Descalcificación (Soólo Versiones Con Agua Caliente) - Mediclinics FA0028 Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
D
9
ENTKALKUNG (nur für warmwassergeräte)
Sie sollten das Gerät regelmäßig entkalken, um die Entstehung von Kalk-
ablagerungen im Warmwassertank zu verhindern. Wie oft Sie das Gerät
entkalken sollten, hängt vom Mineralgehalt des Wassers ab und davon, wie
oft Sie heißes Wasser benötigen.
Die Entkalkung sollte immer nur von qualifiziertem Service-
Personal durchgeführt werden.
• Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Wasser aus dem Warmwasserhahn auslaufen, bis nur
noch kaltes Waser nachkommt.
• Entfernen Sie die Wasserflasche und leeren Sie den Vorratsbehälter, in-
dem Sie den Zapfhahn für Kaltwasser betätigen.
• Entfernen Sie das "Anti-Tropf"- System (abb.21)
• Halten Sie einen Eimer bereit, um das Wasser aus dem Warmwasserbe-
hälter aufzufangen (abb.23).
• Entfernen Sie den Stöpsel auf der Rückseite des Geräts (abb.23).
Achtung! Das auslaufende Wasser könnte heiß sein! Tragen
Sie zum Schutz Gummihandschuhe
• Wenn das Warmwasser-Behältnis leer ist, nehmen Sie den Stöpsel aus
dem Ausfluss.
• Entfernen Sie den Separator, der sich im Kaltwasser-Behältnis befindet.
F
9
DECALCIFICATION (uniquement pour les modèles distribuant de l'eau chaude)
Il faut régulièrement procéder à une décalcification des fontaines pour
éviter toute accumulation de minéraux dans le réservoir d'eau chaude. La
périodicité dépend de la proportion de minéraux contenue dans l'eau et de
la quantité d'eau chaude distribuée.
Seul le personnel de service qualifié est habilité à mener
cette opération de nettoyage.
• Débrancher la fontaine du secteur.
• Ouvrir le robinet d'eau chaude et laisser couler jusqu'à ce que l'eau qui
coule soit froide.
• Enlever la bombonne et vider le réservoir en ouvrant le robinet d'eau
froide.
• Oter le "No Spill System" (fig.21).
• Préparer un récipient pour recueillir l'eau du réservoir d'eau chaude
(fig.23).
• Ôter le bouchon à l'arrière de l'unité (fig.23).
Attention ! L'eau ainsi libérée peut être brûlante ! Porter des
gants de protection en caoutchouc.
• Une fois le réservoir d'eau chaude vide, remettre le bouchon.
E
9
DESCALCIFICACIóN (soólo versiones con agua caliente)
Debe realizarse periódicamente para evitar que se acumulen minerales en
el tanque del agua caliente.
La frecuencia depende de la cantidad de minerales que se encuentren en
el agua y de la cantidad de agua caliente utilizada.
Esta operación debe ser realizada por personal técnico ex-
perto.
• Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Extraer agua del grifo del agua caliente hasta que salga fría.
• Quitar el botellón del agua y vaciar el tanque abriendo el grifo del agua
fría.
• Desmontar el No Spill System (fig.21).
• Preparar un cubo para recoger el agua del depósito caliente (fig.23).
• Quitar el tapón colocado detrás de la máquina (fig.23).
¡Cuidado! ¡El agua podría estar caliente! Utilizar guantes pro-
tectores de goma.
• Cuando el tanque del agua caliente esté vacío, volver a montar el tapón
de desagüe.
• Führen Sie dort, wo der Separator befestigt war, einen Trichter mit weni-
ger als 8 mm Durchmesser ein (abb. 25).
• Füllen Sie 1 Liter einer Lösung auf Zitronensäurebasis (oder etwas Ent-
sprechendes) in den Trichter.
• Füllen Sie das Kaltwasser-Behältnis mit Trinkwasser.
• Betätigen Sie den Warmwasser-Hahn, bis etwas Wasser läuft.
• Stecken Sie das Stromkabel wieder ein und lassen Sie sich das Wasser
im Warmwasser-Behältnis für mindestens 20 Minuten erwärmen.
• Ziehen Sie das Stromkabel wieder heraus.
• Lassen Sie Wasser aus dem Warmwasser-Hahn laufen, bis nichts mehr
nachkommt.
• Öffnen Sie den Ausfluss des Warmwasser-Behälters und fangen Sie das
Wasser in einem Eimer auf.
• Spülen Sie den Warmwasser-Behälter mit mindestens 5 Litern Wasser
bei offenem Ausfluss aus.
• Stecken Sie den Stöpsel in den Ausfluss.
• Installieren Sie den Separator und das "Anti-Tropf"-System wieder und
befestigen Sie eine neue Wasserflasche.
• Öffnen Sie den Kalt- und den Warmwasser-Hahn und lassen Sie sich die
Behälter auffüllen.
• Stecken Sie das Stromkabel wieder ein.
• Lassen Sie nach 15 Minuten mindestens je einen Liter kaltes und heißes
Wasser laufen.
• Enlever le séparateur situé dans le réservoir d'eau froide.
• A l'endroit où était situé le séparateur, insérer un entonnoir avec un em-
bout au diamètre inférieur à 8 mm (fig. 25).
• Verser dans l'entonnoir un litre d'une solution à base d'acide citrique ou
équivalent.
• Remplir le réservoir d'eau froide avec de l'eau potable.
• Ouvrir le robinet d'eau chaude et laisser couler un peu d'eau.
• Rebrancher l'appareil et laisser chauffer l'eau dans le réservoir d'eau
chaude pendant au moins 20 minutes.
• Débranchement le creux d'alimentation de prise de courant.
• Prélever de l'eau du robinet eau chaud finché le flux ne cesse pas.
• Ouvrir le déchargement du réservoir eau chaud, permettez à l'eau de se
rassembler dans une position.
• Avec le déchargement ouvert rincer le réservoir eau chaud avec au
moins 5 litres d'eau.
• Enfermer je bouche de déchargement.
• Remettre le separateur et le "No spyll system" et installler una nouvell
bombonne d'eau.
• Ouvrir le robinet d'eau froide et chiude pour remplir le réservoir.
• Rembrancher l'appareil au sectour.
• Aprés 15 minutes, ouvrir le robinet et prelever au moins 1 litre d'eau chiude et
1 litre d'eau froide.
• Quitar el separador colocado dentro del tanque del agua fría.
• En el orificio en donde se había introducido el separador, introducir un
embudo de diámetro inferior a 8 mm (fig. 25).
• Echar aproximadamente 1 litro de solución a base de ácido cítrico o
equivalente.
• Llenar el tanque del agua fría con agua potable.
• Abrir el grifo del agua caliente hasta que no salga agua.
• Conectar el cable de alimentación y dejar que se caliente el agua del
tanque caliente al menos durante 20 minutos.
• Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Extraer agua del grifo del agua caliente hasta que el flujo se interrumpa.
• Abrir el desagüe del tanque de agua caliente, recogiéndola en un cubo.
• Con el desagüe abierto aclarar el tanque de agua caliente al menos con
5 litros de agua.
• Volver a cerrar el tapón de desagüe.
• Volver a montar el separador y el No Spill System e instalar un botellón
de agua nuevo.
• Abrir los grifos de agua fría y caliente para que se llenen los depósitos.
• Volver a enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Al cabo de 15 minutos extraer al menos 1 litro de agua caliente y 1 litro
de agua fría.
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido