Assemblage -
Fijaciones -
ES
FR
1 2 3 4 5 6 7
8
1
q
n
r
p
q
r
b
4-a
3-a
1
s
q+s+t
q
1
x 2
3-b
q+s
4-b
t
x 2
2
Assemblages -
Montaż
PT
PL
1 2 3 4 5 6 7
8
2
s
t q
u
u
r
r
5
r
u
x 2
Max
x 2
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA PORTA-BICICLETAS TRASEIRO
PT
GENERALIDADES
1) O folheto de aviso e as instruções de montagem devem ser imperativamente lidos e cumpridos, ao
pormenor, antes de se utilizar o portabicicletas, e devem ser conservados para referência futura e para uma
utilização em total segurança.
2) O porta-bicicletas que acaba de comprar destina-se, exclusivamente, ao transporte de bicicletas.
3) Carga máxima e número de bicicletas admitidas pelos porta-bicicletas: 30 kg para um porta bicicletas de
2 bicicletas, 45 kg para um porta-bicicletas de 3 bicicletas, e 60 kg para um porta bicicletas de 4 bicicletas, ou
a carga e o número de bicicletas especifi cados nas instruções.
4) O porta-bicicletas não está previsto para o transporte de bicicletas duplas.
5) A compatibilidade do porta-bicicletas para bicicletas de crianças não está garantida.
6) A garantia não abrange o incumprimento das instruções de montagem e de aviso, sendo que tal
incumprimento pode resultar em danos importantes para o seu veículo e pôr em causa a sua segurança
e a de terceiros.
SEGURANÇA RODOVIÁRIA E CONDUÇÃO
1) Seja qual for o país em que circular com o porta-bicicletas, cumpra a legislação e a regulamentação do
país em que se encontra.
2) A chapa de matrícula e as luzes de sinalização devem estar sempre visíveis. Certifi que-se de que o porta-
bicicletas e as bicicletas não os tapam e, se necessário, acrescente uma réplica da chapa de matrícula e das
luzes de sinalização (em opção) na traseira do seu porta-bicicletas e verifi que o respectivo funcionamento.
3) Nunca circule fora da rede viária não alcatroada. A condução todo o terreno não está autorizada.
4) O porta-bicicletas aumenta o comprimento do veículo e as bicicletas podem aumentar a largura e a
altura do veículo. Atenção em caso de passagem estreita e delicada, ou em caso de marcha atrás. As cargas
que ultrapassam o dispositivo de suporte devem cumprir o disposto na regulamentação em vigor e estar
devidamente fi xadas.
5) A sua condução deve ter em conta a resistência ao vento do porta-bicicletas e das bicicletas, dado que o
comportamento do veículo pode alterar-se nas curvas e nas travagens.
6) Adapte a sua velocidade em função da carga transportada e, para mais segurança, nunca ultrapasse a
velocidade máxima recomendada de 110 km/h.
7) Abrande muito (até aos 10 km/h) quando transpõe faixas sonoras ou outros obstáculos. Pratique uma
condução fl exível e de antecipação.
8) Remover o produto após o uso.
UTILIZAÇÃO SEGURA E ADEQUADA
1) Antes de montar o porta-bicicletas, assegure-se da compatibilidade da montagem com o seu veículo.
2) Cada bicicleta tem uma geometria particular; compete-lhe verifi car a compatibilidade das suas bicicletas
com o porta-bicicletas. Para as bicicletas sem barra superior, pode ser acrescentada uma barra adicional (em
opção) na bicicleta a fi m de poder colocá-la sobre o portabicicletas.
3) A carga deve ser uniformemente repartida por toda a superfície do dispositivo de suporte e o respectivo
centro de gravidade deve ser mantido o mais baixo possível.
4) Alguns dos nossos modelos de porta-bicicletas estão equipados com um sistema de báscula que, na
maior parte dos veículos, permite o acesso à mala. A concepção de determinados veículos ou do tipo de
reboque, não permite a utilização desta função.
5) Consulte o manual de utilização do seu veículo acerca das cargas máximas autorizadas pelo respectivo
construtor. E, no quadro dos portabicicletas fi xados no reboque do seu veículo, consulte o valor da carga "S"
s
q
t
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INFORMACJA DOTYCZĄCA UCHWYTU ROWEROWEGO
PL
MONTOWANEGO NA TYLNEJ KLAPIE LUB NA HAKU HOLOWNICZYM
INFORMACJE OGÓLNE
1) Należy obowiązkowo zapoznać sie z informacją i instrukcjami montażu przed użytkowaniem uchwytu
rowerowego. Należy zachować je na przyszłość po to, aby użytkowanie było bezpieczne.
2) Uchwyt rowerowy, który został zakupiony, przeznaczony jest wyłącznie do przewozu rowerów.
3) Ciężar maksymalny i liczba rowerów dozwolone na uchwycie rowerowym: 30 kg na jeden uchwyt
rowerowy z 2 rowerami, 45 kg na jeden uchwyt z 3 rowerami i 60 kg na jeden uchwyt z 4 rowerami lub też
ciężar i liczba rowerów wyszczególnione w informacji.
4) Uchwyt rowerowy nie jest przewidziany do przewozu tandemów.
5) Gwarancja nie obejmuje przewożenia rowerów dziecięcych.
6) Gwarancja nie obowiązuje w przypadku nie respektowania instrukcji montażu i informacji. Nie zapoznanie
się z instrukcjami i informacjami może spowodować znaczne uszkodzenia
pojazdu własnego i zagrozić bezpieczeństwu innych pojazdów.
BEZPIECZEŃSTWO DROGOWE I SPOSÓB PROWADZENIA POJAZDU
1) Poruszając się samochodem z uchwytem rowerowym, należy stosować sie do przepisów kraju, w którym
się znajdujemy.
2) Tablica rejestracyjna i światła sygnalizacyjne powinny być widoczne. Należy dbać, o to, aby uchwyt
rowerowy ich nie zasłaniał, a jeśli okaże sie to konieczne, należy dodać jeszcze jedną tablicę rejestracyjną
i światła sygnalizacyjne za uchwytem rowerowym oraz upewnić się co do ich prawidłowego działania (nr
katalogowy : 393 069 lub 393 070 « tablica 7 lub 13 pinów »)
3) Nie należy poruszać się po drogach pozbawionych utwardzonej nawierzchni oraz po bezdrożach.
4) Uchwyt rowerowy zwiększa długość pojazdu a rowery mogą zmienić jego szerokość i wysokość. Należy
uważać przy wąskich przejazdach oraz przy cofaniu.
Ładunek wykraczający rozmiarami poza obrys samochodu powinien być oznaczony zgodnie z
obowiązującymi przepisami i być odpowiednio przymocowany.
5) Prowadząc pojazd, należy brać pod uwagę kierunek wiatru, ponieważ zachowanie się pojazdu może
podlegać wpływom wiatru, w szczególności na zakrętach i przy hamowaniu.
6) Należy przystosować prędkość pojazdu do przewożonego ładunku. Dla większego bezpieczeństwa nie
należy przekraczać maksymalnej zalecanej prędkości 110 km/godz.
7) Należy zwolnić (do 10 km/godz.) podczas przejazdu przez przeszkody zwalniające lub przez inne
nierówności.
Należy prowadzić pojazd uważnie, z odpowiednią wyobraźnią sytuacyjną.
8) Aby zmniejszyć zużycie paliwa, radzimy zdjąć uchwyt rowerowy po jego użyciu.
ODPOWIEDNIE I BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
1) Przed zamontowaniem uchwytu rowerowego, należy upewnić się, co do zgodności montażu z pojazdem.
2) Każdy rower posiada swoją szczególną geometrię, należy więc sprawdzać, czy uchwyt odpowiada
rowerom. W przypadku rowerów damskich, należy zastosować dodatkowy pręt
(w opcji) przed ustawieniem na bagażniku (adapter do damki).
3) Ładunek musi być równomiernie rozłożony na całej powierzchni ładunkowej a jego środek ciężkości
powinien być jak najniżej.
4) Niektóre z modeli uchwytów posiadają system odchylania pozwalający na dostęp do bagażnika
samochodowego. Budowa niektórych pojazdów nie pozwala na wykorzystanie tej funkcji.
5) Należy sprawdzić w instrukcji obsługi pojazdu, dozwolony przez konstruktora pułap obciążeń. W przypadku
DE CORREIA E SOBRE BOLA DE REBOQUE
inscrito na placa sinalética do reboque. Se a carga indicada no manual do seu veículo ou na placa sinalética
do seu reboque forem inferiores ao peso máximo do porta-bicicletas, é esse o valor a respeitar, por exemplo,
diminuindo o número de bicicletas transportadas. O peso máximo do porta-bicicletas = ao peso máximo
em vazio + o peso das bicicletas.
6) Os nossos porta-bicicletas em reboque só estão garantidos para reboques em conformidade com a
Directiva 94/20/CE, de 30 de Maio de 1994, possuindo uma bola de reboque com um diâmetro de 50 mm.
7) Tratando-se de porta-bicicletas de fi xação por correia, verifi que, antes de cada fase de montagem do seu
porta-bicicletas, os quadros de afectação no início do folheto.
8) Limpe cuidadosamente as zonas de contacto e de apoio entre o porta-bicicletas e o seu veículo antes de
colocar o porta-bicicletas.
9) O porta-bicicletas deve estar totalmente solidário com o seu veículo. A regulação dos elementos de
fi xação deve ser feita com cuidado e precisão: consulte os momentos de aperto recomendados nas
instruções de montagem.
10) Controle, antes da partida e durante o trajecto, a fi xação das correias e dos outros dispositivos de fi xação.
Sempre que necessário e imediatamente, volte a apertá-los em caso de deslocação das bicicletas sobre o
porta-bicicletas, ou do porta-bicicletas relativamente ao veículo.
11) Utilize correias em número sufi ciente e siga escrupulosamente as instruções de montagem do porta-
bicicletas no seu veículo.
12) As correias gastas ou desfi adas são perigosas e devem ser imperativamente substituídas.
13) Compete-lhe acrescentar protecções adicionais para proteger as suas bicicletas.
14) Como os gases de escape do veículo são muito quentes, nunca disponha, no prolongamento do escape,
as rodas das bicicletas, nem as correias do porta-bicicletas, ou quaisquer outras peças deles.
15) Retire todos os acessórios das bicicletas (sacos, porta-bebés, bomba,...) susceptíveis de se desprenderem
ou de apresentarem uma forte resistência ao vento.
16) Respeite uma distância mínima (35 cm) entre o solo e a parte mais baixa da sua carga para evitar
qualquer risco de choque entre a estrada ou um passeio e as bicicletas. Se necessário, desmonte as rodas
das bicicletas que se encontram demasiado perto do chão e coloque-as na mala do veículo.
17) Exclua qualquer dispositivo elástico.
18) Nunca faça funcionar o limpa-vidros traseiro do seu veículo antes de se ter assegurado de que o porta-
bicicletas o permite. Determinados veículos estão equipados com um dispositivo de desencadeamento
automático do limpa- vidros traseiro; se for esse o caso, é imperativo desligá-lo (informe-se do procedimento
junto de uma garagem da marca do seu veículo).
19) Se o seu carro estiver equipado com um dispositivo de abertura automática da mala, convém
desconectá-lo e abrir a mala manualmente enquanto o porta-bicicletas estiver montado.
20) O radar de marcha atrás sem desconexão detecta o porta-bicicletas. É normal que dê um sinal sonoro.
MANUTENÇÃO DO PORTA-BICICLETAS
1) O porta-bicicletas não deve ser alvo de qualquer modifi cação.
2) Para ser utilizado, o porta-bicicletas não deve estar deteriorado e deve ser mantido em bom estado.
3) Qualquer peça danifi cada ou gasta deve ser imediatamente substituída.
4) Limpeza do porta-bicicletas: nunca utilize um produto químico agressivo, mas sim água com sabão.
5) Retire imperativamente o porta-bicicletas quando o seu veículo é lavado.
6) Guarde cuidadosamente o porta-bicicletas, assim como toda a documentação dele, depois de cada
utilização.
zamontowanych uchwytów rowerowych, należy sprawdzić wartość obciążenia « S » ,która jest zapisana na
tabliczce znamionowej podwozia. Jeśli ta wartość jest niższa niż ciężar maksymalny uchwytu rowerowego,
należy zmniejszyć liczbę przewożonych rowerów. Maksymalne obciążenie uchwytu rowerowego = ciężar na
pusto + ciężar roweru lub rowerów.
6) Uchwyty rowerowe na hak nadają się do montażu na hakach holowniczych zgodnie z ustawą 94/20/CE z
30 maja 1994 dla haków z kulą o średnicy 50 mm.
7) W przypadku zaczepów paskowych, przed zamontowaniem uchwytu rowerowego należy sprawdzić
tabele zaczepu z instrukcji.
8) Należy starannie czyścić miejsca styku i wsparcia uchwytu rowerowego oraz pojazdu przed montażem.
9) Uchwyt rowerowy powinien być dopasowany do pojazdu. Ustawienie elementów mocujących powinno
być staranne i dokładne: należy sprawdzić siły zamocowania podane w instrukcji montażu.
10) Należy sprawdzać przed wyjazdem i w trakcie podróży zachowanie sie pasków i innych elementów
mocujących. W przypadku poluzowania lub przesunięcia się roweru w uchwycie rowerowym ,należy
natychmiast poprawić zamocowanie uchwytu i roweru.
11) Należy zastosować wystarczającą liczbę pasków mocujących, stosując się dokładnie do instrukcji obsługi
i montażu uchwytu rowerowego na pojeździe.
12) Zużyte paski są niebezpieczne i powinny zostać obowiązkowo wymienione.
13) Należy zastosować dodatkowe zabezpieczenia rowerów.
14) Gazy z rury wydechowej pojazdu są gorące, należy więc uważać, aby nie wydostawały się na opony
rowerów oraz na paski mocujące lub inne części.
15) Należy usunąć wszystkie akcesoria rowerów (skórzana torebka na narzędzia, bagażnik dla dziecka,
pompka, ....), które mogą odczepić się lub stawiać silny opór powietrza.
16) Należy respektować minimalną odległość (35 cm) między ziemią a najniższą częścią ładunku, tak,
aby uniknąć uderzeń rowerami w drogę lub chodnik. Jeżeli będzie to konieczne, to należy zdemontować
wszystkie koła rowerów i schować je do bagażnika pojazdu.
17) Należy usunąć wszystkie elementy elastyczne.
18) Nie wolno uruchamiać tylnej wycieraczki pojazdu, jeśli uchwyt rowerowy na to nie pozwala. Niektóre
samochody posiadają automatyczny mechanizm uruchamiania wycieraczki tylnej, w takim przypadku,
należy ten mechanizm wyłączyć (poprosić o to w salonie fi rmowym lub warsztacie).
19) W przypadku montażu uchwytu rowerowego ,jeżeli pojazd jest wyposażony w automatyczne otwieranie
bagażnika, należy je wyłączyć i otwierać bagażnik pojazdu ręcznie.
20) Czujnik cofania, jeśli nie jest wyłączony, sygnalizuje obecność uchwytu rowerowego.
KONSERWACJA UCHWYTU ROWEROWEGO
1) Nie należy modyfi kować uchwytu rowerowego.
2) Do prawidłowego użytkowania, uchwyt rowerowy powinien być sprawny oraz utrzymywany w dobrym
stanie.
3) Wszystkie zepsute lub zużyte części należy obowiązkowo wymienić.
4) Czyszczenie uchwytu rowerowego: nie wolno stosować agresywnych produktów chemicznych, lecz wodę
z mydłem.
5) Uchwyt rowerowy, w trakcie mycia pojazdu, powinien być obowiązkowo zdjęty.
6) Po każdym użytkowaniu, zdjęty bagażnik rowerowy, powinien być starannie przechowywany wraz z całą
jego dokumentacją.
11