Dräger Medical Carina Instrucciones De Uso
Dräger Medical Carina Instrucciones De Uso

Dräger Medical Carina Instrucciones De Uso

Equipo de ventilación para cuidados subagudos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Carina
¡ADVERTENCIA!
Para comprender totalmente las
características de funcionamiento
de este aparato, el usuario debe leer
atentamente este manual antes
de utilizarlo.
Equipo de ventilación para cuidados
subagudos
Software 3.n
Because you care

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Medical Carina

  • Página 1 Instrucciones de uso Carina Equipo de ventilación para cuidados ¡ADVERTENCIA! Para comprender totalmente las subagudos características de funcionamiento Software 3.n de este aparato, el usuario debe leer atentamente este manual antes de utilizarlo. Because you care...
  • Página 2: Cómo Utilizar Estas Instrucciones De Uso

    Para la orientación y acceso rápido a la información. Configurar los modos de ventilación En cada página – las instrucciones de uso Al encender el equipo, Carina muestra el último modo de ventilación ajustado junto con los parámetros configurados. Combinan textos e ilustraciones. La información Acceder al menú...
  • Página 3: Las Marcas Registradas

    NOTA: Una NOTA proporciona información adicional para evitar inconveniencias durante la operación. Marca registrada utilizada bajo licencia Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 4 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    En caso de alarma ..... . 79 Colocar Carina ......30 Anomalías, causas y soluciones .
  • Página 6 Carro de transporte ..... 112 Tubuladuras ......113 Instructions for Use Carina SW 3.n...
  • Página 7: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    (EMC) ....10 Monitorización adecuada de la ventilación . . . 10 Tener preparado un dispositivo de ventilación de reserva manual independiente ..10 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 8: Información General

    útil. Si existen signos externos de desgaste como grietas, deformaciones, decolo- raciones, materiales que se desprenden o simila- res, las partes afectadas deben ser reemplazadas. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 9: Información Sobre El Uso Seguro

    No se deben introducir medicamentos u otras centro clínico: No colocar el equipo Carina sobre sustancias basadas en disolventes inflama- la cama. No permitir que el equipo Carina caiga bles, por ejemplo, alcohol, en el sistema de al suelo. Asegurar los accesorios.
  • Página 10 Información general sobre compatibilidad ¡ADVERTENCIA! electromagnética (EMC) Si se detectara un fallo en el equipo Carina de De conformidad con la norma internacional EMC tal manera que sus funciones de soporte vital IEC 60601-1-2: 2001, A1: 2004: ya no puedan garantizarse, debe iniciarse la Debe tomarse una especial precaución con los...
  • Página 11: Aplicación Médica

    MEDIBUS ......13 Carro de transporte ..... 13 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 12 100mL. men, respiración obligatoria en caso de producirse Para su uso por personal médico cualificado. una apnea. Si se presenta apnea, Carina emite una alarma según el tiempo de alarma configurado e ini- Indicaciones médicas cia la ventilación con el volumen predeterminado.
  • Página 13 Se representan los siguientes parámetros Protocolo de software para transferir datos entre como gráficos de barra: Carina y un dispositivo externo médico o no médico – Presión en las vías respiratorias (por ejemplo, monitores para pacientes o equipos para sistemas de gestión de datos) a través de una Visualización de:...
  • Página 14 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 15: Visión General Del Sistema

    Panel de control, parte superior ..16 Carina, parte inferior ....16 Bloque de conexión frontal ... . . 17 Bloque de conexión posterior .
  • Página 16: Panel De Control, Parte Superior

    (no ilustrada) 10 Base del humidificador (accesorio, no montado en este momento) 11 Orificios para el posicionamiento en el carro de transporte (4 uds.) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 17: Bloque De Conexión Frontal

    8 Filtro de entrada (filtro HEPA) 9 Conexión para suministro de oxígeno HPO 10 Conexión para suministro de oxígeno LPO 11 Interruptor principal 12 Conexión para batería externa 13 Conexión del cable de alimentación Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 18: Carro De Transporte (Trolley 1-63 Cm, Trolley 1-78 Cm)

    3 Soporte universal con riel normalizado, opcional 4 Columna del carro de transporte 5 Pedestal 6 Palanca roja de enclavamiento del soporte de la columna cerrada, (bajo el pedestal) 7 Conjunto de ruedas dobles con frenos de bloqueo, 4 uds Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 19: Símbolos

    Carga de la batería interna: 25 a 49 % Carga de la batería interna: 0 a 24 % Detección del esfuerzo del paciente Botón de menús Límite inferior de alarma Límite superior de alarma Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 20: Abreviaturas

    Presión media en las vías mean respiratorias Oxígeno a alta presión, suministro de O al equipo Carina a través de Presión pico inspiratoria medida pico la entrada de O a alta presión PS.Espon Soporte de presión, espontánea I : E Relación entre tiempo de...
  • Página 21 Vent.Apn. Ventilación en apnea Volumen garantizado Volumen minuto = producto de las configuraciones VT y f, (VT x f) Volumen minuto de fuga fuga Volumen minuto inspiratorio Configuración de volumen tidal Volumen tidal inspiratorio Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 22 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 23: Concepto De Manejo

    Se pueden seleccionar los siguientes menús ....... 27 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 24: Panel De Control

    Tiempo de espera sin introducción de datos Si no se confirma una configuración o selección modificada antes de que transcurran 30 segundos pulsando el mando giratorio se reactiva el estado anterior. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 25: Pantalla

    2.4 Tubuladuras – válvula espiratoria o válvula de fuga 2.5 Método de ventilación – tubo o máscara 2.6 Modo de ventilación configurado (VC-SIMV, PC-BIPAP, PC-AC, PS.Espon, CPAP.Espon) 2.7 Detección de esfuerzo del paciente (VC-SIMV, PC-BIPAP, PC-AC, PS.Espon) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 26: Configurar El Modo De Ventilación

    Visualización de los parámetros de ventilación relevantes 1 Cuando se configura un parámetro de ventilación los valores relevantes calculados por Carina se indican en el campo de visualización »valor 1«. Cuando se confirma la configuración el campo de visualización se cierra.
  • Página 27: Acceder A Menús

    82. – El menú »Des Bloque./Bloque.« para bloquear los botones y evitar que sean pulsados accidentalmente, para una descripción detallada véase la página 74. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 28 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 29: Preparación

    LPO – Modo de oxígeno a baja presión ..46 Colocar Carina ......30 Conectar al sistema de llamada Estabilidad .
  • Página 30: Información Acerca De La Preparación

    Preparación Información acerca de la preparación Antes de cada utilización, preparar el equipo Carina y todos sus accesorios de acuerdo a la información de las intrucciones de uso, véase la página 99. ¡Deben seguirse las regulaciones sobre higiene del centro clínico! Instalar el filtro de entrada Desembalar el filtro de entrada.
  • Página 31: Carina Con Carro De Transporte

    Preparación Estabilidad ¡Para evitar que bascule, el equipo Carina no debe inclinarse con más de 15°! Carina con carro de transporte Usar exclusivamente los carros de transporte Dräger "Trolley 1-63 cm" o "Trolley 1-78 cm". Antres de usarlo, comprobar que el carro está...
  • Página 32: Colocar El Equipo Carina En El Carro De Transporte

    Preparación Colocar el equipo Carina en el carro de transporte Abrir ambos enclavamientos. ¡ADVERTENCIA! Tocar únicamente la parte de agarre de los enclavamientos. ¡Peligro de pillarse los dedos en el enclavamiento! 1 Las áreas rojas deben ser visibles. Sujetar el equipo Carina con ambas manos y hacer que los los pasadores de montaje entren en los orificios de la parte inferior.
  • Página 33: Montar El Soporte Universal Con Riel Normalizado

    Reapretar la palanca de ajuste. Montar los accesorios en el riel normalizado Montar los accesorios en el riel normalizado. ¡Tener en cuenta la carga máxima permitida! véase "Carro de transporte" en la página 112. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 34: Uso En El Hospital

    En caso contrario la estabilidad contra el vuelco no estará garantizada. ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utilice el equipo Carina en combina- ción con otros productos el propietario debe ase- gurarse de que está correctamente asegurado de acuerdo a los requisitos fundamentales de la Directiva 93/42/CEE.
  • Página 35 1 Liberar los cuatro frenos de rueda. 2 Sujetar y desplazar el carro de transporte aga- rrando el riel normalizado o la columna del carro. Estacionar el carro de transporte 3 Aplicar los cuatro frenos de rueda. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 36: Información Sobre El Uso De Filtros Antibacterianos, Sistemas Hme Y Tubuladuras

    (por ejemplo, filtro Seguir las Instrucciones de uso del antibacteriano, HME). intercambiador de calor y humedad (HME). Carina no puede monitorizar directamente las resistencias respiratorias en el puerto de conexión ¡ADVERTENCIA! del paciente. ¡No utilizar intercambiadores de calor y humedad...
  • Página 37: Conectar Tubuladuras

    5 Conectar la válvula de fuga a la boquilla del tubo de ventilación, asegurándose de que la dirección es correcta. El sistema de tubos se visualiza en la línea de estado de la pantalla como sigue: »V.fuga«. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 38: Tubuladuras Con Válvula Espiratoria

    Dräger recomienda la utilización de un brazo articulado para prevenir que el tubo de ventilación se doble. Montar el brazo articulado al riel universal del carro de transporte con la garra y el tornillo fijamente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 39: Conectar Un Humidificador De Gas Respiratorio

    F&P MR 850 con las respectivas cámaras: la utilización de otros dispo- sitivos puede causar vibraciones en el sistema del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 40: Humidificador De Gas Respiratorio Sin Calentador De Inspiración

    6 Conectar la válvula espiratoria a la boquilla 60 cm 35 cm del tubo de ventilación. 7 Conectar la línea piloto de la válvula espiratoria a la toma del tubo piloto » «. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 41: Humidificador De Gas Respiratorio Con Calentador De Inspiración

    Conectar la válvula espiratoria a la boquilla 40 cm del tubo de ventilación. Conectar la línea piloto de la válvula espiratoria a la toma del tubo piloto » «. 110 cm Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 42: Preparar El Nebulizador Aeroneb Pro

    (HME). Peligro de un aumento de la resistencia respiratoria. ¡ADVERTENCIA! ¡No nebulizar medicamentos inflamables, peligro de incendio! Posicionar el nebulizador cerca del paciente. ¡Observar las Instrucciones de uso del nebulizador utilizado! Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 43: Conectar A La Fuente De Alimentación

    ¡No deben utilizarse adaptadores múltiples portátiles! NOTA: Usar exclusivamente cables de alimentación con conectores de acuerdo a las normas EN 60320 C17 o C13 que puedan asegurarse con clips y que cumplan los requisitos internacionales. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 44: Batería Externa

    ¡PRECAUCIÓN! La batería extrena siempre debe tener suficiente capacidad. ¡La batería externa no se carga desde la alimentación de red del equipo Carina! Batería interna Si la fuente de alimentación externa (red/batería externa) fallara, Carina conmutará automática- mente a la alimentación desde la batería interna.
  • Página 45: Conectar El Suministro De O2

    O ¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que existe una ventilación adecuada en la parte posterior de Carina. No usar una fuente de O que suministre un flujo superior a 10 L/min.
  • Página 46: Hpo - Modo De Oxígeno A Alta Presión

    Enroscar el tubo de O comprimido en la boquilla HPO del equipo Carina. Suministrar el desde la fuente central de alimentación o un cilindro de gas. LPO – Modo de oxígeno a baja presión Para el suministro de O a Carina desde una fuente de oxígeno móvil separada de una fuente de...
  • Página 47: Conectar Al Sistema De Llamada A Enfermería

    Preparación Conectar al sistema de llamada a enfermería Toma en la parte posterior del equipo Carina para transmitir alarmas a un sistema de alarma centralizado del centro hospitalario. ¡ADVERTENCIA! El sistema de llamada a enfermería utilizado en conjunción con el equipo Carina debe cum- plir la norma IEC 60601-1-8 y transmitir alar- mas desde Carina en un plazo de 5 segundos.
  • Página 48: Interfaz Medibus

    Usar el cable "Babylink" 83 06 488 de Dräger. Enchufar el conector en la toma » « de la parte posterior del equipo Carina y fijarlo firmemente. Posición del usuario En lo que respecta al usuario, el equipo siempre de opera mirando a las tubuladuras.
  • Página 49: Puesta En Servicio

    Información sobre la puesta en servicio . . . 50 Conectar Carina ..... . . 50 Comprobar la disponibilidad para el funcionamiento .
  • Página 50: Información Sobre La Puesta En Servicio

    Antes de poner el equipo en servicio por primera vez y después de un periodo de almacenamiento prolongado debe cargarse siempre la batería interna del equipo Carina durante al menos 2 horas. ¡ADVERTENCIA! Si hay presencia de condensación en el equipo, Carina no debe conectarse.
  • Página 51: Comprobar La Disponibilidad Para El Funcionamiento

    7 mm para simular la resisten- cia de las vías respiratorias y una bolsa respiratoria de 2 L 84 03 201 para simular la compliancia de los pulmones. Conectar el sistema de máscara al puerto del paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 52: Lista De Comprobación

    El LED de alimentación se pantalla y observar el LED de alimentación. ha apagado. Después de una comprobación exitosa, Carina está listo para ser utilizado en el paciente. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 53: Seleccionar Un Método De Aplicación

    Pulsar el botón »Método«. Seleccionar y confirmar »Tubo« con el mando giratorio. Configurar el suministro de O Carina viene configurado de fábrica en el modo HPO. Para seleccionar el modo LPO configurar LPO, véase la página 72. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 54 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 55: Funcionamiento

    Seleccionar el método de aplicación »Tubo« ......70 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 56: Configurar Los Modos De Ventilación

    Funcionamiento Configurar los modos de ventilación Al encender el equipo, Carina muestra el último modo de ventilación ajustado junto con los parámetros configurados. Acceder al menú de configuraciones de ventilación 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Aj.Vent« para visualizar el último modo de ventilación ajustado.
  • Página 57: Configurar Los Parámetros De Ventilación

    Iniciar la ventilación Pulsar el botón »Start/Standby« (iniciar la ventilación/reposo). Carina lleva a cabo la ventilación con los parámetros configurados. En la pantalla se visualizan las curvas y valores de ventilación actuales. Para la configuración de la visualización de pantalla véase la página 86.
  • Página 58: Vc-Simv Af

    Riesgo de ventilación insuficiente para el paciente. Es necesaria compensación de volumen, véase la página 118. Ventilación no invasiva usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 59: Rangos De Configuración

    Tiempo de inspiración Ti [seg] 0,3 a 8 o I : E 1:39 a 2:1 Aumento de rampa/Tiempo de rampa [seg] Auto/0,1 a 2,0 Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 60: Pc-Bipap

    – Tiempo de inspiración »Ti« o »I : E« (configurable, véase la página 88) – Tiempo de aumento de presión »Rampa« Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 61: Rangos De Configuración

    Sólo pueden configurarse valores al menos 2 mbar mayores que el valor PEEP configurado Un incremento en el valor PEEP necesita un incremento en el valor Pinsp cuando se ha alcanzado una diferencia de al menos 2 mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 62: Pc-Ac

    – Tiempo de inspiración »Ti« o »I : E« (configurable, véase la página 88) – Tiempo de aumento de presión »Rampa« Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 63: Rangos De Configuración

    Sólo pueden configurarse valores al menos 2 mbar mayores que el valor PEEP configurado Un incremento en el valor PEEP necesita un incremento en el valor Pinsp cuando se ha alcanzado una diferencia de al menos 2 mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 64: Ps.espon

    Con ventilación en apnea o volumen garantizado activadas: Ajustar la limitación de presión »P «. Ventilación no invasiva: usando el método »Masc.«, véase la página 69. Configurar los límites de alarma, véase la página 78. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 65: Rangos De Configuración

    Aumento de Rampa/Tiempo de Rampa [seg] Auto/0,1 a 2,0 Ventilación en apnea Vent.Apn. On/Off Volumen garantizado VG On/Off Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Sólo con ventilación en apnea o volumen garantizado activado Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 66: Cpap.espon

    Concentración inspiratoria de O 21 a 100 Ventilación en apnea Vent.Apn. On/Off Limitación de presión Pmax [mbar] V.fuga: 5 a 40 V.exp: 5 a 50 Sólo con ventilación en apnea o volumen garantizado activado Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 67: Ventilación En Apnea

    Carina inicia la ventilación en el modo VC-SIMV con los parámetros de ventilación configurados, véase la página 58. Carina indica la ventilación en apnea en la ventana de alarma con el mensaje »Ventilación en apnea !!!«. Carina finaliza la ventilación en apnea cuando el paciente a producido al menos 5 emboladas de ventilación por minuto.
  • Página 68: Volumen Garantizado

    En el menú 3, pulsar el botón »VG«. Seleccionar y confirmar »VG« con el mando giratorio. Configurar P Configurar VT. ¡ADVERTENCIA! Configurar P de tal manera que se eviten presiones críticas en las vías respiratorias. Para desconectar: Seleccionar »Off« y confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 69: Niv - Ventilación No Invasiva, Ventilación Con Máscara

    Las máscaras con válvula anti-asfixia y orifi- cios de ventilación de aire (máscara ventilada) no se recomiendan para su uso con el equipo Carina. Usar una máscara con codo estándar (máscara no ventilada) y el sistema de tubula- duras con válvula de fuga Dräger, en caso contrario la precisión de la medición de volu-...
  • Página 70: Seleccionar El Método De Aplicación

    Compensación de fugas de los triggers automática Carina compensa las fugas para la detección de un trigger iniciado por el paciente. Si las fugas son superiores a 50 L/min, se emite una alarma. Para más información, véase la página 125.
  • Página 71: Lpo - Modo De Oxígeno A Baja Presión

    ¡ADVERTENCIA! En caso de pacientes dependientes Asegurarse de que existe una ventilación ade- de la ventilación: cuada en la parte posterior de Carina. No usar ¡Conectar un monitor de O a la salida de gas una fuente de O que suministre un flujo de acuerdo a la Norma ISO 21647! superior a 10 L/min.
  • Página 72: Configurar El Modo Lpo

    – el flujo de O configurado en el concentrador de O (flujo LPO) – el volumen minuto administrado por Carina (VM) – la presión media de las vías respiratorias P mean La concentración de O para el paciente se configura en los parámetros de ventilación...
  • Página 73: Diagrama De Operación Con Válvula Espiratoria (Mp 00 313)

    LPO Volumen minuto en L/min Diagrama de operación con válvula de fuga (MP 00 312) como una función de P y flujo LPO mean Presion media de las vías respiratorias en mbar Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 74: Bloquear Botones

    (seleccionar menú). 3 Pulsar el botón »Des Bloque.« y mantenerlo pulsado hasta que el color del botón cambie a rojo y el botón indique »Bloque.«. Desbloquear: Pulsar el botón »Bloque.« para desbloquear los botones. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 75: Finalizar La Ventilación

    Standby (reposo). El LED del botón parpadea. En la línea de alarma se visualiza »Standby activ.«. Desconectar el equipo Conectar Carina en el modo Standby (reposo). 1 Poner el interruptor de alimentación en » «. Carina se apaga.
  • Página 76: Mejorar La Precisión De Visualización De La Capacidad De Carga De La Batería Interna

    Desconectar el cable de red de la unidad. Conectar el pulmón de prueba y operar el equipo Carina en el modo de ventilación obligatoria (VC-SIMV, PC-AC o PC-BIPAP) hasta que la batería se haya descargado completamente. El LED deja de iluminarse.
  • Página 77: Monitorización

    Suprimir el tono de la alarma ... . 80 Alarma por descarga de batería ..80 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 78: Configurar Los Límites De Alarma

    Configurar los límites de alarma 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Alarmas«. Carina visualiza los límites de alarma configurados. = Límite superior de alarma = Límite inferior de alarma El valor medido actual se visualiza entre los límites superior e inferior de alarma.
  • Página 79: En Caso De Alarma

    El mensaje aparece sobre un fondo amarillo y se destaca con dos signos de exclamación. Ejemplo: »VM alto !!« Carina genera una serie de tres tonos que se repite cada 10 segundos. El LED del botón »Audio paused 2 min.«...
  • Página 80: Anomalías, Causas Y Soluciones

    Alarma por descarga de batería Las alarmas se memorizan en la memoria incluso cuando la batería se haya descargado completa- mente y se visualizan de nuevo cuando se haya cargado la batería. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 81: Configuración

    Configuración Configurar Carina ..... 82 Acceder al menú »Config.« ....82 Menú...
  • Página 82: Configurar Carina

    – Información sobre cómo contactar con DrägerService – Información de logbook de mensajes de alarma de fallo técnico Acceder al menú »Config.« 1 Pulsar el botón »Select Menu« (seleccionar menú). 2 Pulsar el botón »Config.«. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 83: Menú Servicio

    Sólo DrägerService puede cambiar la contraseña. Si se olvida la contraseña, esta sólo puede ser reconstruida por DrägerService. Abrir el Menú Servicio 1 Al pulsar el botón »Servicio«, Carina solicita que se introduzca la contraseña. Pulsar los botones 1, 2, 3, 4 y 5 consecutivamente.
  • Página 84: Visualizar La Información Del Sistema

    Configuración Carina visualiza las funciones del menú Servicio: – Información del sistema – para visualizar datos del dispositivo y ajustar la fecha y hora del sistema y el idioma – Contacto – para visualizar el contacto de información para el usuario –...
  • Página 85: Ajustar El Volumen Del Tono De Alarma

    Se visualiza el volumen seleccionado. Ajustar el tono de la alarma acústica 2 Pulsar el botón » Sonido « . Seleccionar el tono Dräger o el tono predeterminado y confirmar. Se visualiza el tono seleccionado. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 86: Seleccionar La Visualización De Pantalla

    87. 3 Curvas de flujo y presión en tiempo real y 2 valores medidos configurables. Para configurar la visualización de los valores medidos véase la página 87. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 87: Seleccionar La Visualización De 2 Valores

    Pulsar el botón »valor 2«. Seleccionar la visualización y confirmar. Seleccionar un método de aplicación Para conmutar el equipo Carina al modo Standby (reposo) véase la página 53. 4 En el menú 2, pulsar el botón »Método«. Seleccionar y confirmar »Masc.« o »Tubo«...
  • Página 88: Seleccionar Ti O I : E

    2 En el menú 3, pulsar el botón »Noche«. Para activar: Seleccionar el modo Noche »On« y confirmar. Para desconectar: Seleccionar el modo Noche »Off« y confirmar. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 89: Anomalía - Causa - Solución

    ......95 Ventilación de rescate ....95 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 90: Anomalía - Causa - Solución

    Anomalía – Causa – Solución Anomalía – Causa – Solución Carina visualiza los mensajes de alarma en orden jerárquico en la línea de alarmas de la pantalla. Si, por ejemplo, se detectan dos fallos simultánea- mente, se da siempre prioridad al fallo más crítico.
  • Página 91 »Technical Alarm !!!«) y continuar la ventilación con un ventilador distinto independiente. Si el equipo no puede desconectarse, desconectar el tubo de O del suministro central y posteriormente apagar el equipo. Ponerse en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 92 El VT medido es inferior al VT Comprobar el rango de P configurado. Se ha alcanzado Comprobar la configuración el rango de presión máxima de VT. admitida. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 93 Tubo presión descon (Sólo para sistemas con vál- Asegurarse de que el tubo vula espiratoria) ¡No es posible piloto está asegurado en la ventilación! Se ha soltado ambos extremos. una conexión del tubo piloto. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 94 Asegurarse de que sistema senta fugas. respiratorio no presente fugas. Fallo de funcionamiento del Desconectar al paciente del equipo. equipo Carina y continuar la ventilación con un ventilador distinto independiente. Ponerse en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 95: Visualizar Las Causas De Las Alarmas Técnicas

    "Visualizar el logbook" en la página 85. Ventilación de rescate ¡ADVERTENCIA! Si se detectara un fallo en el equipo Carina de tal manera que sus funciones de soporte vital ya no puedan garantizarse, debe iniciarse la ventilación mediante un dispositivo de ventilación independiente inmediatamente:...
  • Página 96 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 97: Limpieza

    Lista de cuidados ....100 Antes de volver a utilizar en un paciente . . . 100 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 98: Información Acerca De La Limpieza

    Drenar la condensación de los tubos de ventilación. Desinfectar y limpiar los tubos de ventilación, las trampas de agua y los recipientes colectores retirados. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 99: Desinfección/Limpieza/Esterilización

    ¡Ello supondría un riesgo para la salud! Resumen de los componentes y procedimientos de limpieza Desinfección por frotamiento – Equipo básico Carina con carro de transporte – Brazo articulado – Tubo de gas comprimido Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 100: Lista De Cuidados

    Antes de volver a utilizar en un paciente Montar el equipo como se describe en "Preparación", página 29. Comprobar la disponibilidad para el funcionamiento, véase la página 51. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 101: Mantenimiento

    Almacenar el equipo ....103 Cuidados de la batería interna ... 104 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 102: Intervalos De Mantenimiento

    Las baterías NiMH son residuos especiales; para su eliminación, consultar la página 106. Insuflador Debe ser inspeccionado anualmente por personal técnico. Inspección y mantenimiento del Debe ser inspeccionado anualmente por equipo personal técnico. Utilizar únicamente piezas originales Dräger. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 103: Sustituir El Filtro De Entrada

    Limpiar y desinfectar los componentes reutilizables. Retirar el filtro de aire, eliminarlo y hacerse con uno nuevo. Almacenar el equipo Almacenar el equipo solamente bajo condiciones ambientales permitidas (ver el capítulo "Datos técnicos" en la página 107). Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 104: Cuidados De La Batería Interna

    Anualmente si la temperatura es de –20 a +35 °C Semestralmente si la temperatura es de +35 a +45 °C Mensualmente si la temperatura es de +45 a +55 °C Cargar la batería más frecuentemente a temperaturas más altas. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 105: Eliminación

    Eliminación del filtro de entrada ..106 Eliminación del equipo ....106 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 106: Eliminación De La Batería Interna

    Dräger Medical ha autorizado una empresa para que se encargue de la recogida y destrucción correcta del aparato. Póngase en contacto con su representante local de Dräger Medical si desea recibir más información. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 107: Datos Técnicos

    Carro de transporte ....112 Tubuladuras ......113 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 108: Condiciones Ambientales

    Sólo pueden configurarse valores superiores a PEEP + 2 mbar sop. Válvula de fuga 2 a 40 mbar (con PEEP) Válvula espiratoria 2 a 50 mbar (con PEEP) Resolución 1 mbar *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 109: Características De Rendimiento

    0 a 40 L/min, BTPS* Resolución 0,1 L/min Precisión ±10 % de la medición o ±0,6 L/min, aplicándose el valor más alto aprox. 35 s 0...90 *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 110: Monitorización

    Frecuencia de respiración f alta Alarma cuando se excede el límite de alarma en 1 minuto Rango de ajuste 10 a 50 rpm *BTPS: temperatura corporal, presión atmosférica y saturado de vapor de agua Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 111: Datos De Funcionamiento

    40 dBA (a 10 hPa) medidos desde la posición del usuario Tonos de alarma de presión 65 a 80 dBA (ajustable) Calor (calentamiento de los gases típico 2 °C, máx. 5 °C respiratorios) Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 112: Clasificación

    Nomenclatura internacional para productos médicos Normas relevantes ISO 10651-2 Equipos de ventilación para uso médico: requerimientos particulares de seguridad básica (Carina acoplado con monitorización de O y etCO IEC 60601-1 Dispositivos eléctricos médicos – Parte 1: Normas generales de seguridad (IEC 601-1: 1988, A1: 1991, A2: 1995) IEC 60601-1-2 Dispositivos eléctricos médicos –...
  • Página 113: Tubuladuras

    Tubo Acetato de vinilo etileno Conector (del dispositivo) Polipropileno Conector (del lado del paciente) Policarbonato Válvula espiratoria Poliletileno, polietileno de alta y baja densidad, estireno butadieno, polipropileno, clorido de metileno Línea piloto Polivinilo clorido Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 114 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 115: Descripción

    ......125 SyncPlus ......125 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 116: Modo De Operación

    (3) el aire comprimido se guía a través de la constricción (R2). La diferencia de presión resultante es medida por el sensor de flujo (DPS1) y utilizada para el control automático de flujo. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 117: Añadir Oxígeno Hpo

    >–3 mbar. con la que se regula el flujo de O . En la unidad de medida de O (7) el oxígeno se guía a través de una constricción (R4). Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 118: De Presión

    En los modos VC-SIMV y PS.Espon VG no es posible garantizar el volumen si se produce una fuga sustancial (por ejemplo, debido a fugas en la máscara) en conjunción con el modo de ventilación con máscara y válvula espiratoria. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 119: Vc-Simv

    Ya que la sincronización de la embolada de ventilación obligatoria reduce el tiempo efectivo de SIMV y con ello aumenta de forma no deseada la frecuencia efectiva, Carina extiende el tiempo de respiración espontánea consiguiente en la diferencia de tiempo que falta ∆T. Así se evita exceder la frecuencia de SIMV.
  • Página 120: Autoflow

    La frecuencia de ventilación se puede reducir hasta 5/min. AutoFlow En el equipo Carina, la función AutoFlow siempre está incorporada en el modo de ventilación VC-SIMV. Rampa Rampa baja...
  • Página 121: Configuraciones Orientadas Al Paciente

    VT administrado en el Flujo tiempo total es constante. Inicialmente, Carina administra el volumen tidal VT ajustado con una embolada de ventilación con volumen controlado. La presión de inspiración sin respiración determinada para esa embolada de con respiración...
  • Página 122: Pc-Bipap

    En conocimiento del hecho de que el volumen tidal y, por consiguiente, también el volumen minuto, no son constantes, se tiene que prestar atención al ajuste adecuado de los límites de alarma para el volumen minuto. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 123 »Rampa«. La transición de la ventilación controlada a través de la fase de deshabituación a la respiración espontánea completa tiene lugar reduciendo paulatinamente la presión inspiratoria P insp y/o la frecuencia f. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 124: Ps.espon

    – Con una rampa plana, Carina inicia el apoyo suavemente con un flujo de inspiración constante. Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 125: Ventilación Con Máscara/Ventilación

    SyncPlus para compensación automática de fugas del trigger inspiratorio. En la ventilación con Carina, los criterios de trigger para la aplicación de los métodos »Masc.« y »Tubo« disponen de compensación automática de fugas. En caso de fugas superiores a 50 L/min, Carina genera una alarma de fuga.
  • Página 126 Instrucciones de uso Carina SW 3.n...
  • Página 127: Índice Alfabético

    Interfaz RS 232 ......48 Colocar el equipo Carina ....30 Intervalos de mantenimiento .
  • Página 128 Visualizar valores ..... . . 74 Volumen garantizado ....68 Instructions for Use Carina SW 3.n...
  • Página 129 Instructions for Use Carina SW 3.n...
  • Página 130 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para el equipo de ventilación Carina SW 3.n con el número de fabricación: Si el número de fabricación no ha sido incluido por Dräger, estas instrucciones de uso están pensadas únicamente como información general y no están previstas para ser utilizadas con ninguna máquina...

Tabla de contenido