pliage ont été enclenchés et minutieusement vérifiés avant l'emploi.
• Il convient de choisir l'épaisseur du matelas (n'est pas contenu dans la livraison) de
sorte que la distance entre la surface du matelas et le bord supérieur de la barrière de lit
s'élève à 300 mm au moins.
• Ce produit est approprié pour les enfants de 0 à 5 ans.
• AVERTISSEMENT : Toujours pousser fortement la barrière de lit pour enfant contre le
matelas et laisser une distance de 230 mm au moins avec la tête voire le pied du lit.
• AVERTISSEMENT : La barrière de lit peut coincer les petits enfants entre le matelas, la
tête ou le pied du lit.
Precauciones rejilla para la cama
E
• PRECAUCIÓN: No deje a su niño nunca sin vigilancia.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que la rejilla de la cama para niños no esté colocada
en las proximidades de fuegos al aire libre ni intensas fuentes de calor (p.ej. radiadores
eléctricos, hornos de gas).
• ADVERTENCIA: No siga utilizando la rejilla de la cama para niños si hay piezas rotas,
desgarradas o dañadas o si faltasen. Utilice sólo piezas de recambio recomendadas por
el fabricante.
• La rejilla de la cama para niños sólo queda lista para ser usada, cuando se hayan
enclavado los mecanismos de plegado del sistema abatible antes de utilizarla, y se haya
comprobado cuidadosamente.
• El grueso del colchón (no incluido) tiene que elegirse de tal manera, que la altura desde
la superficie del colchón hasta el borde superior de la rejilla protectora de la cama sea
como mínimo de 300 mm.
• Este producto es adecuado para niños de 0 a 5 años.
• ADVERTENCIA: Presionar la rejilla de la cama siempre firmemente contra el colchón
y dejar un espacio mín. de 230 cm respecto a la parte cabecera y la de los pies de la
cama.
• ADVERTENCIA: La rejilla de la cama podría atrapar a niños pequeños entre el colchón,
la parte cabecera o la parte de los pies.
Advertências relativas à protecção lateral para cama de bebé
P
• Advertência: nunca deixe o bebé por vigiar.
• ADVERTÊNCIA: certifique-se de que não coloca a protecção lateral da cama de bebé
na proximidade de fogueiras nem de fontes de calor forte ( tais como, por exemplo:
aquecedores eléctricos, aquecedores a gás, fornos/fogões a gás.
• ADVERTÊNCIA: não utilize a protecção lateral da cama de bebé quando qualquer
componente estiver quebrado, rasgado, danificado ou faltar. Utilize unicamente peças
de reposição recomendadas pelo fabricante.
• A protecção lateral da cama de bebé só está pronta a ser utilizada quando os
mecanismos do sistema de encartar estiverem engatados e tiverem sido devidamente
verificados antes da utilização.
• Deve escolher-se um colchão (não está incluído no volume de fornecimento) com uma
espessura de forma a que a distância da superfície superior do colchão até à beira de
cima da protecção lateral da cama seja de, pelo menos, 300 mm.
• Este produto é apropriado para crianças de 0-5 anos
• ADVERTÊNCIA: encostar bem a grade da cama de bebé ao colchão e deixar um
espaço de pelo menos 230 mm para a cabeceira e para os pés da cama.
• ADVERTÊNCIA: a grade de protecção da cama pode entalar bebés entre o colchão, a
cabeceira e os pés da cama.
Avvertenze sulla barriera di protezione
I
• AVVERTENZA: non lasciare il bambino incustodito
• Attenzione: assicurarsi che la barriera di protezione non venga installata nelle vicinanze
di fiamme vive o forti fonti di calore, p. es. radiatori elettrici, stufe a gas, ecc.
• Attenzione: non usare più la barriera di protezione se singole parti sono rotte, strappate,
danneggiate o mancanti. Usare solo pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
• La barriera di protezione è pronta per l'uso solo se i meccanismi di bloccaggio del
sistema pieghevole sono scattati in posizione prima dell'uso e sono stati controllati
accuratamente.
• Lo spessore del materasso (non compreso nel volume della fornitura), deve essere
scelto in modo che la distanza tra la superficie del materasso e il bordo superiore della
barriera di protezione sia di almeno 300 mm.
• Questo prodotto è adatto per bambini di 0 – 5 anni.
W3