Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

This equipement fully conforms to the protection
requirements of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
MANUFACTURE
: HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho,
Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE
: HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaanweg 9,1422 AK
Uithoorn, Netherlands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ibanez Jemini distortion

  • Página 1 This equipement fully conforms to the protection requirements of the following Council Directives. 2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD. 22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX B.V. J.N. Wagenaanweg 9,1422 AK Uithoorn, Netherlands...
  • Página 2 ..これらの絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示しています。 ....この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示しています。 ・インプットジャックにプラグを差し込むと電源がオンになります。 警告 電池を長持ちさせるため、使用しない時はインプット・ジャックか らプラグを抜いておいてください。 ケースを絶対に開けないでください ・LEDが暗くなってきたら、サウンド・クオリティーが著しく低下 ・機器の裏ぶたやカバーを開けたり、改造しないでください。 します。早め に電池を交換してください。 異常のときは機器の使用を中止してください ・ 電池の液漏れ防止のため、長時間使用しない時は、電池を取り外し ・煙が出たり、変な臭いや音がする場合、機器の使用を中止してください。 て保管してください。 ・直ちにコンセントからACアダプターを抜いてください。 ・ACアダプターを使用する時は、故障を防止するために専用の 放熱にご注意 IBANEZ AC119をご使用ください。 ・ACアダプターを布や布団等で覆ったり、つつんだりしないでください。  《熱がこもり、ケースの変形や火災の危険があります。》 3. 接続方法 注意 指定以外のACアダプターを使わない ・必ず指定のACアダプターをご使用ください。 AC ADAPTER  《指定以外のACアダプターを使用すると火災、感電の原因になることがあります。》 電源プラグの抜き差しは正しく ・濡れた手でACアダプターを抜き差ししないでください。《感電の危険があります。》 ・コンセントから抜くときは、必ずACアダプター本体を持って抜いてください。  《コードの部分を引っ張ると、コードが傷つき、火災や感電の原因になることがあります。》 水、湿気、ほこり、高温は禁物 ・風呂場や屋外など水のかかる所、湿度が高いところ、ほこりの多い所、温度の高い所では保管や使用 GUITAR GUITAR AMP をしないでください。《火災や感電の原因になることがあります。》...
  • Página 3 4. 電池交換 1 ボタンを押してペダルを開けます。 2 電池スナップを外し、新しい電池と交換します。 3 ペダルを閉めます。 電池駆動時はインプットジャックが電源スイッチになります。 プラグを差し込むと 電源がオンになります。 5. 各部の名称と働き   DRIVE ディストーションの量をコントロールします。右に回すに従い、歪みと サスティーンが増します。   TONE 右に回すと高音域が強調され、左に回すと高音域がカットされます。   LEVEL エフェクト・オンのときの音量をコントロールします。   LED スイッチ LED の明るさを切り替えます。 ・BRIGHT : 日中の野外ステージなど LED が見にくい場合、LED を明るく します。 電池の消耗は早くなります。最大 49mA(赤色点灯時)の 電流を消 費します。 ・SAVE :...
  • Página 4: Connecting Diagram

    • When not using the unit for a long time, remove the battery to avoid damage from battery leakage. • When using an AC adapter, use only the IBANEZ AC109, AC309 or AC509 adapter to prevent damage. • Don’t remove the screws on the bottom.
  • Página 5 4. BATTERY REPLACEMENT 1 Press the button to open the pedal. 2 Release the battery snap and replace the battery. 3 Close the pedal. The input jack is used as the power supply switch when running on batteries. The power supply will be switched on when the plug is inserted into the input jack. 5.
  • Página 6 • Wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht verwenden, die Batterie entfernen, um mögliche Beschädigung durch ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. • Wenn Sie ein Netzgerät verwenden möchten, nur das Netzgerät IBANEZ AC109, AC309 oder AC509 verwenden, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 7: Auswechseln Der Batterie

    4. AUSWECHSELN DER BATTERIE 1 Drücken Sie die Taste, um das Pedal zu öffnen. 2 Geben Sie die Batteriehalterung frei und wechseln Sie die Batterie aus. 3 Schließen Sie das Pedal. Bei Betrieb mit Batterien wird die Eingangsbuchse als Stromversorgungsschalter verwendet. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse gesteckt wird.
  • Página 8: Diagramme De Connexion

    • Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue durée, retirer la pile afin d’eviter tout dommage dû à une fuite éventuelle de la pile. • Lors de l’utilisation d’un adaptateur CA, utiliser uniquement les adaptateurs IBANEZ AC109, AC309 ou AC509 pour éviter tout dommage.
  • Página 9 4. AUSWECHSELN DER BATTERIE 1 Appuyez sur le bouton pour ouvrir la pédale. 2 Libérez la languette de la batterie et remplacez la batterie. 3 Refermez la pédale. La prise d’entrée sert de commutateur d’alimentation lors du fonctionnement sur batterie. L’appareil sera mis sous tension au branchement de la fiche dans la prise d’entrée. 5.
  • Página 10: Introducción

    • Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la pila para evitar daños por fugas del electrólito. • Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusivamente los adaptadores IBANEZ AC109, AC309 o AC509 para evitar daños.
  • Página 11: Descripción

    4. RECAMBIO DE LA PILA 1 Presione el botón para abrir el pedal. 2 Suelte la pila como un resorte y cambie la pila. 3 Cierre el pedal. Se utiliza la toma de entrada como interruptor principal cuando se hace funcionar con las pilas.
  • Página 12: Istruzioni Per I'uso

    • Quando non si usa l’unità per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della pila. • Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare danni.
  • Página 13 4. SOSTITUZIONE DELLA PILA 1 Premere il tasto per aprire il pedale. 2 Rilasciare lo scatto della pila e sostituire la pila. 3 Chiudere il pedale. La presa di ingresso è usata come l’interruttore di alimentazione durante il funzionamento a pile. L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso. 5.
  • Página 14 1. 简介 JEMINI 是与史蒂夫·范共同研发的具有两个独立失真电路,和多样性输出,从而适合各种音乐风格的效果器。 两种失真的设计思路不会影响吉他原有宽广的频响范围,而且具有广泛的适用性,如激励器,过载,失真。 2. 注意 • 将插头插入输入(IN)插口,电源将打开。为延长电池寿命,不使用该器材时请将插头从输入(IN)插口拔出。 • 请勿在可能会受潮的地方、湿度高的地方、灰尘大的地方、或者高温的地方使用本产品。否则可能会造成故障或火灾。 • 当指示灯变暗时,音质会显著下降。请立即更换电池。 • 长时间不使用时,为避免因电池泄漏而造成损坏,请取出电池。 • 当使用 AC 电源适配器时,为防止损坏,只能使用 IBANEZ AC109、AC309 或 AC509 等适配器。 • 请勿卸下底部螺丝。 3. 接线图 为防止损坏音箱和您的听力, 进行连接时, 请将 音箱音量调到最小或关闭放大器。 AC ADAPTER GUITAR GUITAR AMP - 13 -...
  • Página 15 4. 电池更换 1 按该按钮打开脚踏板。 2 解开电池锁扣,更换电池。 3 关上脚踏板。当用电池工作时,输入插口将起到电源开关的作用。将连接线插入输入插口,电源被打开。 5. 各部分名称说明 DRIVE 控制失真度级别。向右旋转旋钮时,失真度和延音会增大。 TONE 向右旋转时高音增大,向左旋转时高音减小。 LEVEL 当效果器打开时控制其总音量。向右旋转时音量增大,向左旋转时音量减 小。 LED 开关 用来切换 LED 的亮度。 - BRIGHT: 白天在室外舞台等难以看清的地方演奏时,可提高 LED 的亮度。 但会加快电池电量的消耗速度。 最大耗电量为 49mA 电流(此时 红灯亮起) 。 - SAVE : 减少电池耗电量。最大耗电量为 23mA 电流(此时红灯亮起) 。 LED 指示灯...
  • Página 16 主な規格 / SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES / CARATTERISTICHE TECNICHE / 電源 ....9V 電池(S-006P)又は AC アダプター Power supply ......9V battery (S-006P) or AC109, AC309, AC119 AC509 消費電流 ..最大 49mA (BRIGHT モード) Current consumption ....49mA maximum (BRIGHT mode) 最大...

Tabla de contenido