Página 1
Toaster User Manual TAM6202W EN DE FR TR ES PL RO 01M-8832803200-4915-01...
Página 2
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
Important instructions for safety and environment This chapter contains safety Do not use the appliance if the • instructions that will help protect power cable or the appliance itself from risk of personal injury or material is damaged. Contact an authorised damage.
Página 5
Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning.
Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Toaster 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Bread slot 2. Start lever This appliance complies with 3. Browning control the European CE Directives numbered 2004/108/EC, 4. Reheat button 2006/95/EC, 2009/125/EC and 5. Defrost button 2011/65/EU. 6. Stop button 7. Crumb tray Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 8.
Operation 3.1 Preparation When toasting several slices of bread consecutively, the toaster will 1. Remove all packaging and sticker materials and become hotter and therefore the dispose of them according to the applicable bread will gradually become darker. local regulations. Therefore select an appropriate 2.
Operation – The start lever (2) springs back up; defrost After the start lever (2) springs button (5) and the stop button (6) lights go back up, you can use the high-lift off. The toast slices are pushed upwards and function by pushing the start lever can be taken out of the toaster.
Operation 7. The appliance automatically switches off as After the start lever (2) springs back soon as the set degree of warming has been up, you can use high-lift function by reached. pushing the start lever (2) upwards. – The start lever (2) springs back up; and the stop button (6) light goes off.
Information 4.1 Cleaning and care 4.3 Handling and transportation WARNING: Never petrol • During handling and transportation, carry solvents, abrasive cleaners, metal the appliance in its original packaging. The objects or hard brushes to clean the packaging of the appliance protects it against appliance.
Página 12
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Página 13
INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 14-16 1.1 Allgemeine Sicherheits-anweisungen ..14 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ..16 1.3 Informationen zur Verpackung ... . 16 2 Toaster 2.1 Übersicht .
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Gerät und Netzkabel immer von • Sicherheitsanweisungen, Kindern unter 8 Jahren fernhalten. beim Schutz vor Personen- und Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sachschäden helfen. falls Netzkabel oder Gerät selbst Nichtbeachtung dieser beschädigt sind.
Página 15
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Beim Trennen des Gerätes nicht Vor der Reinigung den Netzstecker • • am Netzkabel selbst ziehen. ziehen. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung Gerät oder Netzstecker nicht in • gründlich trocknen, bevor es mit Wasser oder andere Flüssigkeiten der Stromversorgung verbunden tauchen.
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Bevor das Gerät in einem Regal • oder Schrank etc. gelagagert wird, abkühlen lassen. 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung Überwachung von elektrischen und elekt-...
Betrieb 3.1 Vorbereitung 4. Mit der Bräunungskontrolle (3) den gewünsc- hten Bräunungsgrad zwischen 1 und 7 wählen. 1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber entfernen und diese entsprechend den Die Auswahl von Stufe 1 der gesetzlichen Vorschriften entsorgen. Bräunungskon-trolle (3) erzielt 2. Gerät vor der ersten Inbetriebnahme reinigen den hellsten, Stufe 8 erzielt den (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Betrieb WARNUNG: Beim Herausnehmen Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der der Toastbrotscheiben aus Toastvorgang vorzeitig beenden. dem Toaster vorsichtig sein, da Der Starthebel (2) springt nach Metallteile des Toasters sowie Brot oben, die Toastscheiben können aus sehr heiß werden können. dem Toaster entnommen werden.
Betrieb 5. Starthebel (2) nach unten drücken. Nachdem Starthebel – Die Anzeige der Stopp-Taste (6) leuchtet, das zurückgesprungen ist, lässt sich Aufwärmen beginnt. die Hebefunktion durch Drücken 6. Brötchen wenden, um eine gleichmäßige des Starthebels (2) nach oben Bräunung zu erreichen. verwenden.
Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport WARNUNG: Zur Reinigung • Transportieren Sie das Gerät in seiner des Gerätes niemals Benzin, Originalverpackung. Die Verpackung schützt Lösungsmittel, Scheuermittel oder das Gerät vor Sachschäden. harte Bürsten verwenden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
Página 23
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 24-28 1.1 Consignes générales de sécurité ..24 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés .
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le Assurez-vous que la tension de • présent manuel d’ u tilisation avant secteur figurant sur la plaque d’ u tiliser cet appareil ! Respectez signalétique correspond à votre toutes les consignes de sécurité alimentation secteur locale.
à utiliser le produit Nos appareils ménagers de • en toute sécurité et en étant marque BEKO respectent les conscients des dangers y afférents. normes de sécurité applicables. En Les enfants ne doivent pas jouer conséquence, si le produit venait à...
Página 26
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Avant d’ u tiliser l’ a ppareil pour la Utilisez des tranches de pains • • première fois, nettoyez-en toutes d’une épaisseur adaptée aux les pièces. Reportez-vous aux fentes pour le pain. renseignements fournis dans la Faites fonctionner l’appareil •...
Página 27
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Cet appareil ne doit pas être utilisé N’essayez pas d’ extraire une • • avec une minuterie extérieure ou tranche de pain, un muffin, un un système de télécommande bagel ou tout autre aliment séparé.
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’ é quipements électriques et électroniques »...
Fonctionnement 3.1 Préparation Quand vous grillez plusieurs tranches de pain à la suite, le grille- 1. Retirez les emballages et autocollants avant pain devient plus chaud et le pain de les jeter selon les lois en vigueur. devient peu à peu plus sombre. 2.
Fonctionnement – Le levier de départ (2) remonte à sa Une fois le levier de démarrage place (6) et les voyants du bouton de (2) revenu en place, vous pouvez décongélation (6) s’ é teignent. Les tranches utiliser la fonction de surélevage en de pain sont poussées vers le haut et peuvent poussant le levier de démarrage (2) être sorties du grille-pain.
Fonctionnement 2. Placez les petits pains sur la grille de Pour annuler le grillage du pain réchauffage (9). avant la fin, appuyez sur le bouton 3. Branchez la fiche d’ a limentation électrique à la d‘arrêt (6) . Le levier de démarrage prise murale.
Informations 4.1 Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, ATTENTION : N‘utilisez jamais portez toujours l’appareil dans son emballage d‘essence, de solvants ou de d’origine. L’emballage de l’appareil le protège nettoyants abrasifs, d‘objets des dommages physiques.
Página 34
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Página 35
İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 36-37 1.1 Genel güvenlik ......36 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye tip etiketinde belirtilen bilgilere yardımcı olacak güvenlik talimatları uygun olmalıdır. yer almaktadır. İlave koruma için bu cihaz, • Bu talimatlara uyulmaması halinde maksimum 30 mA anma değerine her türlü...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın 1.2 AEEE yönetmeliğine • uyum ve atık ürünün elden ve muhafaza edin. çıkarılması Cihazı parçalarına ayırmayın. • Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı Sadece orijinal parçaları veya • tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve üretici tarafından tavsiye edilen Elektronik Eşyaların...
Ekmek kızartma makinesi 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Ekmek yuvası 2. Çalıştırma kolu Bu ürün, 2004/108/EC, 3. Kızartma kontrolü 2006/95/EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU sayılı Avrupa CE 4. Isıtma düğmesi Direktiflerine uygundur. 5. Buz çözme düğmesi 6. Durdurma düğmesi Gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
Kullanım 3.1 Hazırlık Arka arkaya birden fazla ekmek dilimi kızartırken ekmek kızartma 1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın makinesi ısınır ve bu nedenle ve yürürlükteki yerel düzenlemelere uygun ekmekler gittikçe daha fazla kızarır. olarak atın. Bu nedenle uygun bir kızartma 2.
Kullanım – Çalıştırma kolu (2) yukarı atar; buz çözme Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı düğmesi (5) ve durdurma düğmesinin (6) kalktıktan sonra çalıştırma kolunu ışıkları söner. Ekmek dilimleri yukarı itilir ve (2) yukarı iterek yukarı kaldırma ekmek kızartma makinesinden alınabilirler. işlevini de kullanabilirsiniz.
Kullanım 4. Kızartma kontrolünü (3) kullanarak istediğiniz Kızartma işlemini bitmeden ısıtma derecesini seçin. önce durdurmak için durdurma 5. Çalıştırma kolunu (2) aşağı doğru bastırın. düğmesine (6) basın. Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı kalkar ve ‒ Durdurma düğmesinin (6) gösterge ışığı ekmek dilimleri ekmek kızartma yanar ve ısıtma işlemi başlar.
Bilgiler 4.1 Temizleme ve bakım UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir başka sıvıya sokmayın. 1. Cihazı kapatın ve fişini prizinden çekin. 2.
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
Página 44
CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 45-48 1.1 Seguridad general ......45 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones Compruebe que la tensión • detenidamente antes de utilizar indicada en la placa de datos se el aparato. Observe todas las corresponda con la de la red de instrucciones de seguridad para alimentación de su domicilio.
Página 46
No utilice jamás el aparato si • observa daños en él o en el cable su limpieza o mantenimiento sin de corriente. vigilancia. Nuestros electrodomésticos BEKO Nunca deje el aparato desatendido • • cumplen con todas las normas de mientras esté enchufado. Se seguridad aplicables;...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El pan puede prender fuego en Evite el contacto con las • • caso de sobrecalentamiento. No superficies calientes, ya que la utilice el aparato en lugares con carcasa exterior se pone muy materiales u objetos combustibles caliente durante el uso y existe el o inflamables, o cerca de ellos.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tueste pan untado con 1.2 Cumple con de la Directiva • RAEE y eliminación de productos que puedan derretirse residuos. fácilmente, como la mantequilla. Este producto no incluye los materiales No intente extraer las tostadas, •...
Toaster 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Ranura para pan 2. Palanca de inicio Este aparato cumple con las 3. Control de dorado directivas europeas numeradas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 4. Botón de recalentamiento 2009/125/CE y 2011/65/UE. 5. Botón de descongelación 6.
Funcionamiento 3.1 Preparación El grado de dorado se puede ajustar también durante el proceso 1. Retire todos los materiales de embalaje y las de tueste mediante el control de etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos dorado (3) . según la legislación vigente al respecto. 4.
Funcionamiento Para cancelar el proceso de Al pulsar el botón de descongelación tueste antes de que finalice, (5), el proceso de tueste lleva más pulse el botón de parada (6). tiempo que en el tueste normal. La palanca de inicio (2) retrocede hasta su posición superior y las 3.
Funcionamiento 3. El aparato se apaga automáticamente Si activa por accidente un modo tan pronto como se alcance el grado de incorrecto (descongelación en lugar calentamiento seleccionado. La palanca de de recalentamiento o recalentamiento inicio (2) retrocede hasta la posición superior en lugar de descongelación), deberá...
Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el ATENCIÓN: No utilice alcohol, aparato en su embalaje original. El embalaje del acetona, petróleo, disolventes, aparato lo protege de daños físicos. limpiadores abrasivos, objetos •...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Página 55
SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 56-59 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa 56 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów ..... 59 1.3 Informacje o opakowaniu .
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia pro- Nie używaj tego urządzenia na • simy uważnie przeczytać tę instruk- dworze ani w łazience. cję obsługi! Prosimy przestrzegać Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • wszystkich instrukcji zachowania znamionowej jest takie samo, bezpieczeństwa, aby uniknąć...
Página 57
A r t y ku ł y g o s p o d a r s t wa • Dzieci bez nadzoru nie mogą go domowego firmy BEKO spełniają • czyścić ani konserwować. wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa.
Página 58
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego należy używać tego Zadbać, aby podczas używania • • urządzenia, ani stawiać go, na tego urządzenia nie doszło gorących powierzchniach, takich do przypadkowego wypięcia jak palnik gazowy, płyta grzejna, przewodu zasilania ani potknięcia lub nagrzany piekarnik, ani w się...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie używaj tostera bez założonej Nie używaj tego urządzenia jako • • tacki na okruchy. źródła ciepła. Nie używaj tego produktu z Nie próbuj wyjmować chleba, gdy • • żywnością zawierającą cukier, urządzenie jest załączone.
Obsługa 3.1 Przygotowanie Poziom zarumienienia można także regulować jego regulatorem także w 1. Zdejmij całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić trakcie opiekania (3). je zgodnie z obowiązującymi przepisami. 2. Przed uruchomieniem tego urządzenia po raz 4. Używaj regulacji rumienienia (3) do wyboru pierwszy oczyść...
Obsługa – Dźwignia startowa (2) wyskakuje z powrotem Po odskoczeniu (2) dźwigni do góry, lampki przycisków rozmrażania (5) i startowej można użyć funkcji stopu (6) gasną. Opieczone kromki wysuwają „high-lift“ pociągając na dźwignię sie ku górze i można je wyjąć z tostera. startową...
Obsługa 2. Połóż bułeczki na ruszcie do nagrzewania (9) . Aby wcześniej zakończyć opiekanie, naciśnij przycisk stop (6) . Dźwignia 3. Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścianie. startowa (2) wyskoczy z powrotem 4. Użyj regulacji rumienienia (3) do wybrania jego ku górze i opiekane kromki można pożądanego poziomu.
Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli jest planowane nieużywanie tego OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie toasteru nie wolno używać je przechować. benzyny, rozpuszczalników ani • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od szorstkich proszków do czyszczenia, zasilania, zimne i zupełnie suche.
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
Página 66
CONŢINUT 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 67-69 1.1 Siguranţă generală ......67 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni Menţineţi produsul şi cablul său • de siguranță care vă vor ajuta să vă de alimentare departe de copii cu protejați de riscul vătămărilor personale vârsta de sub 8 ani. sau a pagubelor materiale.
Página 68
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat fi perdele, materiale, panou de • atunci când acesta este conectat perete și etc. în priză. Nu utilizaţi niciodată produsul • În timp ce produsul este în în sau lângă zone unde există •...
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizarea Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane.
Prăjitor de pâine 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Fantă pentru pâine 2. Mâner de pornire Acest produs este conform 3. Control de rumenire Directivelor Europene CE numerotate 2004/108/CE, 4. Buton de reîncălzire 2006/95/CE, 2009/125/CE și 5. Buton de decongelare 2011/65/EU.
Utilizarea 3.1 Pregătirea De asemenea, gradul de rumenire poate fi reglat în timpul procesului 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare și de de prăjire cu ajutorul controlul de prindere și eliminați-le conform reglementărilor rumenire (3). legale aplicabile. 2. Înainte de utilizarea produsului pentru prima 4.
Utilizarea Pentru anularea procesului de În momentul când butonul de prăjire înainte finalizarea decongelare este apăsat, acestuia, apăsați butonul de oprire procesul de prăjire durează mai mult (6). Mânerul de pornire (2) revine timp decât cel de prăjire. în poziția inițială, iar feliile de pâine 3.
Utilizarea 3. Produsul se oprește în mod automat în Dacă dumneavoastră activați momentul când gradul setat de încălzire a fost în mod accidental modul greșit atins. Mânerul de pornire (2) revine la poziția (decongelare în loc de reîncălzire sau inițială; luminile butonului de reîncălzire (4) și reîncălzire în loc de decongelare), al butonului de oprire (6) se opresc.
Informații 4.1 Curățarea și întreținerea • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. • Asigurați-vă că produsul este întotdeauna menținut departe de copii. AVERTISMENT: utilizați niciodată solvenți pe bază de 4.3 Manevrarea și transportul. petrol, substanțe abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru a •...
Página 75
المعلومات 1.4 التنظيف والعناية تحذير: يحظر نهائ ي ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش الصلبة في .تنظيف الجهاز تحذير: ال تضع الجهاز، أو قاعدته، أو .كابل الطاقة في المياه أو أي سائل آخر .عليك...
Página 76
التشغيل 1.3 اإلعداد يوفر الضغط على رقم 1 من زر التحكم في التحميص (3) درجة خفيفة من ً عليك إزالة جميع العبوات ومواد الملصقات والتخلص منها وفق ا 7 التحميص، بينما يؤدي الضغط على .للتشريعات القانونية السارية .الحصول على أقصى درجة تحميص قبل...
Página 77
التشغيل ،إذا انحشرت شرائح الخبز في المحمصة تحذير: كن على حذر بالغ عند إخراج أوقف عمل المحمصة تمام ا ً بالضغط شرائح الخبز من المحمصة حيث أن األجزاء المعدنية للمحمصة وأيض ا ً الخبز على زر اإليقاف (6). اسحب القابس من...
Página 78
التشغيل 5.3 تسخين الكعك تحذير: من الممكن أن يصبح الكعك ومبيت (8) المحمصة ساخن للغاية أثناء .)9( المحمصة مزودة برف تسخين خارجي وبعد عملية التحميص مباشرة. لذا ننصح .بتجنب لمسها بيدين عاريتين ال تقم بتحميص الخبز وتسخين الكعك في .ذات الوقت ال...
Página 79
صانعة قهوة 1.2 نظرة عامة 2.2 البيانات الفنية منفذ الخبز رافعة البدء يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات /2004/108 برقمCE األوروبية التحكم في التحميص و ،EC/2006/95 و ،EC زر إعادة التسخين /2011/65 ، وEC/2009/125 زر إزالة الثلج زر اإليقاف مزود الطاقة: 042-022 فولت ~, 06/05 هيرتز صنية...
Página 80
تعليمات هامة للسالمة والبيئة قم بفصل الجهاز عن الكهرباء قبل البدء في WEEE 2.1 متوافق مع تشريعات .وتشريعات التخلص من المنتجات الفاسدة .تنظيفه، ثم اتركه ليجف تما م ً ا بعد التنظيف هذا الجهاز ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من .هذا...
Página 81
تعليمات هامة للسالمة والبيئة للحصول على حماية إضافية، ننصح باستخدام يحتوي هذ القسم على إرشادات السالمة هذا الجهاز مع توصيله بجهاز التيار المتخلف ال التي تساعد في الحماية من مخاطر .تتجاوز معايرته 03 مللي أمبير اإلصابات والجروح الشخصية أو .اإلضرار بالمواد يحظر...
Página 82
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 7 ....1.1 السالمة العامة وتشريعاتWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات 6 ... التخلص من المنتجات الفاسدة 6 .
Página 83
!يرجى قراءة هذا الدليل أوال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تمBeko شكر ا ً لك الختيارك منتج تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا...