Hitachi NV 65AH2 Instrucciones Y Manual De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para NV 65AH2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 65AH2
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NV 65AH2

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 65AH2 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER ........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 5: Work Area

    Nailer. The Nailer should never be left unattended defective, stop using it immediately and arrange for since people who are not familiar with the Nailer repairs by a Hitachi authorized service center. might handle it and injure the themselves.
  • Página 6: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not appropriate to the application and the training of identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to the operator. result in a risk of injury to persons or Nailer damage (3) Be careful of double fi...
  • Página 7 English SAFETY — Continued WARNING (9) When working close to an edge of a workpiece ○ Intermittent operation (Trigger fi re) or at steep angles, or driving fasteners into 1 Set the switching device to SINGLE thin workpiece use care to minimize chipping, SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
  • Página 8: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 9: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching Device...
  • Página 10: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NV65AH2. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 11: Optional Accessories

    ○ Case (Code No. 880517) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
  • Página 12: Lubrication

    Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Página 13: Adjusting Air Pressure

    English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (5) 1 Without touching the trigger, depress the push Connect the air hose. lever against the workpiece. Do not load any nails in the Nailer. Pull the trigger. Set the switching device to the upward position □...
  • Página 14: Loading Nails

    English Adjust the air pressure at recommended operating 1 Turn the nail holder about 90 degrees pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm counterclockwise. according to the length of nails and the hardness of 2 Slide in vertical direction possible.
  • Página 15: Nailer Operation

    ● Only person who have read 12) turning the top cover. and understand this MANUAL should operate the Nailer. This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation ● NEVER point tool at yourself switching device. or others in work area.
  • Página 16: Methods Of Operation

    English pull the trigger; next, press the push lever against the 5 Remove fi nger from the trigger. wood to drive the nail. To continue nailing in a separate location, move the If the trigger is held back, a nail will be driven each nailer along the wood, repeating steps 2 –...
  • Página 17: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 18: Changing The Exhaust Direction

    English USING THE NOSE CAP Turn Adjuster Too Deep Flush WARNING ● When attaching or detaching the nose cap, be sure to remove your fi nger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer. If you like to protect the surface of workpiece against scratches or markings made by the push lever, attach the accessory nose cap to the push lever.
  • Página 19: Maintenance Maintenance And Inspection

    NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi MAINTENANCE AND INSPECTION authorized service center.
  • Página 20: Service And Repairs

    CAUTION This promotes smooth operation and prevents ● Repair, modifi cation and inspection of Hitachi rust. Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION This Parts List will be helpful if presented with ● Check that nail stopper (A) and nail stopper (B) the tool to the Hitachi Authorized Service Center slide smoothly by pusing them with fi...
  • Página 21 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 24: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le déplace dans un autre endroit.
  • Página 25 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une spécifi cations pour lesquelles il est destiné. utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de...
  • Página 26 Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir commutation de l’opération de clouage.
  • Página 27: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (11) Redoubler de précaution quand on cloue dans (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le des murs existants ou d’autres zones mortes cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne pour prévenir le contact avec des objets cachés jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Página 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Página 29: Specifications

    Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NV65AH2. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 30: Accessoires En Option

    ○ Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec modifi cation sans préavis et sans aucune et régulé avec ce cloueur. obligation de la part de HITACHI. ○ Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les APPLICATIONS exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité...
  • Página 31: Graissage

    ● Ne jamais utiliser le cloueur si le levier- correctement et les pièces s’useront prématurément. poussoir ne fonctionne pas correctement. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Avant de commencer le travail proprement dit, faire Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces un essai de clouage en vérifi...
  • Página 32 Français Actionner le levier-poussoir □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. Ne pas tirer sur Gâchette la gâchette (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
  • Página 33: Réglage De La Pression D'air

    Français (1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts. Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous. Ouvrir le couvercle du magasin. Position abaissée Bouton Dispositif de commutation Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette.
  • Página 34: Utilisation Du Cloueur

    Français tourner le porte-clous de 90 degrés dans le sens (5) Fermer tout d’abord le couvercle du magasin puis le des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on guide-clous. entende un “clic”. (6) Verrouiller convenablement le bouton. Bouton Magasin Porte-clous (3) Introduire la bobine de clous dans le magasin.
  • Página 35: Méthodes D'utilisation

    12) on tourne le capot supérieur. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
  • Página 36 Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, ● Un clou sera libéré chaque fois que la régler le dispositif de commutation sur la détente sera enfoncée, en autant que le position complètement relevée. (Ex. Régler lever-poussoir demeure enfoncé. sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT (2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier- SÉQUENTIEL UNIQUE.) poussoir)
  • Página 37: Réglage De La Profondeur De Clouage

    ● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de la section de sortie des clous. Ce cloueur tourner l’ajusteur. Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, pourrait enfoncer un autre clou non prévu et...
  • Página 38: Changement Du Sens D'echappement

    Français l’ajusteur sur le côté peu profond. UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour. AVERTISSEMENT Tourner l’ajusteur A ras Trop profond ● Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon de bec, s’assurer de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d’air du cloueur.
  • Página 39: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). centre de réparation autorisé Hitachi. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 2 Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir.
  • Página 40 ● Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être ATTENTION confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. ● Vérifi er que la butée des clous (A) et la butée des Il sera utile de présenter cette liste de pièces clous (B) glissent en douceur, en les poussant au service après-vente Hitachi agréé...
  • Página 41: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de HITACHI. formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Página 42 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 43: Información Importante Sobre Seguridad

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 44: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 45: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, al (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien entregárselo a otra persona, al elevar, bajar o iluminada.
  • Página 46 (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi plataforma estable. para el clavador específi co. El uso de accesorios...
  • Página 47 Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de sujeción. deben contar con un acople de manguera, de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 48: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Y El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (15) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones traspasar el panel y lesionar a la persona que se de este manual.
  • Página 49: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de Dispositivo de...
  • Página 50: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NV65AH2. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 51: Accesorios Opcionales

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ○ Los compresores de aire para suministrar aire ninguna obligación por parte de HITACHI. comprimido a este clavador deberán cumplir los requisitos de la última versión de la norma B 19.3 APLICACIONES ANSI “Normas de Seguridad para Compresores para...
  • Página 52: Lubricación

    Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de Lado del Lado del lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la clavador compresor entrada de aire del clavador dos veces al día. Filtro CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS...
  • Página 53 Español (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ TENER FUGAS DE CLAVADOR. AIRE. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR de empuje contra la madera.
  • Página 54: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición 2) no apriete la palanca de empuje, y hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR 3) mantenga el clavador apuntando hacia CONTACTO). abajo. (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición (1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos.
  • Página 55: Operación Del Clavador

    Español (6) Bloquee correctamente la perilla. Perilla Cargador Portaclavos (3) Coloque el rollo de clavos dentro del cargador. Desenrolle el número de clavos necesario hasta Guía de clavos llegar al orifi cio de impulsión. Cubierta del cargador NOTA: Tenga cuidado de no deformar los alambres intercalados ni de desenganchar los clavos de la superfi...
  • Página 56: Mecanismo De Actuación Secuencial

    ● Inspeccione el clavador antes de operarlo 12) gire la cubierta superior. para determinar el sistema de accionamiento. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de Antes de empezar a trabajar, verifi que conmutación para la operación de clavado.
  • Página 57 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Para una operación intermitente, ajuste el ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona dispositivo de conmutación a la posición el gatillo, siempre que la palanca de empuje completamente hacia arriba. (Es decir, ajuste permanezca presionada.
  • Página 58: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    2) extraiga todos los clavos del clavador, Apriete 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para primero el herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de gatillo. aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del...
  • Página 59: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    Español UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO Gire el ajustador 2 Demasiada A ras profundidad ADVERTENCIA ● Al fi jar o remover la tapa del morro, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador.
  • Página 60: Mantenimiento

    6 En caso de atasco frecuente, póngase en 48). contacto con un centro de reparaciones ADVERTENCIA autorizado por Hitachi. 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Página 61 4. Inspección del cargador es presentada junto con la heramienta al 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE. Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para 2 Limpie el cargador. Quite eI polvo o las virutas solicitar la reparación o cualquier otro tipo de de madera que puedan haberse acumulado en el mantenimiento.
  • Página 62: Servicio Y Reparaciones

    Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpie el elemento de fi ltrado y sople Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. aire a través del fi ltro en dirección suciedad.
  • Página 63 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 65 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER ARM SPRING HEX. SOCKET HD. BOLT M6×16 STEEL BALL D3.97 PLATE SPRING TOP COVER PUSHING LEVER GUIDE (D) HEX. SOCKET HD. BOLT M5×35 TRIGGER (D) EXHAUST COVER ROLL PIN D2.5×16 GASKET EXHAUST VALVE RUBBER (A) TRIGGER ARM (E) HEAD VALVE SPRING...
  • Página 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99241761 T Printed in Taiwan...

Tabla de contenido