To release the tube pull the quick release connection in the direction shown (Fig A). Pull out the tube.
Warning: Make sure the tube is securely fitted in place. Do not remove whilst machine is running.
Ziehen Sie die Schnellkupplungsverbindung in die abgebildete Richtung (Abb. A), um die Leitung zu lösen. Ziehen Sie dann
die Leitung heraus.
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Leitung richtig befestigt ist. Nicht entfernen, während die Maschine
läuft.
Pour relâcher le tube, tirez sur le raccord rapide dans la direction indiquée (Fig. A). Retirez le tube.
Attention : Assurez-vous que le tube est solidement fixé en position. Ne le retirez pas si la machine est en marche.
Om de slang los te maken, trekt u in de aangegeven richting aan de snelsluiting (Afb. A). Trek de slang uit.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de slang goed op zijn plaats zit. De slang niet verwijderen als de machine draait.
Para libertar o tubo, puxe a ligação de libertação rápida na direção mostrada (Fig. A). Puxe o tubo para fora.
Advertência: Certifique-se de que o tubo esteja bem encaixado no sítio. Não retire enquanto a máquina estiver a
funcionar.
Per sganciare il tubo tirare l'attacco a sgancio rapido nella direzione mostrata (Fig A). Estrarre il tubo.
Avvertenza: assicurarsi che il tubo sia fissato saldamente in posizione. Non rimuovere mentre la macchina è in
funzione.
Para quitar el tubo tire de la conexión de desenganche rápido en la dirección que se muestra (Fig. A). Extraiga el tubo.
Advertencia: Asegúrese de que el tubo esté colocado de manera segura. No lo extraiga mientras la máquina esté en
funcionamiento.
W celu zwolnienia rury należy pociągnąć szybkozłączkę w przedstawionym kierunku (rys. A). Wyciągnąć rurę.
Ostrzeżenie: Upewnić się, że rura jest bezpiecznie zamocowana w miejscu. Nie wyjmować podczas pracy maszyny.
Important: Always electrically disconnect the machine after use, permanent damage can occur.
Wichtig: Trennen Sie die Maschine nach dem Gebrauch immer von der Stromquelle, da sonst dauerhafte
Schäden auftreten können.
Important: Débranchez toujours la machine après son utilisation. Dans le cas contraire, des dommages permanents peuvent
survenir.
Belangrijk: Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact, aangezien er blijvende schade kan optreden.
Importante: Desligue sempre a eletricidade da máquina após a utilização, pois podem ocorrer danos permanentes.
Importante: Scollegare sempre elettricamente la macchina dopo l'uso, si potrebbero verificare danni permanenti.
Importante: siempre desconecte la máquina de la toma corriente después de su uso; puede producirse un daño permanente.
Ważne: po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać połączenia elektryczne maszyny, może wystąpić trwałe uszkodzenie.