Página 1
Barrera de seguridad · Barreira de segurança Barriera di sicurezza · Safety gate · Barrière de sécurité - Barrera de seguridad conforme a la norma EN 1930:2011. Sólo para uso doméstico. - Barreira de segurança de acordo com a padrão EN 1930:2011. Apenas para uso domestico. - Barriera di sicurezza secondo lo standart EN 1930:2011.
Página 2
Barrera Alcalá Ajustable de 75 a 82 cm de ancho, 73 cm de altura. Sistema de cierre automático. Ajustável de 75 a 82 cm de largura, 73 cm de altura. Sistema de fecho automático. Larghezza regolabile da 75 a 82 cm, altezza 73 cm. Sistema di chiusura automatica.
Instalación ¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Recomendamos llevar a cabo la instalación lejos de niños pequeños, ya que algunos de los componentes más pequeños pueden conllevar peligro de as xia cuando están sueltos. La barrera ha sido diseñada y fabricada para niños con edades comprendidas entre los 6 y 24 meses.
Instalación INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO -Para desbloquear la puerta, sólo hay que separar el cierre del tirador y levantar un poco la puerta, que se abrirá hacia ambos lados. -La barrera de puerta Alcalá es de cierre automático. Para bloquear la puerta, levantar la misma, poner el cierre y dejar que la puerta caiga sobre el cierre superior e inferior.
Página 5
ADVERTENCIA El no seguimiento de las instrucciones de montaje y de las siguientes advertencias podría resultar en graves lesiones. -ADVERTENCIA: La colocación incorrecta puede ser peligroso. -Para evitar lesiones o daños de importancia, instale de manera segura la barrera de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Página 6
PRECAUCIONES -Utilizada correctamente, esta puerta de seguridad está diseñada para evitar accidentes. -No utilizar esta puerta en la parte superior o inferior de las escaleras sin utilizar los 4 topes de pared. Para garantizar la máxima seguridad, utilizar los 4 topes de pared con las almohadillas adhesivas y los tornillos suministrados al instalar la puerta en cualquier ubicación.
Página 7
Instalação IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO, E CONSERVE-AS PARA POSTERIORES CONSULTAS. Recomendamos levar a cabo a instalação fora do alcance de crianças pequenas, uma vez que alguns dos componentes mais pequenos podem originar o risco de as xia quando soltos.
Instalação INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO -Para desbloquear a porta, basta separar o fecho do puxador e levantar um pouco a porta, que se abrirá para ambos os lados. -A barreira de porta Alcalá é de fecho automático. Para bloquear a porta, levantar a mesma, colocar o fecho e deixar que a porta caia sobre o fecho superior e inferior.
Página 9
ADVERTÊNCIA A não observação das instruções de montagem e das seguintes advertências poderia causar lesões graves. -Para evitar lesões ou danos graves, instale a barreira de maneira segura, de acordo com as instruções proporcionadas pelo fabricante. -AVISO: Nunca use sem xar copos. -Nunca deixe uma criança sem vigilância.
Página 10
PRECAUÇÕES -Esta barreira de segurança foi concebida para evitar acidentes quando utilizada corretamente. -Não instale a barreira na parte superior ou inferior das escadas sem utilizar os 4 topos de parede. Para garantir a máxima segurança, utilize os 4 topos de parede com as almofadas adesivas e os parafusos fornecidos quando instalar a porta em qualquer lugar.
Página 11
Installazione IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D'USO E CONSERVARLE PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI. Si raccomanda di tenere lontani i bambini mentre si e ettua l'installazione in quanto alcuni dei componenti più piccoli, quando si trovano sfusi, possono comportare rischi di so ocamento. La barriera è...
Installazione ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO -Per sbloccare il cancelletto, basta soltanto separare la chiusura dalla maniglia e sollevare un poco il cancelletto che si aprirà verso entrambi i lati. La barriera a cancelletto Alcalá è a chiusura automatica. Per bloccare il cancelletto, sollevarlo, inserire il gancio e far sì che il cancelletto si adagi sulla chiusura superiore e inferiore.
Página 13
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e delle seguenti avvertenze potrebbe causare gravi lesioni. -Per evitare lesioni o danni di una certa importanza, installare la barriera in modo sicuro seguendo le istruzioni fornite dal produttore. -ATTENZIONE: Non usare mai senza ssare tazze. -Non lasciare mai solo il bambino e tenerlo sempre sorvegliato.
Página 14
PRECAUZIONI Se utilizzato correttamente, questo cancelletto di sicurezza è stato ideato per evitare incidenti. -Non utilizzare questo cancelletto nella parte superiore o inferiore delle scale senza adoperare i 4 fermi da parete. Per garantire la massima sicurezza, in qualsiasi posto si installi la barriera, adoperare sempre i 4 fermi da parete con i cuscinetti adesivi e le viti in dotazione.
Página 15
Installation IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. We recommend that you carry out the installation away from young children as some of the smaller components may present a choking hazard when loose. This barrier has been designed and manufactured for use with children between 6 and 24 months of age.
Página 16
Installation OPERATION INSTRUCTIONS - To unlock the gate simply slide the catch away from the lock and lift the gate slightly. The gate can be opened in either direction. - The Alcalá gate has a barrier that closes automatically. To lock the gate, lift it and work the catch, allowing the gate to drop into the top and bottom lock.
Página 17
WARNING Failure to follow assembly instructions and the following warnings may result in serious injury. - To avoid serious injury or damages, install the barrier in a safe way in accordance with the manufacturer’s instructions. -WARNING: Never use without xing cups. - Never leave children unattended.
Página 18
PRECAUTIONS - When used correctly, this safety gate is designed to prevent accidents. - Do not use this gate at the top or bottom of the stairs without wall cups. In order to ensure maximum safety, use the 4 wall cups with the adhesive pads and screws provided when installing the gate in all locations.
Página 19
Installation IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE LA PRÉSENTE NOTICE AVEC SOIN, ET LA CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Il est recommandé de tenir les jeunes enfants à distance lors de l’installation, certains petits composants pouvant comporter un risque d’étou ement. Cette barrière de sécurité a été conçue et fabriquée pour des enfants âgés de 6 à 24 mois. Elle ne convient pas au-delà...
Página 20
Installation INSTRUCTIONS D’UTILISATION -Pour débloquer la barrière, soulevez-la légèrement après avoir écarté le loquet de la poignée. Elle peut s’ouvrir d’un côté comme de l’autre. -La barrière Alcalá est dotée d’un système de fermeture automatique. Pour bloquer la barrière, soulevez-la et placez le loquet, puis laissez-la retomber sur le loquet inférieur ou supérieur.
Página 21
MISES EN GARDE Le non-respect des instructions de montage et des présentes mises en garde pourrait entraîner des blessures graves. -Pour éviter tout risque de blessure ou autre dommage grave, installez la barrière de manière sûre conformément aux instructions fournies par le fabricant. -AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans xer tasses.
MESURES DE PRÉCAUTION -Utilisée correctement, cette barrière de sécurité est conçue pour prévenir les accidents. -N’utilisez pas cette barrière en haut ou en bas des escaliers sans les 4 butoirs muraux. Pour garantir une sécurité maximale, utilisez les 4 butoirs muraux avec les vis et les patins adhésifs fournis quel que soit l’emplacement choisi pour l’installation de la barrière.
Página 23
12/14 Bebé Due España, S.A. NIF A59428003, c/ Anoia 3, P. I. Can Bernades - Subirà, 08130 Sta. Perpètua de Mogoda (Spain) Customer service 902 23 22 21 www.bebedue.com...