Descargar Imprimir esta página

BLACK&DECKER VP600 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3 3
- -
3 3
/ /
8 8
" "
( (
8 8
3 3
- -
3 3
/ /
8 8
" "
( (
8 8
C C
i i
r r
C C
i i
r r
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number VP600
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
•Charge batteries before first use.
•Charger may hum; batteries or charger may become warm while charging (batteries
and charger sold separately).
•Always support work properly. (See illustrations on work support in this manual.)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
Cat. No. VP600
Form No. 154621-01
(OCT 99-1)
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed
to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't expose power tools to rain. Don't use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of flammable liquids or gases. Motors in
these tools normally spark, and the sparks may ignite the fumes.
• GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes,
radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when drilling, driving, or cutting into walls,
floors, ceilings or other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch any metal
parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent electric shock.
• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All children and
visitors should be kept away from work area.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place–out of
reach of children.
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
• USE RIGHT TOOL. Don't force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don't use tool for
purposes not intended.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves
and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain
long hair.
• USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side
shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing
protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required.
• DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
• SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your hand and it frees both hands to
operate tool.
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
• DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from place to place, before
servicing, and when changing accessories (such as blades, bits, cutters) or making adjustments.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from tool before turning it on.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when
plugging in.
• STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or
otherwise impaired.
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
• REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be
performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
5 5
. .
7 7
m m
m m
) )
C C
o o
r r
d d
l l
e e
s s
s s
5 5
. .
7 7
m m
m m
) )
C C
o o
r r
d d
l l
e e
s s
c c
u u
l l
a a
r r
S S
a a
w w
c c
u u
l l
a a
r r
S S
a a
w w
(544-6986)
Copyright © 1999 Black & Decker
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for
R
use with the tool could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.
Important Safety Instructions (For Battery and Charger)
• Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown in
s s
Figure 1. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Battery could short circuit causing fire or burns
or damage to battery.
Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket,
tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool (see Figure 2).
• Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or cracks,
immediately discontinue use and do not recharge.
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the
battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention.
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
• Charge batteries only with VersaPak battery charger.
• Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use near
sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.
• Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries may
explode.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in
any way; take it to a qualified Black & Decker service center.
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no
consumer serviceable parts inside.
• For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F or ABOVE
+105°F.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to use
it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
• Unplug charger when not in use.
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never carry
charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and
sharp edges.
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.
3
Printed in U.S.A.
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
5
Correct
Correct
Correcto
7
Saw spindle
Arbre de la scie
Flecha de la sierra
Inner clamp washer
Rondelle de fixation interne
Roldana de sujeción interior
Outer clamp washer
Rondelle de fixation externe
Roldana de sujeción exterior
For pocket cuts only
Pour coupes en retrait seulement
Solamente para cortes de bolsillo
9
Warning: When blade starts cutting, release retraction lever immediately
Avertissement : Lorsque la lame commence à découper, relâcher immédiatement
le ressort de rappel.
Advertencia: Cuando el disco inicie el corte, suelte inmediatamente la palanca del
mecanismo retráctil
Metal End
Battery Cap
4
Correct
Correct
Correcto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes surcharges ou des
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
Auxiliary handle
Poignée auxiliaire
Mango auxiliar
Saw shoe
Patin de scie
Zapata de la sierra
Direction of teeth
Sens des dents
Dirección de los dientes
Blade
Lame
Disco
Blade clamping screw
Vis de fixation de la lame
Tornillo de sujeción del disco
Botón de seguro de apagado
1
2
Wrong
Incorrect
Incorrecto
rebonds.
6
Wrong
Incorrect
Incorrecto
8
Loosen
Tighten
Desserrer
Serrer
Afloje
Apriete
10
Release buttons
Boutons de dégagement
Botones de liberación
Lock-off button
Bouton de verrouillage
11
Switch
Interrupteur
Interruptor

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER VP600

  • Página 1 Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket, • tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool (see Figure 2). Catalog Number VP600 Battery Cap BEFORE RETURNING THIS PRODUCT •...
  • Página 2 Important Charging Notes SAVE THESE INSTRUCTIONS • While charging, the charger transformer may hum and batteries and charger become warm. This is a normal condition and does not indicate a problem. ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP • If a battery does not charge properly— (1) Check current at receptacle by plugging in a lamp WARNING: Always remove batteries from saw before any of the following operations.
  • Página 3: Renseignements Importants

    AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100. GUIDE D’UTILISATION • Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak. • Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Le chargeur est conçu pour être utilisé...
  • Página 4: Informacion Clave Que Debe Saber

    car la pièce coupée peut s’affaisser ou se tordre et coincer la lame, ce qui provoque un rebond. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. • Ne pas forcer l’outil. Plusieurs caractéristiques du bois (comme les nœuds, la dureté, la résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et la coupe récente) peuvent lourdement surcharger la scie et la AVERTISSEMENT : faire caler.
  • Página 5: Procedimiento De Carga

    manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que •CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada Coloque su cuerpo a un lado del disco. Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas en un centro de servicio autorizado.
  • Página 6: Mantenimiento

    No hay ningún mecanismo para asegurar la herramienta en posición de encendido, y el interruptor nunca debe trabarse por ningún medio. •INDICADOR DE CORTE El frente de la zapata tiene dos marcas que actúan como indicadores de corte. Los indicadores ayudan a guiar la sierra a lo largo de las líneas pre marcadas.