Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
BMH 32-XE
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Istruzioni originali
Notice originale
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Bruksanvisning i original
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrucţiuni originale
Izvirna navodila
Оригинална инструкция
Algupärane kasutusjuhend
Originali instrukcija
Instrukcijas ori inālvalodā
Оригинальное руко-
водство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wurth Master BMH 32-XE

  • Página 1 BMH 32-XE Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali Notice originale Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Původní návod k používání...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ... . . 6..11 English ....12..16 Italiano....17..22 Français .
  • Página 3 3.3.09...
  • Página 4 3.3.09...
  • Página 5 13 14 GRIP, ZU RELEASE, AUF 3.3.09...
  • Página 6: Deutsch

    Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- ❏ Halten Sie das Elektrowerkzeug beim weise und Anweisungen. Versäum- Arbeiten fest mit beiden Händen und sor- nisse Einhaltung gen Sie für einen sicheren Stand. Das Elek- Sicherheitshinweise und Anweisungen trowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer können elektrischen Schlag, Brand geführt.
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für Technische Daten andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Bohrhammer BMH 32-XE wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies Art.-Nr. 0702 543 X kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Nennaufnahmeleistung Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Página 8 Zusatzgriff Werkzeugaufnahme wechseln ❏ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Werkzeugaufnahme SDS-plus bzw. werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Schnellspann-Wechselbohrfutter dose. demontieren (siehe Bild B) ❏ Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Ziehen Sie den Verriegelungsring der Werkzeugauf- mit dem Zusatzgriff 10. nahme 4 kräftig in Pfeilrichtung, halten Sie ihn in Sie können den Zusatzgriff 10 beliebig schwenken, dieser Position fest und ziehen Sie die Werkzeugauf-...
  • Página 9 SDS-plus-Einsatzwerkzeug einset- Staubabsaugung mit Absaugvorrichtung zen (siehe Bild C) (Zubehör) Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeu- ges und fetten Sie es leicht ein. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die gesundheitsschädlich sein.
  • Página 10: Betriebsart Einstellen

    Lösen Sie die Flügelschraube 19 an der Absaugvor- Position zum Verstellen der richtung. Meißelposition Setzen Sie das Elektrowerkzeug ohne es einzuschal- ten fest auf die zu bohrende Stelle auf. Das SDS- plus-Einsatzwerkzeug muss dabei auf der Fläche aufsetzen. Position zum Meißeln Verschieben Sie das Führungsrohr 20 der Absaug- vorrichtung so in seiner Halterung, dass der Absaug- vorrichtungs-Kopf auf der zu bohrenden Fläche...
  • Página 11 Verändern der Meißelstellung Gewährleistung Sie können den Meißel in 12 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitspo- Für dieses Würth-Elektrowerkzeug bieten wir eine sition einnehmen. Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länder- spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme weis durch Rechnung...
  • Página 12: English

    Hammer Safety Warnings Read all safety warnings and all ❏ When working with the machine, always instructions. Failure to follow the hold it firmly with both hands and provide warnings and instructions may result in for a secure stance. The power tool is guided electric shock, fire and/or serious more secure with both hands.
  • Página 13: Noise/Vibration Information

    Technical Data operator from the effects of vibration such as: main- tain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Rotary Hammer BMH 32-XE Art. No. 0702 543 X Rated power input Declaration of Conformity Rated speed 0–760...
  • Página 14 The dust protection cap 2 largely prevents the entry Selecting the Tool Holder of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, take care that the dust pro- For hammer drilling, SDS-plus drilling tools that can tection cap 2 is not damaged.
  • Página 15: Setting The Operating Mode

    Move the guide tube 20 of the extraction device in its Dust Extraction with the Extraction Device holder in such a manner that the head of the extrac- (Accessory) tion device faces against the surface to be drilled. Do not move guide tube 20 further over the telescopic Dusts from materials such as lead-containing coat- pipe 18 than necessary, so that as much as possible ings, some wood types, minerals and metal can be...
  • Página 16: Switching On And Off

    Reversing the Rotational Direction Maintenance and Cleaning ❏ Actuate the rotational direction switch 8 only when the machine is at a standstill. ❏ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. The rotational direction switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine.
  • Página 17 Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze di sioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si pericolo e le istruzioni operative. provocano seri danni materiali oppure vi è il In caso di mancato rispetto delle avver- pericolo di provocare una scossa elettrica. tenze di pericolo e delle istruzioni ope- ❏...
  • Página 18: Italiano

    Dati tecnici con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecita- Martello perforatore BMH 32-XE zione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo Cod. art. 0702 543 X operativo. Potenza nominale...
  • Página 19: Montaggio Del Mandrino Portautensile O Del Mandrino Autoserrante A Serraggio Rapido

    Regolazione della profondità di Una volta smontato, avere cura di proteggere il mandrino portautensile 1 oppure il mandrino auto- foratura (vedi figura A) serrante a serraggio rapido 12 evitando che possa Tramite l’asta di profondità 11 è possibile determi- entrare in contatto con sporcizia. In caso di neces- nare la profondità...
  • Página 20 Smontaggio dell’utensile accessorio Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, SDS-plus (vedi figura D) in modo particolare insieme ad additivi per il tratta- Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed mento del legname (cromato, protezione per legno). estrarre l’accessorio.
  • Página 21: Regolazione Del Modo Operativo

    Introdurre il tubo di guida 20 del dispositivo di aspi- Posizione per la regolazione razione nel suo supporto in modo che la testa del della posizione per scalpella- dispositivo di aspirazione appoggi sulla superficie tura da forare. Non continuare ad inserire il tubo di guida 20 sopra al tubo telescopico 18 più...
  • Página 22: Frizione Di Sicurezza Contro Il Sovraccarico

    Frizione di sicurezza contro il L’attuale distinta dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile può essere consultata sul sito internet sovraccarico «http://www.wuerth.com/partsmanager» ❏ La trasmissione all’alberino filettato si oppure è possibile richiederla pressa la più vicina blocca se l’accessorio si inceppa oppure filiale Würth.
  • Página 23 Avertissements de sécurité pour les marteaux Lire tous les avertissements et gaz peut provoquer une explosion. La perfora- indications. Le non-respect des aver- tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts tissements instructions indiqués matériels et peut provoquer un choc électrique. ci-après peut entraîner un choc électri- ❏...
  • Página 24: Français

    être différente. Ceci peut augmenter considéra- blement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Marteau perforateur BMH 32-XE Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- N° d’article 0702 543 X toire, il est recommandé de prendre aussi en consi- Puissance absorbée...
  • Página 25: Mettre Un Outil De Travail Sds-Plus En Place (Voir Figure C)

    Réglage de la profondeur de per- Monter le porte-outil SDS-plus ou le çage (voir figure A) mandrin porte-foret à tendeur rapide Avec la butée de profondeur 11 la profondeur de percage souhaitée X peut être déterminée. Prenez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide 12 à...
  • Página 26: Retirer Un Outil De Travail Sans Sdsplus (Voir Figure E)

    Montage du dispositif d’aspiration Mettez le mandrin à serrage rapide 12 en place. (voir figure F) Tenez fermement l’anneau de retenue du mandrin porte-foret à tendeur rapide 12. Ouvrez le porte- Pour l’aspiration des poussières, un dispositif d’aspi- outil en tournant la douille de devant en direction du ration (accessoire) est nécessaire.
  • Página 27: Mise En Marche/Arrêt

    Rotation à droite : Tourner le commutateur du Mise en service sens de rotation 8 jusqu’à butée en position Rotation à gauche : Tourner le commutateur du ❏ Tenez compte de la tension du réseau ! La sens de rotation 8 jusqu’à butée en position tension de la source de courant doit coïn- cider avec les indications se trouvant sur Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour...
  • Página 28: Garantie Légale

    Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le met- Elimination des déchets tre dans la position « burinage ». Le porte-outil est ainsi arrêté. Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires Mettez le sens de rotation sur la droite pour le buri- et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une nage.
  • Página 29 Instrucciones de seguridad para martillos Lea íntegramente estas adver- tricos puede electrocutarle o causar un incendio. tencias de peligro e instrucciones. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar En caso de no atenerse a las adverten- lugar a una explosión. La perforación de una cias de peligro e instrucciones siguien- tubería de agua puede redundar en daños mate- tes, ello puede ocasionar una descarga...
  • Página 30: Martillo Perforador

    Ello puede suponer un aumento drástico de la soli- citación por vibraciones durante el tiempo total de Martillo perforador BMH 32-XE trabajo. Nº de art. 0702 543 X Para determinar con exactitud la solicitación experi-...
  • Página 31: Montaje Del Portaútiles Sds Plus O Del Portabrocas Intercambiable De Cierre Rápido

    Ajuste de la profundidad de perfo- Montaje del portaútiles SDS plus o ración (ver figura A) del portabrocas intercambiable de cierre rápido El tope de profundidad 11 permite ajustar la profun- didad de perforación X deseada. Sujete el portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de cierre rápido 12 abarcándolo con toda la mano.
  • Página 32: Desmontaje De Útiles Sin Sds-Plus (Ver Figura E)

    Montaje del dispositivo de aspira- Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 12. ción (ver figura F) Sujete firmemente el anillo de retención del por- Para aspirar el polvo se requiere un dispositivo de tabrocas intercambiable de cierre rápido 12. Abra aspiración de polvo (accesorio opcional).
  • Página 33: Ajuste Del Nº De Revoluciones/Frecuencia De Percusión

    Giro a izquierdas: Gire hasta el tope el selector Puesta en marcha de sentido de giro 8 a la posición Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste ❏ ¡Observe la tensión de red! La tensión ali- siempre el sentido de giro a derechas. mentación deberá...
  • Página 34 Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a Eliminación la posición “Cincelar”. El portaútiles queda retenido entonces en esa posición. Recomendamos que las herramientas eléctricas, Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Página 35 Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indica- à explosão. A penetração num cano de água ções de advertência e todas as causa danos materiais ou pode provocar um instruções. O desrespeito das adver- choque eléctrico. tências instruções apresentadas ❏...
  • Página 36: Martelo Perfurador

    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, Martelo perfurador BMH 32-XE também deveriam ser considerados os períodos nos N° do artigo 0702 543 X quais o aparelho está desligado ou funciona, mas Potência nominal...
  • Página 37: Ajustar A Profundidade De Perfuração (Veja Figura A)

    Ajustar a profundidade de perfura- Proteger a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de aperto rápido 12 contra sujidade ção (veja figura A) após retirar. Lubrificar os dentes de arrastamento Com o esbarro de profundidade 11 é possível sempre que necessário.
  • Página 38: Retirar Ferramentas De Trabalho Sem Sds-Plus (Veja Figura E)

    Introduzir ferramentas de trabalho • Assegurar uma boa ventilação do local de traba- lho. sem SDS-plus (veja figura E) • É recomendável usar uma máscara de protecção ☞ Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus respiratória com filtro da classe P2. para furar com percussão ou para cinzelar! Observe as directivas para os materiais a serem tra- Ferramentas sem SDS-plus e o seus mandris...
  • Página 39: Ajustar O Tipo De Funcionamento

    Ajustar o sentido de rotação Deslocar o limitador de profundidade 17 sobre o tubo telescópico 18, de modo que a distância X, ❏ Só accionar o comutador de sentido de indicada na figura, corresponda à profundidade de rotação 8 com a ferramenta eléctrica perfuração desejada.
  • Página 40 Girar o interruptor de percussão/paragem de rota- Eliminação ção 5 para a posição “Ajuste do cinzel” (veja “Ajus- tar o tipo de funcionamento”, página 39). Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Girar o encabadouro para a posição do cinzel dese- devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de jada.
  • Página 41 Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaarschu- ding kan tot een explosie leiden. Breuk van een wingen en alle voorschriften. Als waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan de waarschuwingen en voorschriften een elektrische schok veroorzaken. niet worden opgevolgd, kan dit een ❏...
  • Página 42: Nederlands

    Boorhamer BMH 32-XE lijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting Art. nr. 0702 543 X gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Opgenomen vermogen minderen.
  • Página 43 Gereedschapopname of snelspan- Druk op de knop voor de instelling van de diepte- aanslag 9 en zet de diepteaanslag in de extra hand- boorhouder monteren greep 10. Grijp de gereedschapopname 1 of de snelspan- Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aan- boorhouder 12 met uw hele hand vast.
  • Página 44 Inzetgereedschappen zonder SDS- • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. • Er wordt geadviseerd om een ademmasker met plus inzetten (zie afbeelding E) filterklasse P2 te dragen. ☞ Opmerking: Gebruik inzetgereedschap Neem de in uw land geldende voorschriften voor de zonder SDS-plus niet voor hamerboor- of te bewerken materialen in acht.
  • Página 45: Draairichting Instellen

    Linksdraaien: Draai de draairichtingomschake- Ingebruikneming laar 8 tot aan de aanslag in stand Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en hak- ❏ Let op de netspanning! De spanning van werkzaamheden altijd op rechtsdraaien. de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het In- en uitschakelen elektrische gereedschap.
  • Página 46 Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering ❏ Trek altijd voor werkzaamheden aan het Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- elektrische gereedschap de stekker uit kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde het stopcontact. wijze worden hergebruikt. ❏ Houd het elektrische gereedschap en de Alleen voor landen van de EU: ventilatieopeningen altijd...
  • Página 47 Sikkerhedsinstrukser til hamre Læs alle advarselshenvisninger ❏ Hold altid maskinen fast med begge hæn- og instrukser. I tilfælde af mang- der og sørg for at stå sikkert under arbej- lende overholdelse af advarselshenvis- det. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. ningerne og instrukserne er der risiko ❏...
  • Página 48: Overensstemmelseserklæring

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- Tekniske data telse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværk- tøj, holde hænder varme, organisation af arbejds- Borehammer BMH 32-XE forløb. Art.-nr. 0702 543 X Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal min 0–760...
  • Página 49 Støvbeskyttelseskappen 2 forhindrer i stort omfang, Værktøjsholder vælges at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være Til hammerboring har man brug for SDS-plus-værk- opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen 2 ikke tøj, der anbringes i værktøjsholderen SDS-plus 1. beskadiges.
  • Página 50 Forskyd føringsrøret 20 på opsugningsanordningen Støvopsugning med opsugningsanordning på en sådan måde, at opsugningsanordning-hove- (tilbehør) det hviler på den flade, der skal bores i. Skub ikke føringsrøret 20 mere end nødvendigt hen over tele- Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, skoprøret 18, så...
  • Página 51 Indstil drejeretning Vedligeholdelse og rengøring ❏ Tryk på retningsomskifteren 8 kun når el- værktøjet står stille. ❏ Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Med retningsomskifteren 8 kan du ændre el-værktø- jets drejeretning. ❏ El-værktøj og el-værktøjets ventilations- åbninger skal altid holdes rene for at Højreløb: Drej retningsomskifteren 8 helt i position sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Página 52 Sikkerhetsinformasjoner for hammere Les gjennom alle advarslene og ❏ Hold elektroverktøyet fast med begge anvisningene. Feil ved overholdel- hender under arbeidet og sørg for å stå sen av advarslene og nedenstående stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to anvisninger kan medføre elektriske hender.
  • Página 53 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av bru- Tekniske data keren mot svingningenes virkning, som for eksem- pel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Borhammer BMH 32-XE Art.-nr. 0702 543 X Opptatt effekt Samsvarserklæring Nominelt turtall 0–760 Slagtall 0–3600...
  • Página 54 ❏ En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Valg av verktøyfeste Det anbefales å la en kundeservice utføre dette. Til hammerboring trenger du SDS-plus-verktøy, som settes inn i et SDS-plus-verktøyfeste 1. Innsetting av SDS-plus-innsats- Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunst- verktøy (se bilde C) stoff pluss skruing og gjengeskjæring brukes verktøy Rengjør innstikksenden og smør den litt inn.
  • Página 55: Innstilling Av Rotasjonsretningen

    Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som Igangsetting kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilset- ningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttel- ❏ Ta hensyn til strømspenningen! Spennin- sesmidler). Asbestholdig materiale må gen til strømkilden må stemme overens bearbeides av fagfolk. med angivelsene på...
  • Página 56 Inn-/utkobling Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi artikkelnummeret som er angitt på elektro- Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på verktøyets typeskilt. på-/av-bryteren 7 og hold den trykt inne. Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av- tøyet finner du på...
  • Página 57 Vasaroiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ❏ Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Säh- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa kötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kah- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- della kädellä. vaan loukkaantumiseen. ❏ Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ❏...
  • Página 58 Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi Tekniset tiedot värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyö- kalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Poravasara BMH 32-XE Tuote nro: 0702 543 X Ottoteho Standardinmukaisuusvakuutus Nimellinen kierrosluku 0–760 Iskuluku 0–3600 Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh- Iskun voimakkuus dassa ”Tekniset tiedot”...
  • Página 59 SDS-plus-vaihtotyökalujen asen- Työkalunpitimen valinta nus (katso kuva C) Vasaraporaukseen tarvitset SDS-plus-työkaluja, Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi jotka asennetaan SDS-plus-istukkaan 1. ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti. Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, kera- Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kun- miikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön ja kiertei- nes se lukkiutuu itesestään.
  • Página 60: Suomi

    Siirrä syvyydenrajoitin 17 teleskooppiputkessa 18 Pölynimu poistoimulaitteella (lisätarvike) niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussyvyyttä. Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta- Kiristä kiristysruuvi 16 tässä asennossa. mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voi- vat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä...
  • Página 61: Käynnistys Ja Pysäytys

    Kierto vasemmalle: Kierrä suunnanvaihtokytkin ❏ Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdet- 8 vasteeseen asti asentoon tava. Suosittelemme, että tämä työ jäte- tään asiakaspalvelun suoritettavaksi. Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja talttausta varten. Jos sähkötyökalu huolellisesta valmistus- ja testaus- menetelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee Käynnistys ja pysäytys korjauksen suorittaa valtuutettu asiakaspalvelu.
  • Página 62: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsanvisningar för hammare Läs noga igenom alla anvis- ❏ Håll i elverktyget med båda händerna ningar. Fel som uppstår till följd av att under arbetet och se till att du står stadigt. anvisningarna nedan inte följts kan Elverktyget kan styras säkrare med två händer. orsaka elstöt, brand och/eller allvar- ❏...
  • Página 63 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda ope- Tekniska data ratören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla hän- derna varma, organisation av arbetsförloppen. Borrhammare BMH 32-XE Artikelnr 0702 543 X Upptagen märkeffekt Försäkran om överensstämmelse Märkvarvtal 0–760...
  • Página 64 ❏ Byt omedelbart ut en skadad damm- Välj verktygsfäste skyddskåpa. Låt serviceverkstad utföra detta. För slagborrning behövs SDS-plus verktyg som kan sättas in i verktygsfästet SDS-plus 1. Insättning av SDS-plus verktyg För borrning utan slag i trä, metall, keramik och (se bild C) plast samt för skruvdragning och gängskärning Rengör insatsverktygets insticksända och smörj lätt...
  • Página 65: Inställning Av Rotationsriktning

    Dra åter fast vingskruven 19. Lossa klämskruven 16 Dammutsugning med utsugningsanordning på utsugningsanordningens djupanslag. (tillbehör) Förskjut djupanslaget 17 på teleskopröret 18 så att det på bilden visade avståndet X motsvarar önskat Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, borrdjup. vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälso- Dra fast klämskruven 16 i detta läge.
  • Página 66: In- Och Urkoppling

    Vänstergång: Vrid riktningsomkopplaren 8 mot Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng stopp till läget kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras hos en Würth masterserviceverkstad. Ställ alltid in högergång för slagborrning, borrning och mejsling. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnummer som finns på...
  • Página 67 Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- ηλεκτροπληξία. Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την αγωγ φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να τήρηση των προειδοποιητικών οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα εν ς υποδείξεων μπορεί να σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα προκαλέσουν...
  • Página 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς. Περιστροφικ Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- πιστολέτο BMH 32-XE σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού Κωδ. Αριθ. 0702 543 X εργαλείου. Σε περίπτωση, μως, που το Ονομαστική ισχύς ηλεκτρικ εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί...
  • Página 69 Τραβήξτε τον οδηγ βάθους προς τα έξω, Δήλωση συμβατ τητας μέχρι η απ σταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού βάθους να Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περι- ανταποκρίνεται στο επιθυμητ βάθος γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» τρυπήματος...
  • Página 70: Αντικατάσταση Εξαρτήματος

    Η υποδοχή εργαλείου 1 ή, ανάλογα, το Τοποθετήστε το εργαλείο στο ταχυτσ κ 12. ταχυτσ κ, 12 μανδαλώνει αυτ ματα. Ελέγξτε Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης τη μανδάλωση τραβώντας την υποδοχή του ταχυτσ κ 12 και γυρίστε το μπροστιν εργαλείου. κέλυφος...
  • Página 71 Συναρμολ γηση της διάταξης Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 16 σ΄ αυτήν τη θέση. αναρρ φησης (βλέπε εικ να F) Για την αναρρ φηση σκ νης απαιτείται μια διάταξη αναρρ φησης (ειδικ εξάρτημα). Κατά Εκκίνηση το τρύπημα η διάταξη αναρρ φησης ❏...
  • Página 72: Ρύθμιση Φοράς Περιστροφής

    Ρύθμιση φοράς περιστροφής Αλλαγή της θέσης καλεμιού ❏ Ο χειρισμ ς του διακ πτη αλλαγής φοράς Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε περιστροφής 8 επιτρέπεται μ νο ταν το 12 θέσεις. Έτσι μπορείτε να πάρετε την ηλεκτρικ εργαλείο είναι ακινητοποιημένο. καλύτερη...
  • Página 73 Εγγύηση Γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα διατάξεις. Η εγγύηση ισχύει απ την ημερομηνία αγοράς (απ δειξη με το τιμολ γιο ή το δελτίο αποστολής). Τυχ ν βλάβες αποκαθίστανται με αποστολή ανταλλακτικών η με...
  • Página 74: Usulüne Uygun Kullanım

    Kırıcılar için güvenlik talimatı ❏ Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek Bütün uyarıları ve talimat hükümle- rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve üzere uygun tarama cihazları kullanın veya talimat hükümlerine uyulmadığı tak- mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. dirde elektrik çarpmalarına, yangınlara Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik ve/veya ağır yaralanmalara neden çarpmasına neden olabilir.
  • Página 75: Teknik Veriler

    Teknik veriler toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek Kırıcı-delici BMH 32-XE güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin Ürün kodu 0702 543 X ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Página 76 Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest derinlik mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen hareket eder. Bu nedenle alet boşta çalışırken uç delik derinliğine eşit olacak biçimde X dışarı doğru tam konsantrik olarak dönmez. Ancak bunun çekin.
  • Página 77 SDS-plus’suz ucun çıkarılması Elektrikli el aletini çalıştırmadan delinecek noktaya sıkıcı yerleştirin. Bu sırada SDS-plus uç yüzeye düz (Bakınız: Şekil E) ve tam olarak oturmalıdır. Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 12 Emme donanımının kılavuz borusunu 20 tutuma halkasını sıkıca tutun. Ön kovanı sembol tutucusuna öyle itin ki, emme donanımı...
  • Página 78 Dönme yönünün ayarlanması Bakım ve temizlik ❏ Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. ❏ Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el çekin. aletinin dönme yönünü...
  • Página 79: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami Należy przeczytać wszystkie wska- Wniknięcie do przewodu wodociągowego zówki i przepisy. Błędy w przestrze- powoduje szkody rzeczowe lub może spowo- ganiu poniższych wskazówek mogą dować porażenie elektryczne. spowodować porażenie prądem, ❏ Elektronarzędzie należy trzymać podczas pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Página 80: Dane Techniczne

    Dane techniczne wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Wiertarka udarowa BMH 32-XE podwyższenie ekspozycji na drgania podczas Nr art. 0702 543 X całego czasu pracy. Znamionowa moc Aby dokładnie ocenić...
  • Página 81 Uchwyt narzędziowy typu SDS-plus 1 można łatwo Uchwyt dodatkowy zastąpić szybkowymiennym uchwytem wiertarskim 12. ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektro- narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia- zda. Wymiana uchwytu narzędzia ❏ Urządzenie należy używać jedynie z uchwy- tem dodatkowym 10. Demontaż...
  • Página 82 Wkładanie narzędzia roboczego SDS- Wyjmowanie narzędzi roboczych bez plus (zob. rys. C) SDS-plus (zob. rys. E) Końcówkę montowanego narzędzia należy Przytrzymać pierścień mocujący oczyścić i lekko nasmarować. szybkomocującego wymiennego uchwytu wiertarskiego 12. Otworzyć uchwyt narzędzia Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu przez obracanie przedniej tulejki w kierunku narzędziowego kręcąc nim aż...
  • Página 83 Ustawianie głębokości wiercenia Pozycja do wiercenia bez w urządzeniu odsysającym udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie (zob. rys. G) sztucznym Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również z zamontowanym urządzeniem odsysającym. Pozycja do wiercenia Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do z udarem w betonie lub uchwytu narzędzia SDS-plus 1.
  • Página 84 Nastawianie prędkości Jeśli elektronarzędzie, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę obrotowej/ilości udarów powinien przeprowadzić jeden z punktów Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego serwisowych (master-service) firmy Würth. elektronarzędzia można bezstopniowo regulować Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach przez głębokość wciśnięcia włącznika/wyłącznika części zamiennych konieczne jest podanie numeru katalogowego znajdującego się...
  • Página 85: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági előírások a kalapácsok számára ❏ A munka során mindig mindkét kezével Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. tartsa az elektromos kéziszerszámot és A következőkben leírt előírások gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos betartásának elmulasztása alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot áramütésekhez, tűzhöz és/vagy két kézzel biztosabban lehet vezetni.
  • Página 86: Magyar

    értéktől eltérhet. Ez az egész Műszaki adatok munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez Fúrókalapács BMH 32-XE figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, Cikkszám 0702 543 X amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, Névleges felvett vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül...
  • Página 87 Pótfogantyú A szerszámbefogó egység kicserélése ❏ Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a Az SDS-plus szerszámbefogó egység, csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. illetve a cserélhető gyorsbefogó ❏ Az elektromos kéziszerszámot csak az arra fúrótokmány leszerelése felszerelt 10 pótfogantyúval együtt szabad (lásd a „B”...
  • Página 88 Az SDS-plus betétszerszám Porelszívás elszívó berendezéssel behelyezése (lásd a „C” ábrát) (külön tartozék) Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behelyezésre kerülő végét. Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szer- lehet.
  • Página 89 Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen Helyzet a véső helyzetének az elektromos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő beállítására felületre. Az SDS-plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre. Tolja el annyira a tartójában az elszívó berendezés 20 vezetőcsövét, hogy az elszívó berendezés feje Vésésre szolgáló...
  • Página 90: Karbantartás És Tisztítás

    ❏ Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot Szavatosság és oldja ki a betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha Erre a Würth gyártmányú elektromos leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően a kéziszerszámot, igen magas reakciós (ezt számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a nyomatékok lépnek fel.
  • Página 91 Bezpečnostní upozornění pro kladiva ❏ Elektronářadí držte při práci pevně oběma Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování rukama a zajistěte si bezpečný postoj. varovných upozornění a pokynů Oběma rukama je elektronářadí vedeno mohou mít za následek úraz elek- bezpečněji.
  • Página 92: Technická Data

    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k Technická data ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních Vrtací kladivo BMH 32-XE procesů. Obj. č. 0702 543 X Jmenovitý příkon 0 – 760 Jmenovité otáčky Prohlášení...
  • Página 93 Ochranná protiprachová krytka 2 zabraňuje Volba nástrojového držáku dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během provozu. Dbejte při Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje nasazování nástroje na to, aby ochranná SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus 1. protiprachová...
  • Página 94 Přesuňte vodící trubku 20 odsávacího nástavce ve Odsávání prachu s odsávacím svém uchycení tak, aby hlava odsávacího nástavce nástavcem (příslušenství) dolehla na vrtanou plochu. Neposouvejte vodící trubku 20 více přes teleskopickou trubku 18 než je Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, nutné, takže pokud možno velká...
  • Página 95 Nastavení směru otáčení Údržba a čištění ❏ Přepínač směru otáčení 8 ovládejte jen za ❏ Před každou prací na elektronářadí vytáh- stavu klidu elektronářadí. něte zástrčku ze zásuvky. Pomocí přepínače směru otáčení 8 můžete změnit ❏ Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, směr otáčení...
  • Página 96: Slovensky

    Bezpečnostné pokyny pre kladivá Prečítajte si všetky Výstražné upo- elektrickým prúdom. Poškodenie plynového zornenia a bezpečnostné pokyny. potrubia môže ma za následok explóziu. Zanedbanie dodržiavania Výstražných Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí upozornení a pokynov uvedených v vecné škody alebo môže ma za následok nasledujúcom texte môže ma za zásah elektrickým prúdom.
  • Página 97: Technické Údaje

    Avšak v takých prípadoch, ke sa toto ručné Technické údaje elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa Vŕtacie kladivo BMH 32-XE podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina Art. č. 0702 543 X za aženia vibráciami od týchto hodnôt odlišova .
  • Página 98 Prídavná rukovä Výmena sk učovadla ❏ Pred každou prácou na ručnom elektrickom Demontáž sk učovadla SDS-plus náradí vytiahnite zástrčku náradia zo resp. rýchloupínacieho výmenného zásuvky. sk učovadla (pozri obrázok B) ❏ Používajte ručné elektrické náradie iba s Energicky potiahnite zais ovací krúžok výmenného prídavnou rukovä...
  • Página 99 Vloženie pracovného nástroja so Odsávanie prachu pomocou stopkou SDS-plus (pozri obrázok C) odsávacieho zariadenia Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a (Príslušenstvo) jemne ho potrite tukom. Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov Pracovný nástroj vkladajte do sk učovadla tak, že obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého ním otáčate, kým samočinne zaskočí.
  • Página 100 Uvo nite krídlovú skrutku 19 na odsávacom Poloha na nastavenie zariadení. polohy sekáča Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom dolieha na plochu. Poloha na sekanie Posuňte vodiacu rúrku 20 odsávacieho zariadenia v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho zariadenia priliehala na vŕtanú...
  • Página 101: Záruka Výrobcu

    Zmena polohy sekáča Záruka výrobcu Sekáč sa dá aretova v 12 rôznych polohách. V aka tomu budete môc zauja vždy optimálnu Na toto ručné elektrické náradie Würth pracovnú polohu. poskytujeme záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre danú krajinu Vložte sekáč do sk učovadla. od dátumu predaja (dokladovanie faktúrou alebo Prepínač...
  • Página 102: Utilizare Conform Destinaţiei

    Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii pentru ciocane ❏ Apucaţi strâns mașina în timpul lucrului și Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se indicaţiilor de avertizare și a in- conduce mai bine cu ambele mâini. strucţiunilor poate provoca electro- ❏...
  • Página 103: Date Tehnice

    întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar Ciocan rotopercutor BMH 32-XE trebui luate în calcul și intervalele de timp în care Nr. art. 0702 543 X scula electrică este deconectată sau funcţionează, Putere nominală...
  • Página 104 Reglarea adâncimii de găurire După demontare protejaţi sistemul de prindere a accesoriilor 1 respectiv mandrina rapidă (vezi figura A) interschimbabilă 12 împotriva murdăririi. Dacă este Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată necesar gresaţi puţin dinţii de angrenare. adâncimea de găurire X dorită. Montarea sistemului de prindere a Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 9 și introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul...
  • Página 105 Montarea accesoriilor fără sistem de mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe prindere SDS-plus (vezi figura E) de protecţie a lemnului). Materialele care conţin ☞ Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de azbest nu pot fi prelucrate decât de către prindere SDS-plus pentru găurirea cu specialiști.
  • Página 106 Strângeţi din nou bine șurubul fluture 19. Slăbiţi Reglarea direcţiei de rotaţie șurubul de blocare 16 de pe limitatorul de reglare a ❏ Acţionaţi comutatorul de schimbare a adâncimii al dispozitivului de aspirare. direcţiei de rotaţie 8 numai când scula Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adâncimii electrică...
  • Página 107 Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 5 Eliminare aducându-l în poziţia de reglare a dălţii (vezi „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 106). Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia direcţionate către o staţie de revalorificare dorită...
  • Página 108: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Varnostna opozorila za kladiva ❏ Medtem ko delate, trdno držite električno Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj orodje z obema rokama in poskrbite za navedenih opozoril in napotil lahko varno stojišče. Električno orodje bo bolj povzročijo električni udar, požar in/ali vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
  • Página 109 Tehnični podatki Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje Vrtalno kladivo BMH 32-XE rok, organizacija delovnih postopkov. Štev. artikla 0702 543 X Nazivna odjemna moč 0 – 760 Nazivno število vrtljajev...
  • Página 110 Zaščitni pokrov proti prahu 2 v veliki meri prepre- Izbira prijemala za orodje čuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri vstavljanju orodja pazite, da se zaščitni Za udarno vrtanje potrebujete orodja SDS-plus, ki pokrov proti prahu 2 ne poškoduje. jih vstavite v prijemalo SDS-plus 1.
  • Página 111 Ponovno zategnite krilni vijak 19. Sprostite Sesalnik prahu z odsesovalno vpenjalni vijak 16 na globinskem omejilu pripravo (pribor) odsesovalne priprave. Premaknite globinsko omejilo 17 na teleskopski Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega cevi 18 tako, da bo razmak X, prikazan na sliki, premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je ustrezal želeni globini vrtanja.
  • Página 112 S preklopnim stikalom smeri vrtenja 8 lahko Vzdrževanje in čiščenje spremenite smer vrtenja električnega orodja. Vrtenje v desno: Zavrtite stikalo za preklop smeri ❏ Pred začetkom kakršnih koli del na električ- vrtenja 8 do omejevala v pozicijo nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
  • Página 113 Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете внимателно всички експлозия. Повреждането на водопровод указания. Неспазването на има за последствие големи материални приведените по-долу указания щети и може да предизвика токов удар. може да доведе до токов удар, ❏ По време на работа дръжте електро- пожар...
  • Página 114: Български

    Технически данни Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при- ложения на електроинструмента. Все пак, ако Перфоратор BMH 32-XE електроинструментът се използва за други Кат. № 0702 543 X дейности, с други работни инструменти или ако Номинална...
  • Página 115: Смяна На Работния Инструмент

    Подробни технически описания при: Избор на патронник Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, D-74650 Künzelsau При ударно пробиване се нуждаете от Künzelsau, 06.02.2009 инструменти с опашка SDS-plus, които се Adolf Würth GmbH & Co. KG поставят в патронника SDS-plus 1. При...
  • Página 116 ☞ Съгласно принципа си на действие работният Упътване: Ако патронникът е бил отворен инструмент с опашка SDS-plus е свободен. По- докрай, при затягането му може да се чуе ради това при въртене на празен ход възниква прещракване, без инструментът да бъде радиално...
  • Página 117 Натиснете бутона за регулиране на Пускане в експлоатация дълбочинния ограничител 9 и извадете дълбочинния ограничител 11. Натиснете ❏ Внимавайте за напрежението на захран- отново бутона 9 и вкарайте отпред в ващата мрежа! Напрежението на захран- спомагателната ръкохватка 10 ващата мрежа трябва да съответства на приспособлението...
  • Página 118: Избор На Посоката На Въртене

    Избор на посоката на въртене Завъртете превключвателя 5 в позицията «Промяна на положението на секача» (вижте ❏ Задействайте превключвателя за посо- «Избор на режима на работа», страница 117). ката на въртене 8 само когато електро- Завъртете патронника в желаната позиция. инструментът...
  • Página 119 Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособле- ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из- ползване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно...
  • Página 120: Seadme Osad

    Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel ❏ Hoidke elektrilist tööriista töötades Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kindlamini käes. vigastused.
  • Página 121 See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt Tehnilised andmed vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, Puurvasar BMH 32 XE näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, Tootenumber 0702 543 X hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Nimivõimsus Nimipöörded 0–760 Löökide arv...
  • Página 122 ❏ Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja Padruni valik vahetada. Tolmukaitse väljavahetamiseks tuleks seade toimetada remonditöökotta. Löökpuurimiseks läheb vaja SDS plus tarvikuid, mis asetatakse SDS plus padrunisse 1. SDS plus tarviku paigaldamine Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja (vt joonist C) plastmaterjalide löögita puurimiseks, samuti Puhastage tarviku padrunisse kinnituv osa ja kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks määrige seda kergelt.
  • Página 123 Nihutage tolmueemaldusseadeldise juhttoru 20 Tolmuimemine nii, et tolmueemaldusseadeldise pea toetub tolmueemaldusseadeldise abil puuritavale pinnale. Ärge lükake juhttoru 20 üle (lisatarvik) teleskooptoru 18 kaugemale kui vajalik, et võimalikult suur osa skaalast jääks teleskooptorul Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, 18 näha. mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Keerake tiibkruvi 19 uuesti kinni.
  • Página 124 Pöörlemissuuna ümberlülitamine Hooldus ja puhastus ❏ Reverslülitit 8 käsitsege ainult siis, kui ❏ Enne mistahes tööde teostamist elektrilise seadme spindel ei pöörle. tööriista kallal tõmmake pistik Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemis pistikupesast välja. suunda. ❏ Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks Parem käik: Keerake reverslüliti 8 lõpuni hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad asendisse...
  • Página 125: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Smūginiais Įrankiais

    Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais Perskaitykite visas šias saugos elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio nuorodas ir reikalavimus. Jei vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus van nepaisysite žemiau pateiktų saugos dentiekio vamzdį, galima padaryti daugybę nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti nuostolių. elektros smūgis, kilti gaisras ir galite ❏...
  • Página 126: Lietuviškai

    atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo Techniniai duomenys išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo jamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Perforatorius BMH 32 XE Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti Gaminio Nr. 0702 543 X paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: Nominali naudojamoji...
  • Página 127 Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp Įrankių keitimas grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. Su įrankių įtvaru SDS plus nenaudodami Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai 11 turi būti papildomų įrankių galite lengvai ir patogiai pakeisti nukreipti žemyn.
  • Página 128 ☞ Nuoroda: jei įrankių įtvaras buvo atidarytas Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, iki atramos, užsukant įrankių įtvarą gali būti, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti spe kad trakštelėjimas girdėsis, bet įtvaras cialų dulkių siurblį. neužsidarys. Gręžimo gylio ant nusiurbimo įtaiso Tokiu atveju priekinę įvorę 13 vieną kartą pasukite priešinga rodyklei kryptimi.
  • Página 129 Lengvai spaudžiant įjungimo išjungimo jungiklį 7 Padėtis, norint gręžti be sūkių (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėji smūgio medieną, metalą, mas – švelnus, kontroliuojamas. Daugiau keramiką ir plastiką. spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius didėja. Apsauginė sankaba ❏ Įstrigus ar užsikabinus grąžtui, įsijungia Padėtis, norint gręžti su smūgiu betoną...
  • Página 130 Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įrodoma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstatymų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remontuojamas. Pažeidimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, per didelės prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietaisą, garantija netaikoma.
  • Página 131 Drošības noteikumi perforatoriem Rūpīgi izlasiet visus drošības Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprā noteikumus. Šeit sniegto drošības dzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada noteikumu un norādījumu neievēro cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā šana var izraisīt aizdegšanos un būt arī strādājošā persona var sa emt elektrisko par cēloni elektriskajam triecienam triecienu.
  • Página 132: Tehniskie Parametri

    12 Nomaināmā bezatslēgas urbjpatrona* Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 13 Bezatslēgas urbjpatronas priekšējā aploce* standartam EN 60745. 14 Bezatslēgas urbjpatronas noturgredzens* Triecienurbšana betonā: vibrācijas paātrinājuma 15 Uzsūkšanas ierīces īscaurule putek u vērtība a =10 m/s , mērījumu izkliede aizvadīšanai* K=1,5 m/s...
  • Página 133 ☞ Piezīme. Nelietojiet darbinstrumentus bez Papildrokturis SDS plus stiprinājuma, veicot triecienurbšanu un izciršanu ar kaltu! ❏ Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Triecienurbšanas un izciršanas laikā apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a darbinstrumenti bez SDS plus stiprinājuma kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla un to iestiprināšanai paredzētās urbjpat kontaktligzdas.
  • Página 134 ❏ Ja putek u aizsargs ir bojāts, tas nekavējo Kā iz emt darbinstrumentu bez ties jānomaina. Nomai u ieteicams veikt SDS plus stiprinājuma pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. (skatīt attēlu E) SDS plus darbinstrumentu Stingri turiet bezatslēgas urbjpatronas notur gredzenu 12. Atveriet urbjpatronu, griežot tās iestiprināšana (skatīt attēlu C) priekšējo aploci simbola „...
  • Página 135 Urbšanas dzi uma iestādīšana ar Pārslēdzēja stāvoklis, uzsūkšanas ierīces palīdzību veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, (skatīt attēlu G) keramikā un plastmasā Vēlamo urbšanas dzi umu X var iestādīt arī tad, ja instrumentā ir iestiprināta uzsūkšanas ierīce. Līdz galam iebīdiet darbinstrumentu ar SDS plus Pārslēdzēja stāvoklis, stiprinājumu SDS plus turētājaptverē...
  • Página 136 Griešanās ātruma/triecienu Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, biežuma regulēšana elektroinstruments tomēr sabojājas, tas Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās remontējams firmas Würth pilnvarotā ātrumu/triecienu biežumu var bezpakāpju veidā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 7. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves da as, Viegls spiediens uz ieslēdzēju 7 atbilst nelielam lūdzam noteikti norādīt elektroinstrumenta griešanās ātrumam/triecienu biežumam.
  • Página 137 Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и инструк- пожару и поражению электротоком. ции по технике безопасности. Повреждение газопровода может привести Упущения, допущенные при соблю- к взрыву. Повреждение водопровода ведет дении указаний и инструкций по к нанесению материального ущерба или технике...
  • Página 138: Заявление О Соответствии

    быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для Технические данные временной оценки нагрузки от вибрации. Уровень вибрации указан для основных видов Перфоратор BMH 32-XE работы с электроинструментом. Однако если Арт. № 0702 543 X электроинструмент будет использован для Потребляемая мощ- выполнения...
  • Página 139 Техническая документация: цилиндрическим хвостовиком). Для таких Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, инструментов Вам требуется быстрозажимной D-74650 Künzelsau сверлильный патрон. ☞ Künzelsau, 06.02.2009 Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или Adolf Würth GmbH & Co. KG долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный...
  • Página 140: Русский

    Защитный колпачок 2 предотвращает в значи- Снятие рабочих инструментов без тельной степени проникновение пыли от свер- SDS-plus (см. рис. Е) ления в патрон. При замене рабочего инстру- Крепко возьмитесь за стопорное кольцо мента следите за тем, чтобы колпачок 2 не был быстрозажимного...
  • Página 141 Настройка глубины на устройстве Позиция Сверление без для отсоса (см. рис. G) удара в древесине, металле, керамике и Нужную глубину сверления X можно синтетических настраивать также и при монтированном материалах устройстве для отсоса. Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упо- ра в патрон SDS-plus 1. Смещение инструмента Положение...
  • Página 142: Предохранительная Муфта

    Установка числа оборотов и Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и ударов испытания, выйдет из строя, то ремонт следует Вы можете бесступенчато регулировать число поручить мастерской Würth master-Service. оборотов и ударов включенного электроин- Пожалуйста, во всех запросах и заказах на струмента, изменяя...
  • Página 143 Adolf Würth Wuerth Construction Tools Würth France S.A. Wurth Jordan Co. Ltd. Commercial (Beijing) Co. Ltd. FR-67158 Erstein Cedex JO-11592 Amman GmbH & Co. KG CN-Beijing 101102 Phone +33 3 88 645 300 Phone +962 64 122 512 Phone +86 10 605 955 09 www.wurth.fr www.wuerth.com DE-74650 Künzelsau...
  • Página 144 Wuerth (Malaysia) Sdn. Bhd. Würth Russia Wurth USA Inc. Trend Distributors Inc. MY-46150 Petaling Jaya RU-123154 Moscow Distribution Center Northeast US-Ft. Lauderdale, Florida 33312 Selangor Darul Ehsan Phone +7 495 946 80 284 US-Ramsey, New Jersey 07446 Phone +1 954 3 217 220 Phone +603 56 363 280 www.wurth.ru Phone +1 201 825 27 10...
  • Página 145 Adolf Würth Biberach Düren Hagen Tel. 07351 58798-0 Tel. 02421 495595-0 Tel. 02331 396099-0 GmbH & Co. KG Fax 07351 58798-50 Fax 02421 495595-9 Fax 02331 396099-9 nl.biberach@wuerth.com nl.dueren@wuerth.com nl.hagen@wuerth.com 74650 Künzelsau Tel. 07940 15-0 Bielefeld Düsseldorf Halle/Saale Fax 07940 15-1000 Tel.
  • Página 146 Koblenz Memmingen Paderborn Sinsheim Tel. 02630 9470-0 Tel. 08331 924818-0 Tel. 05251 20543-0 Tel. 07261 4021-0 Fax 02630 9470-50 Fax 08331 924818-9 Fax 05251 20543-29 Fax 07261 4021-50 nl.koblenz@wuerth.com nl.memmingen@wuerth.com nl.paderborn@wuerth.com nl.sinsheim@wuerth.com Köln Metzingen Papenburg Soest Tel. 0221 956442-0 Tel. 07123 97386-0 Tel.

Tabla de contenido