trabajo es USB y/o WIFI. Cualquier procedimiento de autorización debe llevarse a cabo en la estación de trabajo.
  • Página 8: Símbolos Importantes

    Piezas aplicadas tipo BF. Pieza aplicada es una pieza de Pictor Plus que en uso normal necesariamente tiene contacto físico con el paciente. Símbolo de polaridad del cargador, tensión y energía 9V, 1.1 A...
  • Página 9: Piezas Del Dispositivo

    5. Piezas del dispositivo IM-071 Rev C Página 9 de 76...
  • Página 10 Soporte: IM-071 Rev C Página 10 de 76...
  • Página 11: Finalidad

    Indicadores de teclas blandas: Posición Indicador Finalidad Para encender el dispositivo Tecla blanda izquierda Para apagar el dispositivo, con una presión larga Tecla blanda derecha Abrir menú con una presión larga Indicadores LED: La recarga y conexión a la PC se indica con luces de LED color verde (carga) y azul (conexión): Indicad Posición Finalidad...
  • Página 12: Requisitos En Cuanto Al Entorno De Utilización

    Pictor Plus está diseñado para usarlo en el interior a temperatura ambiente normal y humedad normal. Pictor Plus no debe ser usado en ambientes donde haya la posibilidad de condensación de agua hacia o dentro del dispositivo. El tipo de fuente de energía se indica en el Capítulo 16, Descripción técnica.
  • Página 13: Instrucciones De Funcionamiento

    Pictor Plus se carga y se conecta a una PC (computadora personal) usando el soporte que se proporciona. Cuando no esté en uso, puede dejar su Pictor Plus en el soporte. Dejar el dispositivo en el soporte no es perjudicial para la batería porque la batería se carga solamente cuando su carga cae por debajo de un determinado límite.
  • Página 14: Instalación Y Retiro Del Módulo De Óptica

    7.4 Instalación y retiro del módulo de óptica PRECAUCIÓN: En los módulos de óptica que se usen con el Volk Optical Pictor Plus debe figurar el texto “PICTOR PLUS” o “PICTOR”. No se permite adosar otros objetos al conector de bayoneta.
  • Página 15: Menú Del Dispositivo

    7.5 Menú del dispositivo El menú se abre presionando la tecla blanda derecha durante 1 segundo. El menú tiene seis lengüetas. Una corresponde a la configuración del dispositivo como la selección del idioma. Hay una lengüeta para imágenes retinales (RET), imágenes de la cámara anterior del ojo (ANT) e imágenes generales (DF).
  • Página 16 Visualización previa de imágenes La visualización previa de imágenes se abre seleccionando "Visualización previa de archivos" con la tecla media. Las imágenes se buscan usando las teclas de flechas. La pantalla muestra información sobre el uso de la visualización previa de imágenes. Presionando la tecla media se puede acercar la imagen en visualización previa.
  • Página 17: Ajuste De Enfoque Y Enfoque Automático

    Método de transferencia de imágenes Para el método de transferencia de imágenes, hay dos opciones: UMS (USB Mass Storage) o WIA (Windows Image Acquisition). Restaurar configuración de fábrica Al seleccionar “Activar” en la opción “Restaurar configuración de fábrica” del menú del dispositivo se repondrá...
  • Página 18: Editor De Información Del Paciente

    7.7 Editor de información del paciente ¿Qué es Entrada de información del paciente? El Pictor Plus tiene una función que permite entrar y editar información del paciente (p. ej. nombre del paciente, número de ID u otra información identificatoria). ...
  • Página 19 ¿Cómo se ingresa la información del paciente? La información del paciente se ingresa en la pantalla Información del Paciente. La pantalla Información del Paciente permite ingresar el ojo del cual se tomarán imágenes (izquierdo o derecho). También permite acceder a la pantalla Editar información del paciente. La información del paciente actual ingresada aparecerá...
  • Página 20 Cómo acceder a la pantalla Información del Paciente Al encender el Pictor Plus:  Al ponerse en funcionamiento el Pictor Plus tras encenderlo o retirarlo de su soporte de carga, automáticamente presenta una opción de “Editar información del paciente actual?” en la pantalla puesta en funcionamiento.
  • Página 21: Botón De Restauración

    o El dispositivo preguntará “Crear una carpeta de paciente nuevo para imágenes de paciente nuevo?”  Seleccione Sí (tecla blanda izquierda) si desea crear una carpeta de paciente nuevo en la cual guardar sus próximas imágenes.  Seleccione No (tecla blanda derecha) si no quiere una carpeta de paciente nuevo.
  • Página 22: Imágenes Retinales Usando El Módulo De Óptica Vp2Ret

    La Pictor Plus Retina tiene 9 objetivos internos de fijación donde el paciente fijará su vista mientras se toman las imágenes. En la siguiente sección se explicará cómo controlar las luces de fijación.
  • Página 23 Después de capturar las imágenes, se transfieren a una PC. Las imágenes se transfieren a la PC cuando la cámara es colocada en el soporte. Pictor Plus funciona como cualquier otra cámara digital. Para borrar la imagen/el vídeo manualmente, seleccione Menú y luego Visualización previa de imágenes.
  • Página 24 Las teclas de la cámara funcionan como se ilustra en la imagen siguiente cuando está adosado el módulo de óptica Pictor Plus Retina: En el siguiente cuadro se explican las funciones de las teclas: Tecla Presión Función Explicación Control de selección y nivel El objetivo de fijación está...
  • Página 25: Modo Captura

    La luz del objetivo de fijación puede fijarse en constante si fuera necesario. Modo captura Con la cámara Pictor Plus, se puede capturar imágenes fijas y vídeos. Para tomar vídeos, debe mantenerse presionado el botón del obturador mientras se toma el vídeo. La grabación del vídeo se detendrá al soltar el botón del obturador...
  • Página 26: Imágenes Del Ojo Usando El Módulo Oftálmico Anterior Vp2Ant

    9. Imágenes del ojo usando el módulo oftálmico anterior VP2ANT El módulo Anterior VP2ANT de Pictor Plus se usa para capturar imágenes y vídeos de la superficie del ojo humano y áreas circundantes. El dispositivo para imágenes oftálmicas se compone de: ...
  • Página 27 Para borrar la imagen o el vídeo manualmente, seleccione Menú – Visualización previa de imágenes. Se puede seleccionar borrar la imagen específica o la carpeta específica. Cuando se la retira del soporte, la cámara verifica el borrado del almacenamiento de datos de imágenes.
  • Página 28 Modo captura Con la cámara Pictor Plus, se puede capturar imágenes fijas y vídeos. Para tomar vídeos, debe mantenerse presionado el botón del obturador mientras se toma el vídeo. La grabación del vídeo se detendrá al soltar el botón del obturador Ventana de enfoque La ventana de enfoque ayuda al usuario a posicionar la imagen.
  • Página 29: Imágenes Generales Sin El Módulo De Óptica

    10. Imágenes generales sin el módulo de óptica Con Pictor Plus, es posible tomar fotografías sin utilizar ningún módulo de óptica. Al tomar imágenes sin ninguna óptica adicional, el tiempo de integración que corresponde al brillo de la imagen se ajusta usando las teclas de flechas izquierda y derecha.
  • Página 30 Modo captura Con la cámara Pictor Plus, se puede capturar imágenes fijas y vídeos. El modo captura puede seleccionarse en el menú DF y cuando está en vista activa con la tecla blanda izquierda. Para tomar vídeos, debe mantenerse presionado el botón del obturador mientras se toma el vídeo.
  • Página 31: Mensajes De Error

    11. Mensajes de error La Pictor Plus mostrará mensajes de error que se refieren a las limitaciones de uso. El mensaje de error aparece siempre con un mensaje explicativo que proporciona información sobre las acciones posibles. Lista de todos los mensajes de error posibles: Mensaje de error Qué...
  • Página 32: Instrucciones De Limpieza

    12. Instrucciones de limpieza Volk Optical Pictor Plus es un instrumento óptico de precisión que debe ser tratado con cuidado. Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de limpieza:  Antes de limpiarlo, apague el dispositivo.  Antes de limpiarlo, desenchufe el soporte del tomacorriente.
  • Página 33: Mantenimiento Del Dispositivo

    13. Mantenimiento del dispositivo Pictor Plus contiene una batería recargable Ni-MH. La vida útil de la batería es de aproximadamente 1-2 años. La batería debe cambiarse a intervalos programados. Cuando la batería está al final de su vida útil, disminuye el tiempo de uso del dispositivo.
  • Página 34: Descripción Técnica

    Sólo se permite conectar al soporte la batería y la fuente de energía que se proporcionan en el paquete. Si necesita una batería o fuente de energía de repuesto, por favor póngase en contacto con Volk Optical o su distribuidor. IM-071 Rev C...
  • Página 35 MÓDULO OFTÁLMICO NO MIDRIÁTICO VP2RET CONECTADO AL MICROTELÉFONO PICTOR PLUS VP2HAND Tipo: Pictor Plus Retina (VP2RET) Uso previsto: Capturar imágenes y videos digitales del fondo del ojo humano. Iluminación: LED infrarrojo para puntería LED blanco visible para capturar imágenes, 10 niveles de brillo de iluminación 9 LEDs rojos de objetivos internos de fijación...
  • Página 36 CONDICIONES AMBIENTALES PARA EL USO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Código IP: IPX0 (Equipo no protegido contra el ingreso de agua) Previsto para uso en el interior: + 10 C a 35 C Temperatura, uso: Humedad relativa, uso: 10% a 80 % Presión atmosférica: 800 hPa a 1060 hPa Por favor, tener en cuenta también la información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) que se proporciona...
  • Página 37: Números De Serie

    La versión de software aparece en el menú del dispositivo. VIDA ÚTIL PREVISTA DE PICTOR PLUS: No existen limitaciones estrictas acerca de la vida útil previsto de Pictor Plus. La vida útil es de aproximadamente cinco años. INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 son marcas registradas de Microsoft Corporation.
  • Página 38: Garantía

    15. Garantía Volk Optical brinda al dispositivo una garantía de 1 año que cubre piezas y mano de obra. La garantía de la batería es de 6 meses. Presentación de reclamos: Todo reclamo amparado en esta garantía debe presentarse por escrito a Volk Optical antes de finalizar el período de garantía.
  • Página 39: Apéndice A - Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles pueden afectar al SISTEMA ELÉCTRICO MÉDICO. El dispositivo Pictor Plus no debe ser utilizado junto a, ni montado sobre otro equipo y si fuera necesario hacerlo, el EQUIPO o SISTEMA debe ser observado para verificar su normal funcionamiento en la configuración en la que se lo utilizará.
  • Página 40 Instrucciones y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética: El dispositivo Pictor Plus está diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético abajo indicado. El cliente o el usuario del dispositivo Pictor Plus deben verificar que sea utilizado en ese entorno. Nivel de...
  • Página 41 El dispositivo Pictor Plus está diseñado para utilizarlo en un entorno electromagnético en el cual están controladas las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del dispositivo Volk Optical Pictor Plus pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo Volk Optical Pictor Plus,...
  • Página 42: Apéndice B - Cambio De La Batería

    La batería está especialmente diseñada y fabricada para este dispositivo. Volk Optical y los distribuidores de Volk Optical proveen baterías adecuadas. En las etiquetas que están sobre la batería y dentro del compartimento de la batería figura la siguiente información: Batería NiMH...
  • Página 43: Apéndice C - Configuración De Wi-Fi

    Pictor Plus y del cable USB conectado a su computadora. • La funcionalidad Wi-Fi del Pictor Plus se obtiene usando la tarjeta SD Eye-Fi que ya está instalada en su Pictor Plus. La tarjeta SD Eye-Fi es una tarjeta de memoria SD con recursos de Wi-Fi.
  • Página 44: Pictor Plus Wi-Fi: Aspectos Generales

    Pictor Plus Wi-Fi: Aspectos Generales A continuación se indican los principales pasos para usar Pictor Plus Wi-Fi PC o Mac • Instale el software Eye-Fi PC o Mac • Conecte su Pictor Plus a su computadora vía su soporte USB •...
  • Página 45: Software Eye-Fi Center: Aspectos Generales

    Una única tarjeta Eye-Fi … • Maneja la configuración de la tarjeta Eye- puede estar sólo Fi para la tarjeta Eye-Fi de su Pictor Plus en una cuenta Eye-Fi Helper: • Se ejecuta en el plano de fondo de su Una Tarjeta Eye-Fi debe ser eliminada de una determinada cuenta Eye-Fi para poder usarla con otra cuenta Eye-Fi.
  • Página 46: Importante

    Importante • El Pictor Plus debe estar colocado en su soporte de carga con el cable USB conectado a su computadora para seguir las instrucciones de configuración de Wi-Fi usando el software Eye-Fi Center software. • Al igual que cualquier dispositivo en red, es posible que haya que configurar el firewall de su computadora para que Pictor Plus pueda comunicarse con su ella.
  • Página 47: Instalación De Eye-Fi Center: Windows

    Instalación de Eye-Fi Center: Windows Descargue el Eye-Fi Center para Windows de http://support.eye.fi/downloads/ Ejecute Setup.exe • Seleccione Next • (Siguiente) IM-071 Rev C Página 47 de 76...
  • Página 48 Instalación de Eye-Fi Center: Windows 2. Seleccione la carpeta donde se 1. Marque el casillero del Contrato de Licencia y haga clic instalará el programa. en Next (Siguiente). Se recomienda usar la carpeta por defecto. IM-071 Rev C Página 48 de 76...
  • Página 49 Instalación de Eye-Fi Center: Windows 3. Haga clic en Install (Instalar) 4. Haga clic en Finish (Finalizar) para instalar el software. y la instalación ya está. IM-071 Rev C Página 49 de 76...
  • Página 50 Instalación de Eye-Fi Center: Windows Deje que Eye-Fi Helper se comunique a Pruebe la configuración del través del firewall. Marque el casillero firewall con Firewall Tuning “Private networks” (Redes privadas) y (Calibración del Firewall). Haga haga clic en el botón Allow access clic en el botón Next (Siguiente).
  • Página 51 Instalación de Eye-Fi Center: Windows • Una vez que termine la Calibración del Firewall, haga clic en Finish (Finalizar). Nota: Si la calibración • del firewall fracasa, por favor compruebe su conexión de Internet. IM-071 Rev C Página 51 de 76...
  • Página 52: Instalación De Eye-Fi Center: Mac

    Instalación de Eye-Fi Center: Descargue el Eye-Fi Center para Mac de http://support.eye.fi/downloads/ Abra el archivo • Eye-Fi.dmg que descargó Haga doble clic en el icono Eye- • Fi.mpkg IM-071 Rev C Página 52 de 76...
  • Página 53 Instalación de Eye-Fi Center: Seleccione Continue (Continuar) • IM-071 Rev C Página 53 de 76...
  • Página 54 Instalación de Eye-Fi Center: Seleccione Continue (Continuar) • IM-071 Rev C Página 54 de 76...
  • Página 55 Instalación de Eye-Fi Center: Seleccione Agree (Acepto) • IM-071 Rev C Página 55 de 76...
  • Página 56 Instalación de Eye-Fi Center: Seleccione Close (Cerrar) • IM-071 Rev C Página 56 de 76...
  • Página 57 Instalación de Eye-Fi Center: Firewall setup Vaya a System Preferences (Preferencias de Sistema)… > Security & Privacy (Seguridad y Privacidad)/ Firewall Seleccione Firewall Options (Opciones de Firewall)… Confirme que figure la aplicación Eye-Fi Helper y active “Allow incoming connections” (Permitir conexiones entrantes) con un indicador verde IM-071 Rev C Página 57 de 76...
  • Página 58: Configuración De Eye-Fi: Windows & Mac

    Espere hasta que el software Eye-Fi Helper establezca conexión con la tarjeta Eye-Fi y la inicialice – Verá carteles indicando que se ha encontrado la tarjeta Eye-Fi de Pictor Plus El software Eye-Fi Helper reconocerá la tarjeta Eye-Fi card en su Pictor Plus Windows •...
  • Página 59 Configuración de Eye-Fi: Windows & Mac • Abra el software Eye-Fi Center. • La ventana de Login (Registro) se abre automáticamente. • Seleccione “Create new account” (Crear cuenta nueva). • Si ya tiene una cuenta Eye-Fi puede agregar la tarjeta Eye-Fi de Pictor Plus a esa cuenta seleccionando Login (Registro).
  • Página 60 Configuración de Eye-Fi: Windows & Mac 2. Para destino, seleccione “My 1. Cree una cuenta Eye-Fi. computer” (Mi computadora) y Complete su dirección de desmarque el casillero que correo electrónico y cree una activa el envío de imágenes a contraseña. servidores Eye-Fi.
  • Página 61 Configuración de Eye-Fi: Windows & Mac •El símbolo Eject (Expulsar) aparece si la tarjeta Eye-Fi está conectada al software Eye-Fi Center. Luego se pueden cambiar los valores de la tarjeta Eye-Fi. – La tarjeta Eye-Fi está La tarjeta Eye-Fi no conectada al está...
  • Página 62 El modo directo puede configurarse para que comience si falla la conexión de red o para que se active por defecto. – Modo red: La tarjeta Eye-Fi de Pictor Plus se conecta a una red Wi-Fi conocida (p.ej. una red de empresa u hospital). IM-071 Rev C Página 62 de 76...
  • Página 63: Reseña Sobre Wi-Fi: Modo Directo

    Reseña sobre Wi-Fi: Modo Directo Imágenes PC o Mac Software IM-071 Rev C Página 63 de 76...
  • Página 64 • Conecte el suministro de energía del soporte a CA • Conecte el cable USB del soporte a su computadora • Coloque el Pictor Plus en su soporte Abra el software Eye-Fi Seleccione el icono Center “engranaje” para abrir el...
  • Página 65: Modo Directo: Windows & Mac

    Modo Directo: Windows & Mac Seleccione la cantidad de tiempo que quiere que la tarjeta Eye-Fi intente conectarse con sus Redes Privadas definidas Seleccione la cantidad de tiempo que quiere que la tarjeta Eye-Fi espere para “ir a dormirse” después de transferir imágenes. (La tarjeta vuelve a despertarse cuando hay imágenes nuevas para transferir.)
  • Página 66: Reseña Sobre Wi-Fi: Modo Red

    Reseña sobre Wi-Fi: Modo Red Imágenes Imágenes PC o Mac Software Pictor Plus IM-071 Rev C Página 66 de 76...
  • Página 67 Conecte el suministro de energía del soporte a CA • Conecte el cable USB del soporte a su computadora • Coloque el Pictor Plus en su soporte Abra el software Eye-Fi Center Seleccione el icono “engranaje” para abrir el administrador de...
  • Página 68 Modo Red: Windows & Mac Su red Su contraseña Nota: La computadora debe estar conectada a Internet a esta altura. • La red Wi-Fi puede agregarse en la configuración inicial o con posterioridad desde las opciones de ajuste. • Las redes Wi-Fi disponibles pueden encontrarse desde el menú desplegable .
  • Página 69 Modo Red: Windows & Mac Las redes agregadas se muestran al pie de la lengüeta Networks (Redes). Se puede quitar redes de la lista seleccionando una red y haciendo clic • en el botón Remove (Quitar). IM-071 Rev C Página 69 de 76...
  • Página 70: Fijar Ubicaciones "Donde Guardar": Windows & Mac

    Fijar Ubicaciones “Donde Guardar”: Windows & Mac Imágenes Vídeos Seleccione la carpeta de la computadora donde Select the computer folder where you want quiere guardar sus fotografías & vídeos. to save your photos & videos. Fije las restantes “Subfolder options” (Opciones de subcarpetas) de acuerdo con sus preferencias. •...
  • Página 71: Transferencia De Imágenes Vía Wi-Fi

    La configuración de Eye-Fi ya está lista – ¡ahora comience a transferir imágenes! PC o Mac • Cuando use su Pictor Plus para tomar imágenes o vídeos, la tarjeta Eye-Fi se conectará con el software Eye-Fi Helper y los transferirá a su computadora vía Wi-Fi. •...
  • Página 72: Cómo Quitar Una Tarjeta Eye-Fi De Su Cuenta Eye-Fi

    Cómo Quitar una Tarjeta Eye-Fi de su Cuenta Eye-Fi Si fuera necesario, usted puede quitar su tarjeta Eye-Fi de Pictor Plus de su cuenta Eye-Fi. Confirme que su computadora esté conectada a Internet Clic derecho Pictor Plus debe estar colocado en el soporte y conectado a su computadora vía el cable USB...
  • Página 73: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Solución Notificación diciendo que la tarjeta Eye-Fi está Verifique en el menú del Dispositivo Pictor Plus protegida contra escritura que la protección contra escritura en USB esté desactivada (OFF) La inicialización de la tarjeta Eye-Fi falla...
  • Página 74 Solución de Problemas Problema Solución Eye-Fi Center no detecta al Pictor Plus cuando Reinicie el Pictor Plus y/o reinicie la está conectado al cable USB del soporte computadora No se puede crear cuenta o cambiar valores de Suba el Eye-Fi y coloque el Pictor Plus...
  • Página 75: Certificado

    Como medida de precaución, evite utilizar este dispositivo demasiado cerca de otros equipos. Los países miembro de la Unión Europa deben consultar con su Distribuidor Volk autorizado acerca de cómo desechar esta unidad.
  • Página 76: Correo Electrónico

    Mentor, Ohio 44060 EE.UU. Teléfono: 440-942-6161 Llamadas gratuitas dentro de Estados Unidos: 1-800-345-8655 Fax: 440-942-2257 Correo electrónico: volk@volk.com Sitio web: www.volk.com Copyright © 2014 Volk Optical Inc. IM-071 Validez: 02, de Mayo 2014 Revisión: C IM-071 Rev C Página 76 de 76...

Tabla de contenido